Kur'an najveća greška
Blog je još u izgradnji!!! Stare teme se dopunjuju i pravimo nove , kad imamo vreme dodaju se informacije, te nije loše pogledati s vrjeme na vrjeme jer stalno će biti novijih stvari...

Search Results
1338 results found with an empty search
- Muhammedova nepismenost: *, * | kuran-hadisi-tefsir
Muhammedova nepismenost: [ * , * ] Muhammedova nepismenost: [ * , * ] Muhammad's illiteracy: [* , * ] https://answering-islam.org/Hoaxes/illiterate.html Sadrzaj ove stranice: 1 2 3 Je li Muhammad bio nepismen? Za mene to nije vrlo važno pitanje jer Muhammedova nepismenost ne dokazuje ništa. Poznati klasični grčki pjesnik Homer bio je slijep i stoga nije mogao čitati ni pisati. No, skladao je jedno od najpoznatijih djela. Nitko ne bi zaključio da je on dakle prorok. Usmeno se može reći sve što bi se moglo napisati rukom. Čuje se sve što drugi čitaju ili pripovijedaju, a što bi mogli pročitati vlastitim očima. Je li Muhammed imao tehničku sposobnost čitanja i pisanja ili ne, ne podrazumijeva ništa o izvoru njegova govora ili mogućnosti da su ga drugi usmeno obavijestili. Kao takav, uzimanje ovog kriterija kao dokaza njegovog proročanstva nije jako snažno. Također, muslimani ističu da Kur'an i Muhammed u nekim hadisima naglašavaju učenje i traženje znanja. Proces učenja i rasta u znanju zasigurno je puno lakši ako se može čitati i pisati. Ako je Muhammed uistinu toliko snažno naglasio učenje, zašto bi cijeli život inzistirao da se ne uči? Prije svega: Ne naučiti čitati i pisati, drugo koristiti čitanje da biste naučili više? Je li neposlušan vlastitim poticajima? U svakom slučaju, poglavlje na sljedećoj poveznici iznosi mnogo citata iz muslimanskih izvora i temeljita obrazloženja u vezi s pitanjem Muhammedove nepismenosti . Ulazak u komparativnu Index na islam Članci / objave na blogovima / rasprave na muslimanskim web stranicama: Tvrdnja o Muhammedovoj nepismenosti Poslanik Muhammed vlastitim je rukama napisao Božije objave Razlog iza koga se Poslanik naziva Ummi Poslanik Muhammed (saww) Ummi ?? Više glasina i podvala Odgovor na početnu stranicu islama pitanjem Muhammedove nepismenosti . the question of Muhammad's illiteracy . http://www.light-of-life.com/eng/answer/a4990et2.htm#p120 6. NEZNANJE I NEPISMENOST Sadržaj U svom pokušaju da dokažu božansku inspiraciju Kur'ana, islamisti ovise o Muhamedovoj nepismenosti i neznanju svega što ima veze s čitanjem i pisanjem. Ali je li Muhammed bio nepismen u smislu da nije mogao čitati ili pisati? A koji su razlozi zbog kojih su muslimani povjerovali u nepismenost svog vođe? Povijesna izvješća ni na koji način ne daju definitivan odgovor na ovo pitanje. Povjesničari koji su napisali Muhammedovu biografiju isticali su njegovu nepismenost i činjenicu da nikada nije išao učitelju ili primio bilo kakvo ljudsko učenje, no ipak postoje neki zapisi koji potvrđuju njegovo znanje čitanja i pisanja, kako su izvještavali ti isti povjesničari. Ova očigledna proturječnost u povijesti koja se prenosi kroz vjekove dovela je do toga da ljudi danas zaključuju da Muhammed čitav svoj život nije bio nepismen, već da je to znanje čitanja i pisanja primio od Boga preko Gabriela. Al-Haafiz Ibn Hadžer kaže: "Poslanik je bio nepismen i zato je Kur'an po svojoj prirodi tako čudesan. Kada se islam proširio i bio je siguran da niko neće biti sumnjičav (da je on sastavljač Kur'a 'an), naučio je čitati i pisati "! Ibn Šeba kaže: "Božiji poslanik, alejhi selam, umro je tek nakon što je naučio čitati i pisati." al-Tubrusi dodaje, "Što se tiče vremena nakon što je izabran za proroka, nije bilo razloga da itko gaji sumnju prema njemu; stoga je moguće da je naučio čitati i pisati." Stoga postoje zapisi koji sa sigurnošću ukazuju da je Muhammed bio pismen, a ne nepismen, što je muslimanske učenjake navelo da vjeruju da je naučio nakon što je imenovan prorokom. Ali oni ne stoje na čvrstom terenu, jer ono za što tvrde da nije potkrijepljeno ni kur'anskim dokazima ni osobnim svjedočenjem. Sve što nude su osobni napori da se opravdaju incidenti koje su izvijestili povjesničari koji negiraju tvrdnju da je Muhammed bio nepismen! Izvješteno je u knjizi koju je napisao dr. Muhammad ibn Abdalla Othman o stilu pisanja koji je usvojio Othman, "Poslanik, alejhi selam, postavio je temelje za pisanje nadahnuća u Kur'anu. Rekao je, između ostalog druge stvari, Muaawiji, ?? Pripremite posudu za tintu, naoštrite olovku, položite ba ispruženu, dobro nazubite viđeno . Ne mrljajte oko meema , lijepo oblikujte Allahova slova, protežite ona od -saosjećajni "( Ar-rahman ) i što jasnije napišite one iz stavke" Samilosni "( Ar- raheem ). Stavite olovku na lijevo uho; ovo će vas bolje podsjetiti!" Knjige o Muhamedovom životu govore da je upravo Muhammed napisao pomirenje Hudaibije. Rečeno je u njegovoj biografiji koju je napisao Ibn Hisham, "... i mi imamo sa sobom Božijeg poslanika, alejhis-selam, koji može pisati, zajedno sa Suhailom." Tako je i u al-Bukhariju rečeno: "A Božji poslanik je uzeo knjigu da napiše i napisao: ?? To je ono oko čega se Muhammed složio ...." jako ga je boljelo posljednjih dana, rekavši: "Donesi mi tintarnicu i knjigu koju ću ti napisati, a nikad nećeš zalutati za mnom." Abu Bakr je izvijestio da je Božji poslanik "neposredno prije smrti zatražio tintarnicu i olovku i zapisao ime svog nasljednika". Štoviše, al-Hamathaani je u al-Ikleel-u rekao da su "Arapi nazivali sve one koji čitaju ili pišu ?? Sabijcima", a Quraish je proroka, a.s., nazivao Sabijcem "kada je ljude nazivao u Meki do islama, i uči Kur'an. Ovi se izvještaji mogu činiti kontradiktornima raširenom povijesnom izvještaju, koji je, prema povjesničarima, bio prvi susret između Muhammeda i Gabriela. Tada mu je Gabriel naredio: "Čitaj (ili recitiraj)." Muhammed je odgovorio: "Nisam od onih koji čitaju (ili recitiraju)." Možda je istina da je ovo izvješće kontradiktorno s prethodnima, ali al-Tabari pripovijeda o incidentu na način koji je u skladu s onim što smo prethodno držali. Izvijestio je da je Ibnul Zubair rekao, "Rekao je Božiji Poslanik, alejhi selam, ?? I došao mi je poslanik u svili dok sam spavao, koji je imao knjigu. Rekao je:" Uči. "Rekao sam, „Što recitiram?" Zatim me zaogrnuo na takav način da sam pomislila da je Smrt, i poslao me govoreći: „Recitiraj." Tada sam rekao: „Što ću recitirati?" Odgovorio je: „Recitiraj u Ime tvog Gospodara koji je stvorio .... "'" To nas navodi na pitanje: Jesu li Gabriel i njegov Gospodar, prema prvom izvještaju, bili neuki u vezi s Muhammedovom nepismenošću da bi ga zamolili da čita ili recitira i čekali da Muhammed odgovori i porekao da može ?! Bilo je razumnije od strane Gabrijela, koji je trebao biti Božji poslanik Muhammedu, da mu olakša. Trebao je potvrditi svoj poziv na proročanstvo rekavši mu da je nepismen (ako je to doista bio slučaj) i da zna svoju nesposobnost čitanja i pisanja te da će ga stoga naučiti kako to učiniti. To bi bilo logično i lako prihvatljivo za svaki racionalni um. Kao i za bilo koja druga data objašnjenja, oni daju svjetlost razuma i iskrivljuju istinu koja nam je prenesena. Ovi citati dovoljni su za pobijanje tvrdnje o Muhamedovoj nepismenosti. Zašto se onda muslimani i dalje drže ove pogrešne ideje? Dokazujući da je Muhammed bio nepismen muslimani su se nadali da će dokazati čudesnu prirodu Kur'ana i da je on božanski nadahnut, tim čudom došavši u grad koji je pao u neznanje i glupost i u vrijeme prožeto poganstvom i bezbožstvom. Tim je čudom Bog također trebao preokrenuti svjetski sustav, dajući nepismenom čovjeku dar rječitosti, a neznanje zamjenjujući znanjem i idolopoklonstvo vjerovanjem !! Ispravno je stoga pitati se: Povećava li doista religiju da se ona temelji na primitivnosti ljudi? Je li uistinu ponos na one koji slijede njegova učenja? Zar Bog ne bi mogao podjednako dobro dokazati rječitost Kur'ana civiliziranim ljudima, učinivši da ga dostavi učen, a ne nepismen čovjek, a da pritom ne umanji snagu i suštinu čuda? Zapravo, islamisti ne bi razmišljali na ovaj način, ali za neke ajete Kur'ana čije vanjsko značenje može označavati Muhammedovu nepismenost, ali njihovo unutarnje značenje to negira! Ovdje ćemo pogledati neke od ovih stihova. Mojsijev narod i nepismeni prorok Kur'an kaže u suri al-A`raf 7: 156-158, kao dio govora Mojsijeva i njegovog naroda, ???? I propisuje nam na ovom svijetu dobro i na budućem svijetu; pokajali smo se Tebi. ' Rekao je, ?? Moja kazna ?? Udaram njime koga hoću; i moja milost obuhvaća sve stvari, i ja ću je propisati za one koji bogobojazne i plaćaju milostinju, i one koji zaista vjeruju u Naše znakove, one koji slijede Vjerovjesnika, poslanika običnog naroda (arapski može značiti i " nepismeni prorok "), kojega smatraju zapisanim s njima u Tori i Evanđelju, zapovijedajući im da ih časte i zabranjujući im nečasno poštivanje, čineći im zakonitim dobre stvari i čineći im nezakonite pokvarene stvari, i oslobađajući ih od njihov teret i okove koji su bili na njima.Oni koji vjeruju u njega i pomažu mu i pomažu mu i slijede svjetlost koja je s njim poslana - oni su uspješni. Reci: "O čovječanstvo, ja sam Božji poslanik svima vama, Njemu kojemu pripada kraljevstvo nebesko i zemaljsko. Ne postoji Bog osim njega. On daje život i čini da umre. Vjerujte tada u Boga , i u Njegovom Poslaniku, Poslanik puka, koji vjeruje u Boga i Njegove riječi i slijedi ga; sretno pa ćete biti vođeni. "i slijedite ga; sretno pa ćete biti vođeni. "i slijedite ga; sretno pa ćete biti vođeni. " U Kur'anu se ni na jednom drugom mjestu ne spominje "poslanik običnog naroda", što je pogrešno shvaćeno kao "nepismeni poslanik". Ipak, Kur'an se ponosi svojim oblikom pripovijedanja koji se odlikuje ponavljanjem različitih fraza i ideja kako bi se priča trajno utisnula u svijest slušalaca, kako muslimani kažu. "Prorok običnog naroda" u suri al-A`raf 7 napisan je za razliku od Mojsija i njegovog naroda. Mojsije i njegov narod u određeno vrijeme uhvati ih jeza i stadoše moliti, govoreći: "I propisaj nam dobro na ovom i na budućem svijetu; pokajali smo se Tebi." Prema tadašnjim arapskim lingvistima, Židovi su svoje ime izveli od riječi huda (što znači "smjernica"), što je ujedno bio i epitet Tore. Bila je to briljantna igra riječi u stihu 156 da se kaže "pokajali smo se Tebi", budući da ovdje upotrijebljeni glagol ( haad, yahuud ) ima zapanjujuću sličnost s arapskom riječju za Židove ( yahuud). Mojsije i njegov narod, zatim moleći se Bogu da njihov židovstvo s njihove strane uvrsti u pravednost, na što je Bog isprva odgovorio: "Propisat ću za one koji bogobojazne i plaćaju milostinju i one koji zaista vjeruju u Naše znakove , oni koji slijede Vjerovjesnika, Poslanika običnog puka koga pronađu zapisanog s njima u Tevratu i Evanđelju! " Tako su Mojsije i njegov narod morali čekati oko tisuću godina kako bi im se to odobrilo vjerom u Muhammeda! Je li doista razumno da Bog odgovori na Mojsijevu i njegovu narodu rekavši da smjernice ne mogu naći u Mojsijevom zakonu, već u slijedećem tekstu Muhammeda "Proroka puka", što znači prorok pogana da Židovi, koji još nisu došli ?! Kako je Bog mogao odgovoriti na Mojsijevu molitvu rekavši da je o Muhammedu zapisano u Tori i Evanđelju ?! Gdje je bilo Evanđelje u Mojsijevo vrijeme, da bi Bog mogao o njemu govoriti Mojsiju i njegovom narodu? Značenje "nepismenog" u Kur'anu Riječ ummi koja se javlja u dotičnom tekstu nije značila, prema samom Kur'anu, da nema znanja o čitanju ili pisanju, već znači one koji nisu imali knjigu koju je Bog objavio. Židovi, koji su potjecali od Abrahamova sina Izaka, bili su Ljudi Knjige, dok su Arapi, za koje se smatra da potječu od Abrahamova sina Ishmaela, bili običan narod ( ummiyoon ) ili pogani ( umam ). Kur'an je tu razliku jasno i otvoreno pokazao na mnogim mjestima, kada je ljude iz Knjige i puke pozvao da slijede islam. "I recite onima koji su dobili Knjigu i običnom narodu ( ummiyeen ): ?? Jeste li se predali?" (Sura Al Imran 3:20). Ovaj stih ukazuje na to kako su obični ljudi željeli znati Knjigu, kao u Suri al-Baqara 2:78, "A neki su od njih koji su obični ljudi koji ne znaju Knjigu, ali samo maštaju." Kur'an se također hvali da je Bog poslao glasnika koji nisu ljudi iz Knjige: "On je onaj koji je iz prostog naroda podigao Glasnika među njima" (Sura al-Jum`a 62: 2). Što se tiče samih ljudi Knjige, one koji im nisu pripadali nazivali su poganima. "Kažu, ?? Nema šanse nad nama što se tiče običnih ljudi" (Sura Al Imran 3:75). U svjetlu ovog kur'anskog ajeta moramo shvatiti da Kur'an Muhammeda opisuje kao ummija . Obični ljudi u Kur'anu su Arapi koji su potjecali od Ishmaela, a ljudi iz Knjige su Židovi koji su potjecali od Isaaca.Posljedično tome, riječ ummi ne znači nepismeni, već neko ko je pripadao Arapima, potomcima Ishmaela, koji nije imao objavljenu Knjigu. Al-Shahristaani piše: Ljudi iz Knjige podržavali su religiju plemena (Izraela) i ponašali se kao djeca Izraela. Obični ljudi podržavali su plemensku religiju i ponašali se kao djeca Ishmaela. Ulazak u komparativnu Index na islam entry in the Comparative Index to Islam https://answering-islam.org/Index/M/muhammad.html#unlettered Je li Muhammed bio nepismen? Muslimani vjeruju da je Muhammed bio nepismen, na osnovu toga što mu je Kur'an danas dao naslov " an-nabi al-ummi " ( al-A`raf 7: 157-158; al-Jum`ah 62: 2 ), danas obično prevođen "The Unlettered Prophet", prijevod koji je predložio Kenneth Cragg. U priči o incidentu u špilji Hira, kada im se kaže da čitaju, muslimani prevode Muhammedov odgovor na "Ne znam čitati". Međutim, sljedeći hadisi sugeriraju da je Muhammed znao čitati. Pripovijedao je Jezid ibn Abdullah: Bili smo na Mirbadu. Došao je čovjek razbarušene kose i držeći u ruci komad crvene kože. Rekli smo: Čini se da ste beduin. Rekao je: Da. Rekli smo: Dajte nam ovaj komad kože u ruku. Zatim nam ga je dao i mi smo ga pročitali. Sadržao je tekst: "Od Muhammeda, Allahovog Poslanika (peace_be_upon_him), do Banu Zuhayr-a ibn Uqaysh-a. Ako svjedočite da nema boga osim Allaha i da je Muhammed Allahov poslanik, klanjajte molitvu, platite zekat, platite peti od plijena i dio Poslanika (peace_be_upon_him) i njegov poseban dio (safi), bit ćete pod zaštitom Allaha i Njegovog Poslanika. " Zatim smo pitali: Tko je napisao ovaj dokument za vas? Odgovorio je: ALLAHOV APOSTOL (peace_be_upon_him). ( Sunan Abu Dawud , knjiga 19, broj 2993 ) Pripovijedao je Al-Bara: Kada je Poslanik izašao na 'Umru u mjesecu Dhal-Qa'de, narod Meke mu nije dozvolio da uđe u Meku sve dok nije pristao da s njima zaključi mirovni ugovor na osnovu kojeg će ostati u Meki samo tri dana (u sljedećoj godini). Kada je sporazum pisan, muslimani su napisali: "Ovo je mirovni ugovor koji je zaključio Muhammed, Allahov poslanik." Kafiri su rekli (Poslaniku), "Ne slažemo se s vama u ovome, jer da smo znali da ste Allahov poslanik ne bismo vas ni u čemu spriječili (tj. Ulazak u Mekku itd.), Ali vi ste Muhammed , sin Abdullaha. " Tada je rekao 'Aliju: "Izbriši (ime)' Allahovog Poslanika '." 'Ali je rekao, "Ne, tako mi Allaha, nikada te neću izbrisati (tj. Tvoje ime)." Tada je Allahov Poslanik uzeo list za pisanje ... i nije znao boljeg spisa..i napisao ga je ili dobio sljedeće:"Ovo je mirovni ugovor koji je zaključio Muhammed, sin Abdullaha:" Muhammed ne bi smio donositi oružje u Meku osim mačeva u koricama i ne bi smio sa sobom povesti bilo koju osobu iz naroda Meke, čak i ako bi takva osoba htjela slijedite ga i ako neko od njegovih pratilaca želi ostati u Meki, ne smije mu zabraniti. "(odlomak iz Sahih Buharija 5.553 ) Prepričana 'Ursa: Prorok je napisao (bračni ugovor) s' Aishom dok je imala šest godina i s njom je sklopio njegov brak dok je imala devet godina, a ona je ostala s njim devet godina (tj. Do njegove smrti). ( Sahih Buhari 7,88 ) Pripovijeda Anas bin Malik: Jednom kada je Poslanik napisao pismo ili imao ideju da napiše pismo . Poslaniku je rečeno da oni (vladari) neće čitati slova ako nisu zapečaćeni. Tako je Poslanik dobio srebrni prsten izrađen sa ugraviranim "Muhammedovim Allahovim Poslanikom". Kao da samo promatram njegov bijeli sjaj u ruci Poslanika ... ( Sahih Bukhari 1,65 ) Preneseni 'Ubaidullah bin' Abdullah: Ibn 'Abbas je rekao, "Kada se poslanikova bolest pogoršala, rekao je:' Donesite mi (papir) papir i napisat ću za vas izjavu nakon koje nećete zalutati. ' Ali 'Omer je rekao,' Poslanik je ozbiljno bolestan, a mi imamo kod sebe Allahovu knjigu i to nam je dovoljno. ' Ali Poslanikovi drugovi su se oko toga razišli i začula se huka i plač. Na to im je Poslanik rekao: 'Odlazite (i ostavite me na miru). Nije u redu da se svađate preda mnom. " Ibn Abbas je izašao rekavši: " Bilo je najžalosnije (velika katastrofa) što je Allahov Poslanik bio spriječen da im napiše tu izjavu zbog njihovog neslaganja i buke .( Sahih Buhari 1.114 ) [Čovjek se zaista mora zapitati zašto je tako žalosno ako Muhammad ne zna čitati i pisati ] Pripovijedao je Said bin Džubair: Ibn 'Abbas je rekao, "Četvrtak! Šta se (sjajno) dogodilo u četvrtak!" Tada je počeo plakati sve dok njegove suze nisu ovlažile šljunak zemlje. Tada je rekao, "U četvrtak se bolest Allahovog Poslanika pogoršala i rekao je," Donesi mi materijale za pisanje kako bih ti mogao nešto napisatinakon čega nikada nećete zalutati. "Ljudi (tamo prisutni) razišli su se po tom pitanju i ljudi se ne bi trebali razlikovati prije poslanika. Rekli su:„ Allahov Poslanik je ozbiljno bolestan. " Poslanik je rekao: "Pustite me na miru, kakvo je stanje u kojem se sada nalazim, bolje je od onoga zbog čega me zovete." Poslanik na samrtnoj postelji dao je tri zapovijedi rekavši: "Protjerajte pogane s Arapskog poluotoka, poštujte i dajte poklone stranim delegatima onako kako ste vidjeli da radim s njima." Zaboravio sam treći (red) "(Ya'qub bin Muhammad je rekao," Pitao sam Al-Mughira bin 'Abdur-Rahmana o Arapskom poluotoku, a on je rekao:' Sadrži Meku, Medinu, Al-Yama-ma i Jemen. "Ya'qub je dodao," I Al-Arj, početak Tihame. ") ( Sahih Bukhari 4.288 ) Pripovijedao Ibn Abbas: četvrtak! I kako je bio sjajan taj četvrtak! Bolest Allahovog Poslanika pogoršala se (u četvrtak) i rekao je, donesite mi nešto da vam nešto napišemnakon čega nikada nećete zalutati. "Ljudi (tamo prisutni) razišli su se po tom pitanju i nije bilo u redu razlikovati se pred prorokom. Neki su rekli:" Što nije u redu s njim? (Mislite li) da je u deliriju (ozbiljno bolestan)? Zamolite ga (da razumije njegovo stanje). "Pa su otišli do Poslanika i ponovo ga pitali. Poslanik je rekao:" Ostavite me, jer moje je trenutno stanje bolje od onoga zbog čega me zovete. "Tada im je naredio da urade tri stvari. Rekao je: "Okrenite pogane s 'Arapskog poluotoka; poštujte i darujte strane delegacije onako kako ste me vidjeli kako imam posla s njima. "(Rekao je bin Jubair, pod-pripovjedač da je Ibn Abbas šutio kao nagrada za treću naredbu ili je rekao:" Zaboravio sam. ") (Vidi hadis br. 116, svezak 1) ( Sahih Buhari 5.716 ) Prenosi Ubejdullah bin 'Abdullah: Ibn Abbas je rekao, "Kada je Allahov Poslanik bio na samrti i u kući bilo nekoliko ljudi, rekao je:' Priđite, napisat ću vam nešto nakon čega nećete zalutati. ' Neki od njih (tj. Njegovi drugovi) rekli su: "Allahov Poslanik je ozbiljno bolestan i vi imate (Časni) Kur'an. Allahova knjiga nam je dovoljna." Tako su se ljudi u kući razišli i počeli raspravljati. Neki od njih su rekli: ' Dajte mu materijal za pisanje kako bi mogao nešto napisati za vasnakon čega nećete zalutati. ' dok su ostali govorili obrnuto. Pa kad su se njihovi razgovori i razlike povećali, Allahov Poslanik je rekao: "Ustani." Ibn Abbas je znao reći, "Nema sumnje, bila je vrlo žalosna (velika katastrofa) što je Allahov Poslanik bio spriječen da za njih piše zbog svojih razlika i buke." ( Sahih Buhari 5.717 ) Prenosi Ibn 'Abbas: Kada je Allahov Poslanik bio na samrti i u kući je bilo ljudi među kojima je bio i Omer bin El-Hattab, Poslanik je rekao: "Dođite, dozvolite da vam napišem izjavu nakon koje ćete ne zalutajte ". 'Omer je rekao: "Poslanik je ozbiljno bolestan i vi imate Kur'an; zato nam je dovoljna Allahova knjiga." Prisutni u kući razilazili su se i svađali. Neki su rekli: "Priđite blizu kako bi vam Poslanik mogao napisati izjavunakon čega nećete zalutati ", dok su ostali govorili kako je Omer rekao. Kad su izazvali nijansu i plač pred Poslanikom, Allahov Poslanik je rekao:" Odlazite! "Prenosi Ubejdullah: Ibn Abbas je govorio:" To bio vrlo nesretan što je Allahov Poslanik bio spriječen da im napiše tu izjavu zbog njihovog neslaganja i buke. "( Sahih Buhari 7.573 ) Pripovijedao je Ibn Abbas: Kada se približilo vrijeme Poslanikove smrti, dok je u kući bilo nekoliko muškaraca, a među njima je bio i Omer bin Al-Hhatttab, Poslanik je rekao, "Priđite, dozvolite da vam napišem spis nakon koje nikada nećete zalutati ". 'Omer je rekao: "Poslanik je ozbiljno bolestan, a vi imate Kur'an, pa nam je Allahova knjiga dovoljna." Ljudi u kući su se razlikovali i sporili. Neki od njih su rekli: "Priđite da vam Allahov Poslanik napiše spisnakon čega nećete zalutati ", dok su neki od njih govorili ono što je rekao Omer. Kad su se puno galamili i uvelike razilazili pred Poslanikom, rekao im je:" Odlazite i ostavite me. "Ibn Abbas je govorio , "Bila je velika katastrofa što su njihova razlika i buka spriječili Allahovog Poslanika da im napiše taj spis. ( Sahih Buhari 9.468 ) Prepričavao je Said bin Jubair: da je čuo Ibn 'Abbasa kako govori: "Četvrtak! A ne znaš šta je četvrtak? Nakon toga Ibn Abbas je plakao dok kamenje na zemlji nije natopljeno njegovim suzama. Na to sam pitao Ibn' Abbasa, „Šta je (otprilike) u četvrtak?" Rekao je, „Kada se stanje (tj. Zdravlje) Allahovog Poslanika pogoršalo, rekao je,„ Donesite mi kosti lopatice, da vam napišem neštonakon čega nikada nećete zalutati. 'Ljudi su se razišli u svojim mišljenjima iako je bilo neprilično razlikovati se pred prorokom. Rekli su:' Što nije u redu s njim? Mislite li da je u delirijumu? Pitajte ga (da razumije). Poslanik je odgovorio: 'Ostavite me takvog kakav sam u boljem stanju od onoga što tražite od mene.' Tada im je Poslanik naredio da učine tri stvari govoreći: 'Isključite sve neznabošce s Arapskog poluotoka, ukažite poštovanje svim stranim delegatima dajući im darove kao i ja.' "Pod-pripovjedač je dodao," Treći poredak bio je nešto korisno što Ibn Abbas nije spomenuo ili je spomenuo, ali zaboravio sam. " ( Sahih Buhari 4.393 , također Ibn Sa'dova biografija, svezak II, str. 302 ) Očito je da su, iako hadisi imaju mala odstupanja, u pogledu autoriteta i svjedočenja ibn `Abbasa, svi naznačili da je Muhammed želio pisati na samrti. Zapravo, to što su mu se neki od promatrača složili da mu daju materijale za pisanje kako bi on napisao, ukazuje na to da mora znati pisati. Da nije slučaj, odgovor je očito bio sasvim besmislen. Da je Muhammed bio nepismen, tražio bi prepisivače kako bi im mogao diktirati. Slično tome, ako je Muhammed bio nepismen, njegovi će spisi ionako biti nerazumljivi, pa zašto je ibn 'Abbas požalio što je Muhammed bio spriječen u pisanju? Suprotan je hadis gdje je Ibn 'Abbas prilikom prenošenja hadisa govorio da nije osobno bio svjedok događaja (vidi Fath Al-Bari sv. 1, str. 220, fusnota, vidi Hadis br. 228, sv. 4 ), ali ogroman broj hadisa ukazuje da je on bio tamo. Drugi tvrde, ne baš uvjerljivo, da "pisanje" također može uključivati "diktiranje". Neki muslimani istakli su zabrinjavajuće tijekom prvog sastanka između Muhammeda i Gabriela, Gabriel je došao do proroka i rekao: " Iqra ' " [čitaj]. Poslanik je u odgovoru rekao: "Ne znam čitati" (" Maa ana bikaarin "). Gabriel je još jednom rekao, " Iqra ' " [Pročitati]. I još je jednom voljeni poslanik odgovorio, "Ne znam čitati" (" maa ana bikaarin ") Gabriel je po treći put rekao, " Iqra ' " [Čitati]. Još jednom je prorok odgovorio: "Ne znam čitati" (" Maa ana bikaarin "). Tada je Gabriel rekao, " Iqraa bismi Rabbikalladhee khalaq " [Pročitajte u ime vašeg Gospodara koji je stvorio]. A Poslanik je pročitao " Iqraa bismi Rabbikalladhee khalaq ". da je prijevod " Maa an bikaarin " u "Ne znam čitati" otvoreno kršenje arapskih pravila. Postavlja se pitanje kako to da Muhammed nije uspio pročitati niti jednu riječ ( Iqra ' ) tri puta i odjednom je uspio pročitati pet riječi bez oklijevanja. Neki muslimani kažu da je ovakav prijevod neskladan i pogrešan te da je ispravno značenje prorokovog odgovora trebalo biti "Neću čitati". Nije pročitao niti jednu riječ, Iqra ' , već je pročitao pet riječi, " Iqra bismi Rabbikalladhee khalaq ", jer se spominjalo ime njegovog Gospodara. Inače, recitatori Kur'ana nazivaju se "qara", od iste korijenske riječi, i to uopće ne znači da su pismeni, jer recitator to može učiniti učenjem napamet, a da zapravo ne zna čitati. Neki muslimani također citiraju Izaiju 29:12 kao dokaz da je Biblija prorekla o Muhammedu koji je nepismen. Međutim, kontekst tog odlomka je: 10GOSPODIN vas usnio dubokim snom: zapečatio vam je oči (proroci); pokrio vam je glave (vidioci). 11Za vas cijela ova vizija nije ništa drugo nego riječi zapečaćene u svitku. A ako date svitak nekome tko zna čitati i kažete mu: "Pročitajte ovo, molim vas", on će odgovoriti: "Ne mogu; zapečaćeno je." 12Ili ako date svitak nekome tko ne može čitati i kažete: "Pročitajte ovo, molim vas", on će odgovoriti: "Ne znam čitati." 13Gospodin kaže: "Ti mi se ljudi približavaju ustima i časte me usnama, ali njihova su srca daleko od mene. Njihovo štovanje mene čine samo pravila koja podučavaju ljudi." ( Izaija 29: 10-13 ) Jasno je da se "netko" u v. 12 ne odnosi na određenu osobu, već na svaku osobu koja može čitati u v. 11 i bilo koju osobu koja ne može čitati u v. 12. Također, "ti" u r. 12 nije bio anđeo Gabriel, već isto "ti" u v. 10 i 11. v.13 jasno pokazuje da su ljudi na koje se poziva u v. 11-12 su oni koji "časte [Boga] usnama, ali njihova su srca daleko od mene [Njega]. Njihovo štovanje mene [Boga] sastoji se samo od pravila koja je naučio čovjek. Ako muslimani tvrde da je v. 12 odnosi se na Muhammeda, zatim se na njega mora odnositi i v. 13, što znači da je njegovo štovanje Boga samo podučavano od strane čovjeka (u ovom slučaju, bilo putem Židova i kršćana s kojima se susreo, bilo oblikovano vlastitim idejama). Stoga, ako je Biblija doista prorokovala o Muhamedovoj nepismenosti,također je jasno proreklo da je njegova ideja o Bogu stvorena čovjekom. Halifiti , s druge strane, vjeruju da Muhammed nije bio nepismen, već da je on, zajedno s drugim piscima, zapisao Kur'an nakon što je objavljen. Oni tvrde da je, budući da je prva objava Muhammedu bila " PROČITANA " ( al-`Alaq 96: 1-4 ), a druga bila "PEN" ( al-Qalam 68: 1 ), nezamislivo da on to kaže svojim sljedbenicima naučiti čitati, ali i sam je nastavio u nepismenosti. Pogledajte, na primjer, ovaj članak . Što se tiče riječi " ummi ", ona je u Kur'anu šest puta korištena kao izraz za one koji nisu Židovi i kršćani. Konkretno, u Âl 'Imranu 3:20 , riječ " ummi " (u prijevodu "oni koji ne čitaju" Pickthall, "nenaučeni" Yusuf Ali, Shari, Sher Ali ", oni koji nisu (primili spise) Rashad Khalifa) koristi se za opisivanje štovatelja mekanskog idola, za razliku od onih koji su primili spise. Također u Âl 'Imranu 3:75 , kontrast je opet između onih koji imaju spise i ummiyena . Oni koji su primili spise bili su Židovi i kršćani, i time " ummi"je u labavom smislu, nejevrejski (nije uobičajeno značenje" ne-židova ", već" onih koji nemaju spise "). U al-Jum`ah 62: 2 , glasnik je poslan među one bez pisma ( ummiyeen ). U al-Baqarah 2:78 stoji: "Među njima ima i neobavještenih ljudi koji znaju Sveto pismo, osim iz druge ruke. Oni samo pogađaju. " Također je istaknuto da su Arapi koristili slova kao brojeve i ako je Muhammed bio uspješan trgovac, trebao bi znati ovaj sustav brojeva. Ovaj su sustav u 9. stoljeću zamijenili "arapski brojevi", prilagođeni Indijancima. Prva objava koja započinje s "Čitaj" (Recite) očito potiče čitanje, a ako Muhammed ostane nepismen 23 godine koliko je trebao dobiti objavu, to je sasvim nezamislivo. Kao što se vidi gore, mnoge su tradicije pokazivale da je Muhamed najvjerojatnije znao čitati i pisati. Kao rezultat toga, muslimani su ih pokušali pomiriti rekavši da je Muhammed kasnije naučio čitati i pisati. Pogledajte ovdje za više rasprava . Također, pogledajte Neznanje i nepismenost .
- Kristovo raspeće - kršćanska kritika Kur | kuran-hadisi-tefsir
Kristovo raspeće - kršćanska kritika Kur'ana The Crucifixion of Christ - A Christian Critique of the Quran https://answering-islam.org/Shamoun/crucifixion.htm Kristovo raspeće - Kršćanska kritika Kur'ana Sam Shamoun Raspeće, smrt i uskrsnuće Isusa Krista srce je kršćanske vjere. Sve u što kršćanin vjeruje i čemu se nada, vrti se oko Isusove smrti na križu za nedostojne grešnike. Uskrsnuće je božansko opravdanje činjenice da Isus nije umro za bilo koji zločin koji je počinio, već je umro umjesto grešnika kojima je bilo potrebno otkupljenje i opravdanje pred beskrajno svetim i pravednim Bogom. Ako se može dokazati da Isus nije umro i uskrsnuo iz mrtvih, onda kršćanstvo nije ništa drugo do velika laž koja je doslovno prevarila milijarde kroz vijekove. Kršćanin ostaje bez nade, nema sigurnost u opravdanje i ostaje u svojim grijesima. (Usp. 1. Korinćanima 15: 12-19; Rimljanima 4:25, 5: 8-11) Islam, pak, negira raspeće i uskrsnuće Isusa. Muslimani vjeruju da je Bog spasio Isusa iz zavjera nevjernika i podigao Krista na nebo. Općenito islamsko gledište je da je netko drugi razapet umjesto Isusa, a većina muslimana vjeruje da je Juda Iskariotski taj kojeg su nevjernici ubili. Prema ovom većinskom stajalištu moderne islamske učenosti Juda je izgledao poput Isusa one noći kad je trebalo razapeti Krista. Nevjerni Židovi mislili su da su razapeli Krista dok je u stvari Juda bio taj koga su ubili. Ideja da Isus nije umro na križu potječe iz Kur'ana u S. 4: 157-158: "I zbog njihove (Židove) izreke: Mi smo ubili Mesiju, Isusa Marijinog sina, Allahovog poslanika, oni ga nisu ubili niti razapeli, ali to im se tako činilo ; i eto! o tome oni nemaju saznanja, osim traženja nagađanja; nisu ga sigurno ubili. Ali Allah ga je uzeo k sebi. Allah je uvijek bio Moćan, Mudar. " MM Pickthall Usprkos kur'anskoj potvrdi da Isus nije razapet niti ubijen, u samom Kur'anu nema dokaza da je netko drugi, naime Juda, umro umjesto Krista. Tekst kaže da je stvoren da izgleda kao da je Krist razapet. Način na koji je to učinjeno ostaje bez odgovora. Da bi izazvali daljnju kontroverzu, postoje drugi dijelovi unutar Kur'ana koji izgleda da ukazuju na to da je Isus umro. Upravo se takvim odlomcima obraćamo kako bismo precizno ispitali nalazi li musliman tvrdnju da Isus nije umro potkrepljenje samog Kur'ana. S. 3: 144 "Muhammed nije više od apostola: mnogi su prije njega bili apostoli ..." A. Yusuf Ali Izraz koji Ali prevodi kao " mnogi su bili apostoli ", arapski je al-russul i preciznije se prevodi kao "Apostoli". Izraz je inkluzivan i potvrđuje da su svi apostoli prije Muhammeda preminuli. Sljedeći muslimanski prijevodi odražavaju ovu poantu: "... apostoli su već umrli prije njega ..." Shakir "... Uistinu su svi Glasnici umrli prije njega ..." Sher Ali "... prije njega su već umrli glasnici ..." M. Muhammad Ali "... Glasnici su preminuli prije njega ..." T. Irving Pokojni Maulana Muhammad Ali iz sekte Ahmadija navodi u vezi s ovim odlomkom: "Iako ovaj ajet naglašava suštinsku istinu islama, služio je još jednoj važnoj svrsi nakon Poslanikove smrti. Neki od ashaba mislili su da Poslanik nije mrtav. Abu Bekr je ušao i vidio je da je život otišao, uskrsnuo propovjedaonicu i pročitajte ovaj stih, koji je imao čarobni učinak na njegove slušatelje, svi oni bili su uvjereni da je Poslanik preminuo, kao što su svi proroci umrli prije njega. Proroci su bili samo smrtnici i njihov životni vijek nesumnjivo se završava kao i kod ostalih smrtnika. Ovaj ajet daje konačan dokaz da je Isus Krist također bio mrtav ; inače Abu Bakrov argument ne bi mogao utišati sumnjičave u Poslanikovu smrt. " (Ali, Časni Kur'an[SAD; Ahmadiyyah Anjuman Isha'at Islam Lahore Inc., 1995], str. 168-169, f. 496 naglasak naš) S. 19:33 , Krist koji govori kao dijete: "Tako je na meni mir Dan kad sam se rodio, Dan kada umrem, I taj ću dan biti uskrsnut (opet)." A. Jusuf Ali Riječ "opet" nije u arapskom tekstu, ali je Alijevo umetanje. Usporedite prijevod M. Alija: "I mir na meni onog dana kad sam se rodio i kad sam umro i kad sam oživljen." Ista fraza koristi se od Ivana Krstitelja (Yahya) samo nekoliko stihova ranije: "Dakle, mir na njemu Dan kad se rodio, dan kada umre, i taj dan će biti uskrsnut (opet)!" S. 19:15 Y. Ali Prema islamskom vjerovanju Ivan Krstitelj živio je i umro i bit će odgajan da živi u raju na vrhuncu vremena. Pa ipak, određeni muslimani imaju da se Isus uspne k Bogu prije smrti, uništavajući kronološki slijed odlomka. Da je S. 19:33 zagonetno, vidi se iz fusnote Yusufa Alija: "... Krist nije razapet (iv. 157). Ali oni koji vjeruju da nikada nije umro, trebali bi razmišljati nad ovim stihom ." (Ali, Časni Kur'an [Izdavačka kuća Časnog Kur'ana], str.74, f. 2485, naglasak na našem) Jedan muslimanski pisac napominje: "Nijedan musliman neće prebaciti Ivanovu smrt (Yah Yah) u budućnost. Svi znaju da je Ivan umro ... budući da sada nitko ne može prebaciti Ivanovu smrt u budućnost, stoga nitko sada ne može prebaciti Isusovu smrt na budućnost. U stvari ne postoji niti jedan jedini odlomak kroz Kuran koji pokazuje da će se Isus vratiti umrijeti. Paralelna izjava s Ivanom koji je umro, jasno pokazuje da je i Isus umro. " (AH Obaray, Čudesno začeće, smrt, uskrsnuće i uznesenje Isusovo ( Nabi-Isa ) kako se uči u Kuranu [Kimberley, Južna Afrika; Pub. Napisao autor, 1962], str. 45) Još je zabrinjavajući ovaj odlomak preuzet iz S. 19:31 : "I učinio me blaženim ma gdje god bio, i zapovjedio mi je molitvu i dobročinstvo dok sam živ ." Y. Ali Prema ovoj uputi Isusu je naređeno da moli i daje milostinju ( zekat ) dok ne umre. Ali ako su muslimani u pravu, Isus nije umro i stoga mora nastaviti davati dobročinstva čak i sada dok je na nebu! S. 3:55 "Evo! Bog je rekao:` O Isuse! Uzet ću te ( arapski-inni mutawaffeeka ) i podići te k sebi i očistiti te (od laži) od onih koji hule ... "Y. Ali S. 5: 117 "Nikad im nisam rekao ništa osim onoga što ste mi naredili da kažem, duhovito," Klanjajte se Bogu, Gospodaru i Gospodaru vašem; I bio sam svjedok nad njima dok sam boravio među njima; kad ste me uzeli ( Arapski-tawaffaytani ) Nad njima si bio Stražar i svjedok si svega. " Y. Ali Izraz "uzet ću te" i "kad si me uzeo" oblici su arapske riječi tawaffa. Taj se izraz u Kur'anu gotovo uvijek koristi da bi se podrazumijevalo onoga ko je oduzet smrću. Obratite pažnju na način na koji su drugi Kur'anski prevoditelji preveli ove dijelove: Rashad Khalifa "... Završavam ti život, podižući te k sebi ..." "... Kad si mi prekinuo život na zemlji ..." Shakir "... Ukinut ću razdoblje vašeg boravka (na zemlji) i natjerat ću vas da se popnete k Meni ..." "... ali kad si mi učinio smrt ..." Sher Ali "... učinit ću da umreš prirodnom smrću i podići te k sebi ..." "... ali otkad si mi ti umro ..." Muhammad Asad "... Uistinu, učinit ću da umreš i uzvisivat ću te k meni ..." "... ali otkad si mi uzrokovao smrt ..." M. Muhammad Ali "... učinit ću da umreš i uzvisit ću te u mojoj prisutnosti ..." "... ali kad si mi učinio smrt ..." M. Muhammad Ali daje ovaj komentar: „I'Ab kaže da je značaj mutawaffi-ka je mumitu-ka , odnosno ja ću ti umrijeti (B. 65:12). Prema LA: 'Kažeš tawaffa-hu-llahu kad misliš Allah je uzeo sebi duši ili uzrokovanoj smrti . ' I prema LL, to znači "Bog mu je uzeo dušu (S, Q) (bilo smrću ili u snu, vidi Kur'an 6:60); ili je uzrokovao njegovu smrt (Msb) '. Riječima kada se tako upotrebljavaju ne može se pripisati nikakav drugi značaj . Neki komentatori kažu da je Isus ostao mrtav tri sata; drugi kažu sedam, i tako dalje (Rz). Ali riječ se ovdje koristi da bi se zaista pokazalo da bi židovski planovi da izazovu Isusovu smrt na križu bili isfrustrirani i da bi on nakon toga umro prirodnom smrću ... Pickthallov prijevod je, O Isuse, okupljam te , i ovo je biblijski idiom za nanošenje smrti. Yusuf Ali je u svom prvom izdanju riječi preveo tako da znači da ću učiniti da ti umreš, ali u drugom izdanju je promijenio u Ja ću te uzeti. "(Ali, Časni Kur'an, str. 147, f. 436 podebljano naglašava naše) Alijeva bilješka da se idiom "Okupljam te" u Bibliji koristi za točnu smrt: "Sve u svemu, Abraham je živio sto sedamdeset i pet godina. Tada je Abraham izdahnuo i umro u dobroj starosti, star i pun godina; i bio je okupljen kod svog naroda ." Postanak 25: 7-8 NIV "Isaac je živio sto osamdeset godina. Tada je izdahnuo i umro te je bio pribran svom narodu, starom i punom godina ..." Post 35: 28-29 NIV "Kad je Jacob završio davanje uputa svojim sinovima, dignuo je noge u krevet, izdahnuo i bio okupljen svom narodu ." Postanak 49:33 NIV Alijeva druga poanta da Bog oduzima dušu ljudima prilikom smrti ili dok spavaju potkrijepljena je Kuranom u 6:60: "A On je taj koji vam uzima duše noću i zna što zaradite po danu, a zatim vas podiže u to da bi se mogao ispuniti određeni rok. Tada je Njemu vaš povratak, pa će vas obavijestiti o onome što učinio. " MM Ali Prema nekim islamskim spisima koje ćemo uskoro razmotriti , pojam tawaffa znači izvršavanje zadatka ili termina i ne mora se nužno odnositi na smrt. Prethodni se stih koristi za dokazivanje ovog stava. U stvari ovaj odlomak pokazuje upravo suprotno, jer da glagol tawaffa znači upotpunjavanje nečijeg mandata, tada ne bi bilo potrebe da taj ajet dodaje izjavu da Allah ispunjava čovjekov mandat. Već bi to implicirao sam glagol. Da odlomak dodaje klauzulu osobe koja se vraća natrag kako bi dovršila imenovano vrijeme, pokazuje da se tawaffa odnosi na osobu koju odvedu smrću kad je Bog subjekt. Istaknuti muslimanski učenjak Mahmoud M. Ayoub u svojoj knjizi Kur'an i njegovi tumači vol. II- Kuća `Imrana , kaže: "Kao što je već napomenuto, i Kur'an i islamske tradicije osporili su raspeće i njegove teološke implikacije. Međutim, komentatori se razilaze u pogledu značenja riječi mutawaffik (primit ću te ili ću ti umrijeti). Također su se razlikovali o identitetu onih koji su slijedili Isusa i onih koji su odbacili vjeru. " (Ayoub [New York; Državno sveučilište u New Yorku, Albany, 1992.], str. 169) Ayoub nastavlja s velikim citiranjem nekih od najvećih islamskih komentatora. Jedan od takvih komentatora je al-Tabari koji "navodi da riječ, koja se uobičajeno koristi , znači:` Navest ću da umrete` . To također znači: `Primit ću vas, povratiti ili u potpunosti vas prisvojiti. ' Tada Tabari iznosi niz tumačenja, uz podršku proročkim tradicijama hadisa , riječi mutawaffik.On izvještava da, prema nekim ranim majstorima tefsira , ova fraza znači ` Natjerat ću te u san i odvest ću te u san. ' Ovo se gledište odnosi na autoritet al-Rabija 'b. Anasa. " (Ibid. Naglasak naš) Prema Tabarima muslimani poput Hasana al-Basrija i Matara al-Warraka tvrdili su da Isus nije umro. U stvari, prema Basriju Muhammadu rekao je Židovima, "Isus nije umro i vratit će vam se prije Dana uskrsnuća." (Ibid.) Prema predaji koja se pripisuje Ka'b al-Ahbaru, kako je izvjestio Mu'awiyah b. Salih, "Bog ne bi dao da Isus Isus Marijin umre." Umjesto toga, Bog je rekao Isusu da će ga poslati "protiv jednookog varalice (al-Dedžal), pa ćete ga ubiti. Tada ćete živjeti dvadeset i četiri godine, nakon čega ću učiniti da umrete smrću život." (Ayoub, str. 170) Ipak, prema Tabariju, drugi su muslimani tvrdili "da je Bog primio Isusa učinivši da umre". (Isto) Ayoub napominje: "Ovo gledište (da je Bog učinio da Isus umre) izvještava se o autoritetu Ibn Abbasa i Wahb b. Munabbiha koji su rekli,` Bog je učinio da Isus umire tri sata u danu, tijekom kojih ga je podigao k sebi. " Ibn Ishaq pogrešno izvještava da "kršćani tvrde da je Bog učinio da Isus umre sedam sati, nakon čega ga je vratio u život." (Isto) Pa ipak, drugi se drže stava da je Isus uskrsnuo bez smrti i da će biti poslan natrag drugi put u kojem će umrijeti i ponovno biti oživljen. Postoji čak i predaja koju je Qatadah dala još od Muhammeda navodeći upravo to (Ibid., Str. 170-171) Drugi muslimanski izlagač, ar-Razi, navodi različita značenja izraza mutawaffeeka i oprečna islamska gledišta o Isusovim posljednjim satima na zemlji: Završite svoj mandat: to jest, "Završavam vaš mandat na zemlji, tako da vas ne prepuštam neprijateljima, Židovima, da vas ubiju." Uzrok smrti: ovo je izjava data prema autoritetu Ibn Abbasa, izlagača Kur'ana i Muhammeda b. Ishak. Rekli su da svrha nije dopustiti njegovim neprijateljima, Židovima, da ga ubiju. Zatim je nakon toga (Bog) počastio Njega (Isusa) podigavši ga do neba. Od ovog trenutka muslimanski učenjaci su se razlikovali na tri načina: a) Wahb je rekao: Umro je tri sata, a zatim je odgajan; b) Muhammed b. Ishaq je rekao: Umro je sedam sati, a zatim ga je Bog oživio i uskrisio; c) al Rabi b. Anas je rekao: Bog je učinio da umre kad ga je podigao na nebo; jer je Bog rekao (u Kur'anu): "Bog uzima dušu u vrijeme njihove smrti, a ono što nije umrlo, u snu." (Al-Zumar 39:44) Waw ( „i”) uređuje reda riječi: Budući da je Isus živ, to znači da Bog ga je podigao prema nebu prvi; tada će sići da ubije protukrista. Nakon toga Bog će učiniti da umre. Duhovno tumačenje: ovo je mišljenje Ebu Bekra al-Wasityja: "(Uzrok mi je da umreš) zbog svojih požuda i želja vaše duše. Tada je rekao:` Uzdižem te k Meni 'jer, ukoliko On ne umre do što nije nego Bog, on nikada ne bi dosegao spoznaju Boga. Također, kad je Isus uskrsnuo na nebo, postao je poput anđela: oslobođen požuda, bijesa i prijekornih raspoloženja. " Potpuno uzašašće: to je Isus, Marijin sin, odgojen je čitav i tijelom i duhom, ne samo duhom kako neki mogu misliti. Ono što podupire ovo tumačenje je Božja izreka: "Ne bi vam nanijeli nikakvu štetu." Činim vas kao da ste umrli: Uzdizanje Isusa na nebo, iskorjenjivanje bilo kojeg fizičkog traga o njemu s ove zemlje i uništavanje njegovih izvještaja učinilo bi ga kao da je stvarno umro. "Dopušteno je primjenjivanje naziva jedne stvari na drugu ako dijele slična svojstva i kvalitete." Primanje: što znači otplatiti ili biti otplaćen kao kad u cijelosti primate novčani iznos koji vam se duguje. U svakom slučaju, istrgnuti ga iz zemlje i uzdići na nebo je plaćanje za njega. Naknada za rad: to jest, Bog mu je "objavio radosnu vijest o prihvaćanju Njegove poslušnosti i Njegova djela. Otkrio mu je (Isusa) nevolje i muke koje će trpjeti od svojih neprijatelja dok širi svoje (Božje) religija i zakon. On (Bog) ne bi propustio odštetu ili protratio nagradu. " Ar-Razi navodi, "ovo su ukupni rečeni stavovi onih koji su protumačili ajet prema doslovnom značenju." (Razijev al-Tafsir al-Kabir , sv. 8, str. 74. citiran u Faris al-Qayrawani-jevom je li Krist doista razapet? [Svjetlo života, poštanski okvir 13 A-9503, Beljak, Austrija], str. 59-62 ) Čak se i među muslimanima koji vjeruju da je netko drugi ubijen umjesto Isusa, svi se jednoglasno ne slažu da je to bio Juda: 1) Židov po imenu Juda (kojeg ne treba zamijeniti s Judom Iskariotskim) ušao je u kuću u kojoj je bio Krist, u svrhu uhićenja, ali ga nije našao. Bog je učinio da Kristova sličnost bude na njemu, a kad je izašao iz kuće, ljudi su mislili da je Isus, uzeli su ga i razapeli. 2) Židovi, kad su uhitili Isusa, postavili su nad njega stražara, ali Isusa je čudo odvelo k Bogu i Bog je učinio da Isusova sličnost počiva na stražaru, kojeg su oni uzeli i razapeli, dok je on vikao "I nisam Isus ". 3) Jednom od Isusovih prijatelja obećan je Raj i dobrovoljno se javio da umre umjesto Njega. Bog je učinio da sliči Isusu i on je uzet i razapet, ali Isus je odnesen na nebo. 4) Jedan od Isusovih sljedbenika izdao ga je (tj. Judu) i došao do Židova da ih uputi k njemu i pošao s njima da ga uzmu. Bog je učinio da se pojavi poput Isusa te je uzet i razapet. (Preuzeto iz Križa u Evanđelju i Kuranu Iskandera Jadeeda [Dobar put, poštanski pretinac 66 CH-8486 Rikon, Švicarska], str. 12-13; internetsko izdanje ) 5) Titavus, Židov, ušao je u kuću u kojoj je bio Isus, pokušavajući ga uhititi. Nije ga mogao pronaći. Umjesto toga, Bog je promijenio njegovu sličnost i učinio ga sličnim Isusu. Po izlasku, Židovi su ga uhitili i razapeli, misleći da je on Isus. (Jadeed, Pobjeda istine [Dobar put], str. 113) Al-Tabari u svom komentaru navodi suprotstavljena stajališta: 1) Neki su muslimani izjavili da "Kad su Židovi opkolili Isusa i njegove prijatelje, svi su poprimili Isusovu priliku. Židovi su bili zbunjeni i tako ubili jednog od ostalih." (Po ovlaštenju Salme) 2) "Isus je došao sa sedamnaest učenika. Židovi su ih opkolili. Bog ih je stvorio po Isusovoj sličnosti. Židovi su učenicima rekli:" Začarali ste nas. Bolje nam recite tko je od vas Isus, ili ćemo vas sve pobiti. ' Tada je Isus rekao učenicima: "Tko je spreman dati svoj život danas za raj? Jedan od učenika se javio i izašao vani govoreći Židovima:" Ja sam Isus. " Uzeli su ga i razapeli “. 3) "Djeca Izraelova okružila su Isusa i devetnaest njegovih učenika u kući. Isus je rekao učenicima:` Tko je spreman uzeti moju sliku, umrijeti i otići u raj? ' Jedan se učenik ponudio i izveden van i razapet dok je Isus uzašao na nebo. " 4) Napokon, "David, kralj Izraelov, poslao je čovjeka da ubije Isusa. Taj je čovjek poveo ljude sa sobom. Isus je bio s trinaest svojih učenika. Kad je znao da su stigli, natjerao je jednog od učenika da izgleda točno poput Njega. Kad su Židovi vidjeli tog učenika, izveli su ga van i razapeli. " (Prilagođeno Jadeedovoj pobjedi istine , str. 114-115) Još jedan poznati komentator, Al-Baidawi, iznosi nekoliko sličnih stavova: ... Srodno je da je skupina Židova vrijeđala Isusa i njegovu majku, nakon čega je apelirao na Boga protiv njih. Kad je Bog pretvorio (one koji su vrijeđali Isusa i njegovu majku) u majmune i svinje, Židovi su se složili da ubiju Isusa. Tada je Bog obavijestio Isusa da će ga podići na nebo; pa je Isus rekao svojim učenicima: 'Tko će od vas pristati uzeti oblik sličan mom i umrijeti (umjesto mene) i biti razapet na križ i otići (ravno) u raj?' Čovjek među njima ponudio se, pa ga je Bog pretvorio u oblik da nalikuje Isusu, pa je ubijen i razapet. Drugi kažu da se muškarac pretvarao (da je vjernik) prije Isusa, a zatim je otišao osuđujući ga, nakon čega je Bog tog čovjeka promijenio u oblik sličan Isusu, a zatim je uhvaćen i razapet. (Ipak) drugi kažu da je Židov Titan ušao u kuću u kojoj je bio Isus (s izdajničkom namjerom), ali da ga nije mogao pronaći. Tada ga je Bog promijenio u oblik sličan Isusovu, a kad je izašao, ljudi su mislili da je Isus, pa su ga uhvatili i razapeli. Slične neobične stvari koje se za vrijeme proroka možda neće smatrati nevjerojatnima (o tome su izvještavane). Kad Bog krivi Židove (ovdje), (to je) samo zato što su njihove riječi pokazale da su se drsko ponašali prema Bogu, želeći da ubiju njegovog proroka usprkos potvrdi (Isusova proročanstva) silnim čudima ( mu'jizat ) , i (osim toga) radovali su se tome. (Bog ih krivi) ne zato što je njihova tvrdnja (da je ubio Isusa) (samo) mišljenje. ... (to jest) u vezi sa stanjem u kojem je bio Isus. Jer čim se dogodio ovaj događaj (raspeće druge osobe umjesto Isusa), ljudi se nisu složili (u vezi s tim). Neki su Židovi rekli: 'Isus je bio lažov (kad je rekao da će ga Bog podići na nebo), jer smo ga sigurno ubili!' Drugi su oklijevali, a neki od njih su rekli: 'Ako je ovo (raspeti) Isus, gdje je onda naš suputnik (koji ga je želio izdati)?' Drugi su govorili: 'To je Isusovo lice, ali tijelo je naše suputnice.' Oni koji su, međutim, čuli Isusa kad je rekao: "Bog će me uskrsnuti na nebo", rekli su: "Uskrsnuo je na nebo." Određeni su ljudi vjerovali (također) da je njegova ljudska narav razapeta, dok se njegova božanska narav uzdigla do neba. ... (Helmut G�tje, Kur'anan i njegova egzegeza [Oneworld Publications, 1996], str. 128-129) Napokon, evo i Ibn Kathir-ovog komentara na Suru 4: 157: Zla optužba koju su Židovi izrekli protiv Maryam i njihova tvrdnja da su ubili `Isaa Allah je rekao, ... (I zbog njihove nevjerice (Jevreja) i izricanja teške lažne optužbe protiv Maryam.) `Ali bin Ebi Talhah rekao je da je Ibn` Abbas izjavio da su Židovi optužili Maryam za razvrat. To također govore As-Suddi, Juwaybir, Muhammad bin Ishaq i nekoliko drugih. Ovo je značenje očito i u Ayi, jer su Židovi optužili Maryam i njezina sina za teške optužbe: Optužili su je za razvrat i tvrdili da je `Isa bio izvanbračni sin. Neki od njih čak su tvrdili da je imala menstruaciju dok je bludila. Neka je Allahovo dalje prokletstvo na njima do Kijametskog dana. Židovi su također rekli, ... ("Ubili smo El-Masiha,` Isaa, sina Merjeminog, Allahova Poslanika, '") što znači, ubili smo osobu koja je tvrdila da je Allahov Poslanik. Jevreji su ove riječi izgovarali samo u šali i ruganju, samo kao što su mnogobošci rekli, ... (O vi kojima je poslan zikr (Kur'an)! Uistinu, vi ste ludi čovjek!) Kada je Allah poslao `Isaa s dokazima i uputama, Jevreji, neka su Allahove psovke, ljutnja, muka i kazna na njima, zavidjeli mu zbog njegovog proroštva i očiglednih čuda; liječenje slijepih i gubavih i oživljavanje mrtvih, Allahovim dopuštenjem. Također je znao izrađivati oblik ptice od gline i puhati u nju, a ona je Allahovim dopuštenjem postala ptica i odletjela. `Isa je činio i druga čudesa kojima ga je Allah počastio, a Židovi su ga prkosili i klevili ga i trudili se da mu naštete. Allahov poslanik `Isa nije mogao dugo živjeti ni u jednom gradu i morao je često putovati sa svojom majkom, a.s. Ipak, Židovi nisu bili zadovoljni i u to su vrijeme otišli kralju Damaska,grčki politeist koji je štovao zvijezde. Rekli su mu da je u Bayt Al-Maqdisu bio čovjek koji je zavodio i dijelio ljude u Jeruzalemu i izazivao nemire među kraljevim podanicima. Kralj se razljutio i napisao svom zamjeniku u Jeruzalemu da uhiti pobunjeničkog vođu, spriječi ga da izazove nemire, razapne na krst i natjera da nosi trnovu krunu. Kad je kraljev zamjenik u Jeruzalemu primio ove naredbe, otišao je s nekoliko Židova u kuću u kojoj je `Isa živio, a tada je bio s dvanaest, trinaest ili sedamnaest svojih drugova. Taj dan bio je petak, navečer. Opkolili su `Isaa u kući i kad je osjetio da će uskoro ući u kuću ili da će je prije ili kasnije morati napustiti, rekao je svojim pratiteljima:" Tko se dobrovoljno natjera da izgleda poput mene,za koji će mi biti pratilac u raju. "Mladić se javio, ali` Isa je pomislio da je premlad. Postavljao je pitanje drugi i treći put, svaki put kad se mladić dobrovoljno javio, potaknuvši `Isu da kaže", Pa, ti ćeš biti taj čovjek. "Allah je učinio da mladić izgleda tačno poput` Isaa, dok se na krovu kuće otvorila rupa, a `Isa je zaspao i na spavanje se popeo na nebo. Allah je rekao,. .. (I (sjetite se) kad je Allah rekao: "O` Isa! Uzet ću te i podići k sebi. '') Kada se `Isa uspnuo, izašli su oni koji su bili u kući. Kada su oni koji su okruživali kuću vidjeli čovjeka koji je izgledali poput `Isa, mislili su da je` Isa. Pa su ga uzeli noću, razapeli i stavili mu trnovu krunu na glavu. Židovi su se tada hvalili da su ubili `Isa i neki kršćani prihvatili su njihovu lažnu tvrdnju, zbog na njihovo neznanje i nedostatak razuma. Što se tiče onih koji su bili u kući s `Isaom, svjedočili su njegovom uzdizanju na nebo, dok su ostali smatrali da su Židovi razapeli Isaa. Čak su rekli da je Maryam sjedila ispod leša razapeti čovjek i zaplakao, a oni kažu da joj je mrtvac govorio.Sve je to bio Allahov test za Njegove sluge iz Njegove mudrosti.Allah je ovu stvar objasnio u Sjajnom Kur'anu koji je poslao svom časnom poslaniku, kojeg je podržao čudima i jasnim, nedvosmislenim dokazima. Allah je Najistinitiji i On je Gospodar svjetova Koji zna tajne, što srca kriju, skrivene stvari na nebu i zemlji, što se dogodilo, što će se dogoditi i što bi se dogodilo da se to odredi. On je rekao, ... (ali ga nisu ubili, niti razapeli, nego im se to činilo,) misleći na osobu za koju su Židovi mislili da je `Isa. Zbog toga je Allah poslije rekao: ... (a oni koji se u tome razlikuju puni su sumnji. Oni nemaju (određeno) znanje, ne slijede ništa osim nagađanja.) misleći na Židove koji su tvrdili da su ubili `Isaa i neuke kršćane koji su im vjerovali. Zapravo su svi zbunjeni, zabludjeli i zbunjeni. Zbog toga je Allah rekao, ... (Svakako; nisu ga ubili.) Što znači da nisu sigurni da je `Isa bio taj koga su ubili. Umjesto toga, oni su u dvojbi i zbrci oko ovog pitanja. ... (Ali Allah ga je uzdigao k Sebi. A Allah je Svemoguć,) što znači: On je Svemogući i nikada nije slab, niti će oni koji mu se utječu ikad biti izloženi sramoti, .. (Mudar.) U svemu onome što On odluči i odredi za svoja stvorenja. Doista, Allahova je najjasnija mudrost, nedvosmislen dokaz i najslavniji autoritet. Ibn Ebi Hatim je zabilježio da je Ibn `Abbas rekao," Neposredno prije nego što je Allah podigao `Isaa na nebesa,` Isa je otišao svojim ashabima, kojih je bilo dvanaest u kući. Kad je stigao, kosa mu je kapala voda i rekao je: `Eto. jesu li oni među vama koji neće vjerovati u mene dvanaest puta nakon što je povjerovao u mene. ' Zatim je pitao: "Ko se prijavi da se njegova slika prikaže kao moja i da se ubije umjesto mene. Bit će sa mnom (u raju)" Jedan od najmlađih među njima se javio i `Isa ga je zamolio da sjedne.` Isa ponovno zatražio dobrovoljca, a mladić je nastavio volontirati i `Isa ga je zamolio da sjedne. Tada se mladić opet javio i` Isa je rekao,`Ti ćeš biti taj čovjek", a sličnost `Isaa je bačena nad tog čovjeka dok se` Isa uspinjao na nebo iz rupe u kući. Kad su Židovi došli potražiti `Isaa, pronašli su tog mladića i razapeli ga. Neki od `Isaovih sljedbenika nisu vjerovali u njega dvanaest puta nakon što su povjerovali u njega. Zatim su se podijelili u tri skupine. Jedna skupina, Al-Ya`qubiyyah (jakobiti), rekla je, `Allah je ostao s nama koliko je htio, a zatim se popeo na nebo. ' Druga grupa, An-Nasturiyyah (Nestorians), rekla je: `Allahov sin bio je s nama koliko je htio i Allah ga je uzeo na nebo. ' Druga grupa, muslimani, rekla je: `Sluga i poslanik Allaha ostao je s nama dok je Allah htio, a Allah ga je tada uzeo k sebi. ' Dvije nevjerničke skupine surađivale su protiv muslimanske skupine i ubile ih.Otkako se to dogodilo, islam je tada bio prikriven sve dok Allah nije poslao Muhammeda. "Ova izjava ima autentičan lanac predaja koji vodi do Ibn` Abbasa, a En-Nesai ga je prenio preko Ebu Kurejba koji je to izvijestio od Ebu Mu`avije. Mnogi među selefima je izjavio da je `Isa pitao hoće li se neko dobrovoljno prijaviti da se njegov izgled prebaci nad njega i da će on biti ubijen umjesto` Isaa, zbog čega će mu biti pratilac u raju. (zbog čega bi mu bio saputnik u Džennetu. (zbog čega bi mu bio saputnik u Džennetu. (Izvor ) Nakon pregledavanja svih ovih sukobljenih izvještaja, još uvijek se moramo zapitati je li Titawus, Juda Iscariot ili stražar stvoren da sliči Isusu? A ako je netko od dvanaest, ili trinaest, ili sedamnaest, ili devetnaest (?!) Učenika koji su umrli umjesto Isusa, koji od njih to bio? Nadalje, ako je Bog dopustio da nevina žrtva umre umjesto Krista, zašto ne bi samo pustio Isusa da umre? Konačno, koja je svrha bila dopustiti nekome da uopće umre kad je Bog mogao lako odvesti Isusa na nebo pred očima njegovih neprijatelja? To bi bio najveći čin koji je Bog mogao učiniti da oslobodi Isusa od svih laži Kristovih neprijatelja. Umjesto toga, od nas se traži da vjerujemo da je Bog dopustio da netko drugi umre umjesto Isusa. Istodobno, moramo vjerovati da je gotovo šest stoljeća Bog vodio i Židove i kršćane da vjeruju da je Isus razapet i doista umro. Ova teška pogreška je smjela da se nastavi dok su nebrojene tisuće umrle zbog ove laži sve dok Koran konačno nije sišao da razjasni ovu očitu obmanu. Što se tiče glagola tawaffa koji se odnosi na Kristovu smrt i uzvišenje, postoji dokaz iz samog Kur'ana koji sugerira da taj glagol implicira da je Isus umro prije nego što je uskrsnuo Bogu. Glagol i njegovi derivati koriste se u cijelom Kur'anu na razne načine, od kojih su neki istaknuti u knjizi Neala Robinsona, Christ In Islam and Christianity : "Korijenski oblik wafa (ur. - iz kojeg je izvedena tawaffa ), s tri suglasnika w , f i y nije pronađen u Kuranu. Međutim, nalazimo dva slučaja elativa odgovarajućeg pridjeva (9: 111 i 53:41), koji sugeriraju da je značenje korijenskog oblika "ispuniti (obećanje)" ili "biti potpun". Oblik II, waffa , javlja se osamnaest puta kao konačni glagol i jednom kao particip: U jednom slučaju, kada je Abraham subjekt, a objekt nije izražen, čini se da je značenje blisko značenju korijenskog oblika, „ispuniti [obećanje]“ (53:37). U svakom drugom slučaju značenje je "platiti / vratiti u cijelosti", a kontekst je posljednji sud kada će Bog nagraditi ljude za njihova djela u ovom životu (aktivno: 3:57, 4: 173, 11: 15,111, 24: 25,39, 35:30, 46:19, pasivno: 2: 272,281, 3:25, 3: 161,185, 8:60, 16: 111, 39: 10,70, aktivni particip: 11: 109). Oblik IV, awfa , također se javlja osamnaest puta kao konačni glagol i jednom kao particip: To često znači "ispuniti (savez, zavjet, obećanje ili obvezu)" (s ljudskim subjektom: 2:40, 3:76, 5: 1, 6: 152, 13:20, 16:91, 17:34 , 22:29, 48:10, 76: 7, aktivni particip 2: 177. S Bogom kao subjektom 2:40). To također može značiti `dati punu mjeru '(s ljudskim subjektom: 6: 152, 7:85, 11:85, 12: 59,88, 17:35, 26: 181). Obrazac X, istawaffa , javlja se samo jednom kada ima značenje "zahtijevati potpuno plaćanje", "točno u cijelosti" (83: 2). Obrazac VI, tawaffa , javlja se 25 puta kao konačni glagol i jednom kao aktivni particip: (a) ` primiti u smrti 'ili` uzrokovati smrt ' (10: 104, 16:70, 39:42), (b) " primiti u smrt " ili " prijevremeno umrijeti " (Muhammed 10:46, 13:40, 40:77, pobožni 3: 193, 7: 126, 12: 101), (c) "primiti" duše u snu, koje se uspoređuju sa smrću (6:60, 39:42), (d) `primiti 'Isusa (5: 117, particip 3:55). S anđelima ili anđeoskim glasnicima kao subjektom to znači "primiti" ili "sakupiti se" [ pri smrti ] (4:97, 6:61, 7:37, 8:50, 16: 28,32, 32:11, 47: 27). Usp. jedan slučaj u kojem je tema sama smrt (4:15). Čini se da s Bogom kao temom znači: U pasivu je to eufemizam smrti , posebno prerane smrti (2: 234, 240 22: 5, 40:67). "(Isto [State University of New York Press, 1991], str. 117-118 podebljano naglasak naš) Da bismo podržali Robinsonovo stajalište da tawaffa gotovo uvijek znači smrt kad su Bog ili anđeli tema, citiramo sljedeće kur'anske stihove: "Ako bilo tko od vas umre, a udovice ostavi za sobom, čekat će za sebe četiri mjeseca i deset dana ..." S. 2: 234 Y. Ali "Hoćemo li ti (O Muhammede) dopustiti da vidiš nešto od onoga što obećavamo ili (ili ćemo) učiniti da ti umreš , i dalje nam je povratak, a Allah je, osim toga, svjedok onoga što rade." S. 10:46 M. Pickthall "Koga anđeli umiru dok sami sebi čine nepravdu. Tada će se oni potpuno pokoriti (rekavši): Nekada nismo činili ništa loše. Ne! Allah je sigurno Znalac onoga što ste nekada radili." S. 16:28 Pickthall "Reci: Sakupiće vas anđeo smrti koji vas je zadužio , a poslije ćete se vratiti svom Gospodaru." S. 32:11 Pickthall U svjetlu prethodnih primjera i lingvističkih dokaza, ostaje nam zaključak da Kur'an u S. 3:55 i 5: 117 nepobitno dokazuje da je Isus umro prije nego što se popeo na nebo. Za to postoji dodatna podrška u hadisu u Sahih Buhari: Prenosi Ibn Mesud Kao da sam vidio Poslanika kako govori o jednom od poslanika čiji ga je narod pretukao i natjerao ga da krvari, dok je on očistio krv lica i rekao: "O Allahu! Oprosti mojoj naciji jer nemaju znanja ." Bukhari Vol. 4: 683 (Prijevod dr. Muhammad Muhsin Khan u 9 svezaka) Jedini prorok koji je pretučen i izgovorio takve riječi bio je Isus Krist dok je ležao raspet na križu Kalvarije: "Bila su i dvojica drugih, kriminalci, koji su s njim vođeni da bi bili ubijeni. I kad su došli na mjesto zvano Kalvarija, ondje su ga razapeli i zločinci, jedan s desne, a drugi s lijeve strane. Isus je rekao: " Oče, oprosti im, jer oni ne znaju što čine ." Luka 23: 32-34 NKJV Ovo još uvijek ne rješava problem jer Kuran u S. 4: 157 poriče da je Isus razapet. Da stvar bude gora, Mahmoud Ayoub ukazuje na to da postoji tradicija od Muhammeda u kojoj potonji kaže da Isus nije umro, već će doći na kraju da ubije lažnog Mesiju. Poslije će Isus umrijeti, biti pokopan i oživljen na Sudnjem danu. (Ayoub, Kur'an i njegovi tumači , str. 170-171) Postoji nekoliko mogućih rješenja u pokušaju pomirenja onoga što se čini kontradiktornim, jer s jedne strane čini se da Kur'an implicira da je Isus razapet i da je zapravo umro. Ipak, s druge strane Kuran izričito poriče da su Židovi razapeli ili ubili Mesiju: 1. S. 4: 157 ne negira Isusovo raspeće, već jednostavno negira da su Židovi bili odgovorni za raspeće. Ovo tumačenje je u skladu sa samim Kur'anom, što pokazuje sljedeći odlomak: "Vi (muslimani) ih niste ubijali, ali Allah ih je ubio . A ti (Muhammed) nisi bacao kad si bacao , nego je Allah bacio , da On može iskušati vjernike poštenim testom od Njega. Evo! Allah čuje, znalac . " S. 8:17 Pickthall Dakle, nisu Židovi razapeli Krista već Božja namjera koja je omogućila da Krist bude razapet. Upravo to Biblija uči: "ovog Isusa, predanog prema određenom naumu i predznanju Božjem , razapeli ste i ubili rukama bezakonika. Ali Bog ga je uskrisio, oslobodivši muke smrti, jer nije bilo moguće da ga zadrže time ". Djela apostolska 2: 23-24 RSV "Ali ono što je Bog navijestio ustima svih proroka da njegov Krist trpi, to je i ispunio ." Djela apostolska 3:18 RSV "jer uistinu se u ovom gradu skupiše protiv tvoga svetog sluge Isusa, koga si pomazao, Heroda i Poncija Pilata, s poganima i izraelskim narodima, da učine sve što je tvoja ruka i tvoj plan predodredio da se dogodi . " Djela apostolska 4: 27-28 RSV "ali s dragocjenom Kristovom krvlju, poput janjetine bez mrlje i mrlje. On je bio predodređen prije postanka svijeta, ali je zbog vas objavljen na kraju vremena ." 1. Petrova 1: 19-20 RSV "... čija imena nisu zapisana u Knjizi života Jaganjca ubijenog od postanka svijeta ." Otkrivenje 13: 8 NKJV Ako je ovo gledište točno, muslimani ne bi trebali imati primjedbi na Isusovu smrt i uskrsnuće. U stvari, jedan muslimanski književnik to svim srcem prihvaća: "Samo Isusovo spašavanje od ubijanja ne bi učinilo Allaha najboljim planerom, jer bi bilo koja osoba mogla spasiti Isusa od ubijanja ... U skladu s Njegovim najboljim planerima, uskrsnuće je ono što je Allah planirao . Jasno je tada, Židovi su ostvarili svoj plan i ubili Isusa, ali Allah je ostvario svoj najbolji plan podižući Isusa ponovno na život i na sebe. (AH Obaray, cit. cit., str. 39) Jedini problem ovog stava je taj što je u suprotnosti s Muhammedovim svjedočenjem o činjenici da Isus nije umro. Jedini način da se to riješi jest priznati da je tradicija pogrešna i potpuno je odbaciti. Neki muslimani koji ukidaju Tradicije uključuju sljedbenike Rashad Khalifaha, vjerujući samo u Kur'an. 2. Isus nije umro, ali izgledalo je kao da je umro. Dolazi drugi put gdje će tada doživjeti smrt nakon što je univerzalno uveo islam. Problem ovog drugog gledišta je u tome što odbacuje jasno Kur'ansko svjedočenje da je Isus umro prije nego što je uskrsnuo. 3. Isus je razapet i umro. Tada ga je Bog uskrisio i uzdigao na nebo. Odatle će doći drugi put gdje će ubiti lažnog Mesiju, univerzalno uvesti islam, a zatim drugi put umrijeti. Na kraju će po drugi put uskrsnuti na Sudnjem danu. Neki mogu imati problema s ovim pogledom, jer bi Isus umro dva puta, što neki muslimani neće prihvatiti. Oni mogu tvrditi da Kur'an ukazuje na to da će svaka duša jednom umrijeti, a zatim uskrsnuti kako bi dala račun pred Bogom: "Svaka će duša okusiti smrt; i tek na Sudnjem danu bit će vam plaćena puna naknada. Samo onaj tko je spašen daleko od vatre i primljen u vrt, postići će cilj (Života): Jer život ovoga svijeta je samo roba i pokretna prevara. " S. 3: 185 Y. Ali Ipak, u istom Kur'anu postoje ajeti u kojima se govori o dvije smrti: Lo! (toga dana) oni koji ne vjeruju bivaju objavljeni navještajem: Zaista je Allahovo gnušanje strašnije od vašeg gnušanja, kada ste bili pozvani u vjeru, ali ste to odbili. Kažu: Gospodaru naš! Dva puta si nas učinio da umremo, a dva puta si nas učinio da živimo . Sada priznajemo svoje grijehe. Postoji li neki način za izlazak? S. 40: 10-11 Pickthall U Kur'anu postoje primjeri kada su ljudi umirali i oživjeli samo da bi ponovo umrli: I sjetite se da ste rekli: "O Mojsije! Nikada nećemo vjerovati u tebe dok očito ne ugledamo Boga", ali bili ste omamljeni od groma i osvjetljenja čak i dok ste gledali. Tada smo vas podigli nakon vaše smrti : imali ste priliku biti zahvalni. S. 2: 55-56 Y. Ali I (sjetite se) kad ste ubili čovjeka i razišli se oko toga, a Allah je iznio ono što ste skrivali. A mi smo rekli: Udari ga nekim od toga. Tako Allah oživljava mrtve i pokazuje vam svoje predznake da biste mogli razumjeti . S. 2: 72-73 Zamisli te (o Muhammede) od onih starih, koji su tisućama izašli iz svojih prebivališta bojeći se smrti, a Allah im je rekao: Umri; a zatim ih je vratio u život . Lo! Allah je Gospodin dobrote prema čovječanstvu, ali većina čovječanstva ne zahvaljuje. S. 2: 243 Pickthall Ili (zamisli te) slično onome koji je, prolazeći pored naselja koje je propalo u potpunosti, uzviknuo: Kako će Allah dati ovom gradu život nakon njegove smrti? A Allah ga je umro stotinu godina, a zatim ga vratio u život . Rekao je: Koliko dugo ostaješ? (Čovjek) je rekao: Zadržao sam se dan ili dio dana. (On) je rekao: Ne, ali ti ostaješ sto godina. Pogledajte samo svoju hranu i piće koja nisu istrulila! Pogledaj svoje dupe! I, da bismo te učinili znakom čovječanstva, pogledaj kosti, kako ih prilagođavamo i potom pokrivamo tijelom! A kada mu je (stvar) postala jasna, rekao je: Sad znam da je Allah sposoban učiniti sve. S. 2: 259 Pickthall Ili, mislite li da su Špilja i natpis bili od naših divnih znakova? Kad su mladi potražili utočište u pećini, rekli su: Gospodaru naš! udijeli nam milost od Tebe i pruži nam pravi put u našoj stvari. Tako smo ih nekoliko godina sprječavali da čuju u pećini. Tada smo ih podigli kako bismo mogli znati koja je od dviju strana najbolje mogla izračunati vrijeme za koje su ostale ... I možda ćete vidjeti sunce kad je izašlo, kako pada iz njihove špilje prema desnoj ruci i kada postavite, ostavite ih s lijeve strane dok su bili u širokom prostoru. Ovo je od Allahovih znakova; onoga koga Allah uputi, on je ispravno vođen, i onoga koga on pogriješi nećete naći nijednog prijatelja koji bi ga ispravno vodio.I mogli biste pomisliti da su se probudili dok su spavali. Mi smo ih okrenuli udesno i ulijevo, dok je njihov pas (ležao) ispružio šape na ulazu; ako biste ih pogledali, sigurno biste se u letu okrenuli od njih i zasigurno biste bili ispunjeni strahopoštovanjem zbog njih. I tako smo ih probudili da se mogu ispitivati. Govornik među njima rekao je: Koliko dugo zadržavate? Rekli su: Zadržali smo se jedan dan ili jedan dio dana. (Ostali) su rekli: Gospodar vaš najbolje zna koliko ste dugo boravili. Sada pošaljite jednog od vas s ovim vašim srebrnikom (novčićem) u grad, a zatim neka vidi tko od njih ima najčišću hranu, pa neka vam donese opskrbu iz nje, i neka se ponaša nježno i nikako nemojte učiniti da vaše slučaj poznat bilo kome ... (Neki) kažu: (Njih su) troje, od kojih je četvrti njihov pas;i (drugi) kažu: Pet, od kojih je šesti njihov pas, koji nagađa o onome što je nepoznato; i (drugi još) kažu: Sedam, a osmi od njih je njihov pas. Reci: Moj Gospodar najbolje zna njihov broj, niko ih ne zna, osim nekolicine; stoga se ne svađaju po pitanju njih već s vanjskom prepirkom i ne dovode u pitanje bilo koga od njih. 18: 9-12, 17-20, 22 U svjetlu prethodno rečenog, teorija da je Krist drugi put umro i uskrsnuo prilično je vjerojatna iz islamske perspektive. 4. Konačno je gledište da je Isus razapet, ali nije umro. Onesvijestio se i treći dan su ga oživjeli neki od njegovih učenika, naime Josip iz Arimateje i Nikodem. Odatle je otišao u Indiju i umro u starosti. Muslimani koji se pridržavaju ovog stava uključuju Ahmadije i naciju islam (NOI). Pravoslavni sunitski muslimani ove sekte smatraju heretičkim. Nevjerojatno je da najpoznatiji zagovornik teorije nesvjestice nije ni Ahmadi ni član NOI-a. To je već južnoafrički muslimanski apologet Ahmad Deedat, koji se smatra najvećim braniteljem islama. U svojim spisima i raspravama, Deedat pokušava dokazati da Isus nije umro na križu, već se jednostavno onesvijestio. Također pokušava dokazati da Isus nije uskrsnuo iz mrtvih. Isus se jednostavno oporavio i pojavio se živ svojim sljedbenicima, dokazujući da nije umro na križu. (Deedat, razapinjanje ili raspela-fikcija , IPCI, 4 th Kat, 124 Queen Street, Durban 4001, RSA ili PO Box 2439 Durban 4000, RSA) Ova teorija također neće raditi jer je u suprotnosti s kur'anskim svjedočenjem da Isus nije razapet niti ubijen. A također je u suprotnosti s Muhammedovom izjavom da Isus nije umro. Dakle, bez obzira iz kojeg ugla ga gledamo, Kur'an nam ostavlja poteškoće. Kad se to dogodi, odgovor ćemo potražiti u Bibliji. To je upravo ono što Kur'an uči muslimane: "Ako ste sumnjali u ono što smo vam objavili, pitajte one koji su prije vas čitali Knjigu : Istina vam je zaista došla od vašeg Gospodara: Ne budite mudri od onih koji sumnjaju." S. 10:94 Y. Ali „I prije tebe (Muhameda), uputili smo nitko, osim ljudi, kojima smo odobrena objava. Pitajte sljedbenici Knjige poruke , ako ne znate .” S. 21: 7 Ne samo da je raspeće jedna od najbolje utvrđenih činjenica u povijesti, o njemu se jasno uči u cijelom Pismu, ne ostavljajući dvosmislenost u pogledu njegove stvarnosti. I Isus i njegovi suvremenici koji su ga slijedili potvrđuju i činjenicu njegova raspeća i uskrsnuća. Obratite pažnju na sljedeće navode: "Dok su boravili u Galileji, Isus im reče:" Sin Čovječji će se izdati u ruke ljudi i ubit će ga, a treći će dan uskrsnuti. " I bili su izuzetno tužni. " Matej 17: 22-23 NKJV "Stoga me Otac voli, jer ja polažem svoj život da bih ga mogao ponovno uzeti. Nitko ga ne uzima od mene, već ga polažem od sebe. Imam moć da ga položim i imam moć da ga uzmem opet. Ovu sam zapovijed dobio od Oca. " Ivan 10: 17-18 NKJV Isus je također učio da je njegova smrt bila za grešnike kako bi se mogli otkupiti od vječnog prokletstva: "Zatim je uzeo čašu, zahvalio se i dao im je govoreći:` Pijte iz nje svi! Jer ovo je Moja krv novog saveza, koja se prolijeva za oproštenje grijeha '. " Mat. 26: 27-28 NKJV "Jer ni Sin čovječji nije došao da mu se služi, već da služi i da svoj život kao otkupninu za mnoge." Marko 10:45 NKJV "Ja sam živi kruh koji je sišao s neba. Ako tko bude jeo ovaj kruh, živjet će vječno; a kruh koji ću dati moje je tijelo koje ću dati za život svijeta ." Ivan 6:51 NKJV "Kao što me Otac poznaje, tako i ja znam Oca; i život svoj polažem za ovce." Ivan 10:15 NKJV Da Isus nije ostao mrtav, vidljivo je iz sljedećih odlomaka: "Ali on (anđeo) im reče:" Ne brinite se. Tražite Isusa iz Nazareta, koji je bio razapet. VASKRSE ! Nije ovdje. Pogledajte mjesto gdje su ga položili. Ali idite, recite Njegovim učenicima -i Petar- da ide prije vas u Galileju; tamo ćete ga vidjeti, kao što vam je rekao. " Marko 16: 7-8 NKJV "Kad su to govorili, sam Isus stade usred njih i reče:" Mir vama! " Ali bili su prestrašeni i prestrašeni i pretpostavljali su da su vidjeli duha. A On im je rekao: "Zašto ste zabrinuti? I zašto se sumnje rađaju u vašim srcima? Evo mojih ruku i mojih nogu da sam to ja sam. Držite se Ja i vidim, jer duh nema mesa i kostiju kao što vidite da imam. ' "Kad je to rekao, pokazao im je svoje ruke i noge. Ali dok još uvijek nisu vjerovali od radosti i čudili se, rekao im je:" Imate li ovdje hrane? " Tako su mu dali komad pečene ribe i malo saća. I uzeo ih je i jeo u njihovoj nazočnosti ... Rekao im je: "Tako je napisano, i zato je bilo potrebno da Krist pati i DA USTANI OD MRTVIH TREĆI DAN, i da se pokajanje i oproštenje za grijeh propovijedaju U njegovo ime svim narodima, počevši od Jeruzalema '. " Luka 24: 39-43, 46-48 NKJV "Prethodni izvještaj, o Teofile, o svemu što je Isus počeo i činiti i poučavati, sve do dana kada je uzet , nakon što je Duhom Svetim dao zapovijedi apostolima koje je odabrao, kojima je također predstavio se živim nakon svoje patnje mnogim nepogrešivim dokazima, vidjevši ih četrdeset dana i govoreći o stvarima koje se odnose na kraljevstvo Božje. " Djela apostolska 1: 1-3 NKJV "on (David) je to predvidio, govorio je o uskrsnuću Kristovom, da Njegova duša nije ostala u Hadu, NITI NJEGOV MESEC NIJE VIDIO KORUPCIJU . Ovog Isusa Boga je uskrsnuo, čemu smo svi svjedoci ." Djela apostolska 2: 30-31 NKJV "Ali zanijekali ste Svetog i Pravednog i zatražili da vam se odobri ubojica i ubili Princa Života, kojega je Bog uskrisio iz mrtvih čiji smo svjedoci ." Djela apostolska 3: 14-15 NKJV "Jer isporučio sam vam prije svega ono što sam i ja primio: da je Krist umro za naše grijehe prema Pismu i da je pokopan i da je uskrsnuo treći dan prema Pismu i da je bio viđen od Kefe, zatim od dvanaest. Nakon toga , JEDNOM GA JE VIDIO PREKO PET STO BRETHE, OD KOJIH JE VELIKI DIO OSTAO SADAŠNJI , ali neki su zaspali. Nakon toga vidio ga je Jakov, zatim svi apostoli . Tada sam ga posljednjeg od svih vidio i ja kao nekoga rođenog izvan vremena. " 1. Korinćanima 15: 3-8 NKJV Upravo takvu vrstu dokaza Pavao pruža, privlačeći gotovo 500 stotina svjedoka, što raspeće, smrt i uskrsnuće Krista čine jednom od najbolje potvrđenih povijesnih činjenica. Takvi su dokazi doveli do toga da su se milijuni tijekom vjekova i prigrlili i umrli zbog činjenice da je Isus uskrsnuo iz mrtvih i nastavlja vladati u vječnoj slavi. Željeli bismo zaključiti izjavom da postoji jedna činjenica s kojom se slažu i kršćani i muslimani; činjenica da Isus ponovno dolazi. Ipak, kršćani vjeruju da se Isus ne vraća kao musliman, već kao sudac i spasitelj svih ljudi: "tako je Kristu jednom ponuđeno da snosi grijehe mnogih. Onima koji ga željno čekaju pojavit će se i drugi put, osim grijeha, za spasenje." Hebrejima 9:28 NKJV "Ja sam Onaj koji živim i bio sam mrtav, i evo, zauvijek sam živ. Amen. I imam ključeve Hada i Smrti." Otkrivenje 1:18 NKJV AMEN. DOĐI GOSPODE ISUSE . Daljnje čitanje http://christian-thinktank.com/qdeath1.html http://christian-thinktank.com/4157.html Članci Sama Shamouna koji odgovara na početnu stranicu islama
- Zapažanja na Suri 4: 159 | kuran-hadisi-tefsir
Zapažanja na Suri 4: 159 Observations on Sura 4:159 https://answering-islam.org/Quran/Tafsir/004.159.html Zapažanja o suri an-Nisa '4: 159 PickthallJusuf AliShakirSher AliRashad Khalifa Ne postoji nijedan od ljudi iz Pisma, ali će vjerovati u njega prije njegove smrti, a na Dan uskrsnuća bit će svjedok protiv njih -I nema nikoga od ljudi Knjige, ali mora vjerovati u njega prije njegove smrti; a na Sudnjem danu bit će svjedok protiv njih; I nema nikoga od sljedbenika Knjige, ali sasvim sigurno u to vjeruje prije svoje smrti, a na dan uskrsnuća on (Isa) će biti svjedok protiv njih. A među ljudima Knjige nema nikoga, ali nastavit će vjerovati u to prije njegove smrti; a na Dan uskrsnuća, on (Isus) će biti svjedok protiv njih. Svi među ljudima iz Pisma morali su vjerovati u njega prije njegove smrti. Na Dan uskrsnuća bit će svjedok protiv njih. Jusuf Ali daje ovo tumačenje u svojoj komentarskoj bilješci 665: Prije njegove smrti: Tumači se ne slažu oko tačnog značenja. Oni koji smatraju da Isus nije umro, zamjenicu "njegov" upućuju Isusu. Kažu da Isus još uvijek živi u tijelu i da će se pojaviti neposredno prije Posljednjeg dana, nakon dolaska Mahdija, kada će se svijet pročistiti od grijeha i nevjere. Bit će konačna smrt prije konačnog Uskrsnuća, ali svi će vjerovati prije te konačne smrti. Drugi misle da se "njegovo" bolje odnosi na "nikoga od ljudi knjige", te da naglašeni oblik "mora vjerovati" ( la-yu` minanna ) više označava pitanje dužnosti nego činjenice. Bilješka 664 o suri 4: 158 možda je korisna pozadina gornje bilješke, budući da 665. godine govori samo na temelju onoga što je upravo izjavio da je općeprihvaćeno muslimansko gledište: Postoje različita mišljenja u pogledu tačnog tumačenja ovog stiha. Riječi su: Židovi nisu ubili Isusa, ali Allah ga je uzdigao ( rafa`u ) k Sebi. Jedna škola drži da Isus nije umro uobičajenom ljudskom smrću, ali i dalje živi u tijelu na nebu, što je općeprihvaćeno muslimansko gledište. U raspravi o mailing listi, jedan musliman je tvrdio da ovo jasno kaže da će svi ljudi Knjige vjerovati u Isusa prije njegove (buduće) smrti. Čini se da je to gramatički moguće. Čini se da nekoliko prevoditelja slijedi ovo razumijevanje i njihovi prijevodi govore nešto u smislu da će " svi iz naroda Knjige (sigurno) vjerovati u njega ... ". Međutim, zašto bi Isus bio "svjedok protiv njih" kad vjeruju u njega? Zar ne bi trebao biti svjedok protiv onih koji NE vjeruju u njega? Rashad Khalifa je neobičan koji ovo prenosi u prošlo vrijeme (trebalo je vjerovati), dok svi ostali ovo vide ili sadašnjost ili budućnost. Khalifa zaobilazi problem umetanjem riječi "potrebno" koja nije na arapskom. Čini se da je glavno pitanje zasad znači li naglašeni oblik "sigurnost u činjenice u budućnost" (vjerovat će) ili "dužnost za sve" (potrebno, mora vjerovati). Ali ima više mišljenja o značenju ovog stiha ... Kao odgovor na prijevod ovog ajeta Jusufa Alija, jedan Ahmadija mi je dao sljedeće objašnjenje u vezi s njihovim tumačenjem ovog ajeta: Svi će vjerovati u koga? Stih koji ste citirali ionako ne daje ime. Zašto ne? A o čijoj se smrti govori? Mislim, mnogi * ljudi iz knjige * svakodnevno umiru ne vjerujući u Isusa kao ionako. tj. Židovi, dok kršćani ionako već vjeruju u njega kao Mesiju. A ako mislite reći da će svi oni vjerovati u njega kao u Božjeg poslanika nakon njegovog hipotetskog povratka na zemlju i kasnije smrti, tada ionako ne bi bilo potrebe da Isus bude svjedok protiv njih na Sudnjem danu. Dakle, vaša predložena konstrukcija stiha postaje neodrživa. Osim korištene arapske zamjenice ovdje ne znači * njega * već * to *, jer se incident koji se spominje u prethodnom stihu odnosi na Isusovu smrt kao navodnu smrt na križu, pa će biti ispravan prijevod (s mojim objašnjenjem u zagradama) : "A među ljudima Knjige nema nikoga, ali će (i dalje) vjerovati u TO (tj. Isusovu smrt kao na križu) prije njegove (vlastite) smrti (tj. Smrti samog Židova ili kršćanina); i na Sudnjem danu on (Isus as) bit će svjedok protiv njih ... [4: 159]. Ova Ahmadijeva interpretacija rješava se nekih problema, ali ih zamjenjuje drugima. Način na koji to Ahmadija sada prevodi i tumači, kaže da će SVI ljudi iz Knjige, Židovi i kršćani, i dalje vjerovati Isusovoj smrti na križu. Ali muslimani nam kažu da je na tisuće (ili čak milijune) Židova i kršćana prešlo na islam, pa prema tome više ne vjeruju u ovu smrt na križu. Ne znači li to da Kur'an nije u redu, prema prethodno datom tumačenju? Ne uklanja li prijevod Ahmadija samo jedan problem zamjenom drugim tumačenjem, jednako pogrešan na činjeničnoj razini? Postoji li neko tumačenje ovog ajeta koje je u skladu s ostatkom islamske teologije (bilo sunitske ili Ahmadije verzije) i životnim činjenicama da neki kršćani i kršćani prelaze na pravoslavni islam, neki na Ahmadija islam i vjeruju upravo kao ovi pokreti govore, a većina ih i dalje vjeruje u objavu koju je Bog dao u Bibliji? Što god ovaj stih značio, činjenice će proturječiti bilo kojoj teoriji koja ga razumije na takav način da svi oni i dalje neće vjerovati ili će svi vjerovati. Ovo je sigurno izazov za konstrukciju "nitko ... ali" u ayi koja daje izjavu koja navodno vrijedi bez iznimke. Na sljedećoj poveznici naći ćete niz daljnjih članaka koji istražuju kur'anski odlomak i muslimanske tradicije o Raspeću koje bismo također preporučili za čitanje. Na temelju gore navedenog i onih daljnjih članaka ... Zaključak: Jedan i jedini odlomak u Kur'anu koji se bavi pitanjem Raspeća krajnje je nejasan i prepun vlastitih problema. Kako onda mogu biti osnove za odbacivanje vrlo jasnog značenja pripovijesti o strastima u Evanđeljima? Međutim, gore navedeno još nisu sve različite verzije Sure 4: 159 . Kazalo Kur'ana, odgovor na početnu stranicu islama
- Allah ne pripada islamu (izvan stranice) | kuran-hadisi-tefsir
Allah ne pripada islamu (izvan stranice) Allah ne pripada islamu 9. lipnja 2009 ID članka: DI220 | Napisala: Helen Louise Herndon Ovaj se članak prvi put pojavio u stupcu Viewpoint časopisa Christian Research Journal , svezak 25, broj 1 (2002). Dodatne informacije ili pretplatu na Christian Research Journal potražite na: http://www.equip.org Od 11. rujna napisani su brojni komentari o terorizmu i islamu, mnogi od kršćanskih vođa. Izvanredno je kako su se pisci koji nisu upoznati s arapskim jezikom usudili da komentarišu, ako ne i presude, u vezi s pojmom Allah . Kao da se bilo što što ima veze s Allahom mora demonizirati kako bismo se osjećali ispravno i opravdano. U vijesti na radiju KFUO-AM u St. Louisu, nedugo nakon tragedije 9-11, Tim LaHaye, istaknuti evanđeoski govornik i koautor serije Lijevi iza , rekao je: „ Allah nije Bog Biblija. On je zao duh koji rezultira ubojstvom. " Moram pretpostaviti da Tim LaHaye ne govori arapski! Međutim, on nije usamljen pozivajući se na kur'ansko tumačenje ili koncept Boga. Čini se da mnogi zapadnjaci nisu svjesni da je Allah Bog kojeg kršćani koji govore arapski govore. Arapska Biblija prepuna je riječi Allah , počevši od Postanka i završavajući Otkrivenjem. Isusa Krista u Arapskim spisima nazivaju čak i Allahovim sinom . Koptski, rimokatolički, pravoslavni, maronitski, evanđeoski i reformirani kršćani koji govore arapski jezik obožavaju Allaha , što je jednostavno riječ ili izraz za Boga na drugom jeziku. Islam ne posjeduje autorska prava na taj pojam. Zapravo su arapski kršćani postojali i prije nego što se islam pojavio na sceni. Kršćani koji se klanjaju Allahu broje se u milionima, a njihova biblijska verzija Allaha razlikuje se od kur'anske verzije. Ponižavanje ili demoniziranje riječi za Boga na drugom jeziku predstavlja veliku štetu za vjernike koji govore tim jezikom. Mogućnosti da se dobije saslušanje ili dijalog između kršćana i muslimana koji govore arapski prema Isusu Kristu također su svedene na minimum. Vrijeme je da svi, posebno kršćani, budemo oprezni kad napadamo izraz za Boga na jeziku stranom većini nas. Na arapskom jeziku ne postoji nijedan drugi izraz za Boga koji kršćani tvrde da je on jedini, pravi Bog. Zapadni kršćani u svojim jezicima obično ne koriste hebrejske izraze za Boga. Ne mogu očekivati da će arapski kršćani upotrijebiti bilo koji drugi izraz ili riječ za svoje. Allah je ekvivalentan engleskom Bogu , francuskom Dieu ili španjolskom Diosu . U izdanju časopisa World o terorizmu i islamu, Marvin Olasky, urednik, govorio je o Allahu kao o Bogu Biblije. Napisao je, “Muslimani kažu da je njihov Bog mudar i suosjećajan, ali Allah samo pokazuje čovjekovo razumijevanje što su mudrost i suosjećanje” ( Svijet , 27. listopada 2001.). Ova izjava izaziva zabunu. Prije bih rekao da se muslimanski koncept Allaha razlikuje od kršćanskog Allahovog koncepta, po mom mišljenju. Kroz zapadnu povijest mnogi su ljudi korumpirali pojam Bog . Na primjer, Ku Klux Klan omalovažava, umanjuje i ocrnjuje englesku riječ God; ipak, kršćani koji govore engleski nisu dopustili takvu korupciju da im oduzmu upotrebu izraza Bog . Isto tako, isto vrijedi i za Boga na arapskom. Teroristi mogu zloupotrijebiti izraz Allah , ali ne mogu opljačkati milijune riječi za Boga . Možda bismo mogli bolje razumjeti ovu pogrešku ako neke od tih presuda i kritika prevedemo na engleski jezik. Na primjer, neki bi kršćani mogli reći: " Bog nije Bog Biblije." Oni bi također mogli reći, " Bog je demonska sila koja uzrokuje ubojstvo", i tako dalje. Kako onda kršćani mogu naviještati Krista ljudima koji pod tim pojmom znaju za Boga ? Ako Bog je demonizira, ona također postaje nemoguće potaknuti ljude da vole Boga , da obožavaju Boga , ili da vjeruju da je Isus Krist Sin Božji . Da li bismo bili spremni dati Bogu drugačiji izraz nakon stoljeća korištenja Bogana našem jeziku? Neki jezično uništavaju izraz za Boga koji su koristili milijuni njihovih koreligionista u drugim dijelovima svijeta. Bog voli svijet, uključujući one koji govore arapski. Nužno je da pojam Allah ne bude potpuno uništen u zapadnjačkim mislima. U suprotnom, čak će i arapski kršćani biti ispitivani o svojoj autentičnosti i štovanju jedinog trojstvenog Boga , prema kršćanskoj pravovjernosti. Takvo jezično uništavanje također prijeti šteti odnosima s muslimanima i potencijalno izaziva mržnju. Problem je jezični, a ne teološki. Na Pedesetnicu, prelomni događaj u crkvenoj povijesti, govorio se arapski jezik (Djela 2: 8-11). Njegova upotreba u pogledu štovanja Boga prethodi engleskom. U stvari, Muhammad je taj termin možda posudio od kršćana i Židova svoga vremena. Profesor antropologije sa Sveučilišta Washington kaže: " Allah je južno-semitska verzija sjeverno-semitskog Elohima ... tako da se čini da verzije Eloh i Allah dolaze iz istog semitskog korijena." Budimo oprezni govoreći o različitim islamskim načelima i ne demonizirajmo Allaha koji se u Starom i Novom zavjetu nalazi u arapskoj Bibliji, kao što je Bog u našoj engleskoj verziji. Apostol Ivan rekao je: „U početku bijaše Riječ i Riječ bijaše sAllah , a Riječ je bio Allah “(vidi Ivan 1: 1). Možemo se pridružiti svojoj arapskoj braći i sestrama u Kristu koji često govore: " Neka je slavljen Allah !"
- Sura 11:81 Stara žena i Božji karakter | kuran-hadisi-tefsir
Sura 11:81 Stara žena i Božji karakter 72. Stara žena i Božji karakter Sura 26:168-171 "Ja se gnušam toga što vi radite!" - reče on; "Gospodaru moj, sačuvaj mene i porodicu moju kazne za ono što oni rade!" I Mi smo sačuvali njega i porodicu njegovu - sve, osim starice koja je ostala sa onima koji su kaznu iskusili…“ (Korkut) Sura 7:83 „I Mi smo njega i porodicu njegovu spasili, osim žene njegove; ona je ostala sa onima koji su kaznu iskusili. (Korkut) Ovo je ili kontradikcija, jer jednom je 'starica' neka a drugi puta 'Lotova žena', ili je ovo prema muslimanskim komentatorima ista osoba. To 'rješava' problem identiteta te žene, ali ne odaje poštovanje prorokovoj ženi. 'Starica' koja nije bila vrijedna čak ni bude jasno identificirana. Je li to opći prezir prema ženama, ili samo prema staricama? Nije li najvažnija osoba u čovjekovom životu njegova žena? Koliko više poštovanja zaslužuje žena od proroka? Zašto Allah nije uslišao Lotovu molitvu za svoju obitelj koja je uključivala i njegovu ženu? Sura 11:81 „Rekoše: “O Lute! Uistinu, mi smo izaslanici Gospodara tvog. Neće te doseći.11:81 Zato kreni s porodicom svojom u dijelu noći i neka se niko od vas ne okreće, izuzev žene tvoje. Uistinu, to što će pogoditi nju, je ono što će pogoditi njih. Uistinu, rok njihov je jutro. Zar jutro nije blisko?” (Mlivo) Sada, očigledno, Bog može zapovijediti što god on hoće. Ali ovdje postaje jasno da Lotova žena nije pogledala usprkos Božjoj zapovijedi, nego sam Allah nije htio da spasi Lotovu ženu, i Lotu je rečeno da se ni ne razmišlja o svojoj ženi jer će ju Bog uništiti svakako. Zar nije to okrutno? Moj problem nije toliko sa prezirnim izrazom 'starica' – nego sa karakterom Boga kako je prikazan tu u Kur'anu. Opis njegove žene kao 'starica' je u održavanju Allahove nezainteresiranosti za sudbinu Lotove žene. U Suri 27:57 čitamo: „Odredili smo za nju da bude od zaostalih“ U Bibliji je rečeno da je cijela Lotova obitelj pozvana da bude spašena. Žena nije poslušala zapovijed anđela i okrenula se, i zato se pretvorila u stup soli. U Kur'anu, Bog određuje da će kazniti Lotovu ženu i govori Lotu da se ni ne misli o njoj. Prezir i sud je najavljen prije. Nije imala prilike da posluša i da se spasi. Bog je odlučio da kazni i odvede ju u propast. Nema govora o tome više. Isto kao što Allah ušutkava Nou u 11:45-47 kada je on tražio da mu spasi sina od poplave.
- Kur'an i čuvar prethodnog Pisma | kuran-hadisi-tefsir
Kur'an i čuvar prethodnog Pisma Kur'an - Očuvao je prethodno pismo Do Mutee'a Al Fadi i Sam Shamoun U članku pod naslovom "Kur'an: Kontrola božanske kvalitete nad prethodnim spisima" objavljenom na web mjestu Muslimanska debatna inicijativa ( * ), autor se poziva na analizu Q 5:48 arabista po imenu Toobaa Kurd u kojoj Gospođa Kurd tvrdi da riječ " Muhaymin " u ovom ajetu ne ukazuje na "očuvanje" ranijih objava koje su objavljene prije Kur'ana (tj . Tore i Injila ). Kao bivši musliman čiji je maternji jezik arapski, i koji je proučavao Kur'an i bio uključen u njegovu analizu u najnovijoj knjizi nazvanoj "Kur'anska dilema",1 Iznijet ću pobijanje neutemeljenog argumenta gospođe Kurd i dokazati da riječ " Muhaymin " znači "očuvanje i zaštita" prethodnog spisa. Iako će se ovo pobijanje baviti svim četverodijelnim analizama gospođe Kurd iz Q 5:48, naš će glavni fokus na kraju biti pokazati da Kur'an prema vlastitom priznanju tvrdi da je on čuvar nekadašnje knjige (tj. Tora i Injil). U svom odgovoru, gospođa Kurd bavi se pitanjem koje joj je poslao Paul Bilal Williams u vezi s prijevodom Muhammada Asada Q 5:48: A tebi, o poslaniče, dali smo jamstvo za ovaj božanski spis, iznoseći istinu, potvrđujući istinu onoga što je još ostalo od ranijih objava i utvrđujući što je istina u njima.2 Prosudite, dakle, između sljedbenika ranije objave u skladu s onim što je Bog dao na visinu i ne slijedite njihova pogrešna gledišta, napuštajući istinu koja vam je došla. P 5:48 Asad Argumenti gospođe Kurd bavili su se značenjem Q 5:48 i kritikama na račun Asadova prijevoda ovog stiha. Sažimajući te prigovore ona piše: da Kur'an, koji je opisan kao musaddiq i muhaymin u odnosu na prethodne spise, sugerira da štiti prethodne spise od gubitka ili oštećenja; i da su riječi " što god još ostalo od ranijih objava i utvrđivanje istine u njima " interpolacija. U vezi s argumentom (1), gospođa Kurd izjavila je sljedeće: “Vrlo jednostavan odgovor na argument (1) bio bi da, u koliko Kur'an potvrđuje ili potkrepljuje bilo koji određeni dio prethodne objave, ti dijelovi su“ sačuvani ”kroz Kur'an. Međutim, arapski ne ukazuje na "očuvanje" u ovom ajetu, a Kur'an čini nešto mnogo naprednije, uključujući postavljanje standarda za ono što se kvalificira kao "knjiga" / "ranija otkrića", kao što ću pokazati u nastavku. " [Podebljani naglasak naš] Drugim riječima, gospođa Kurd poriče da Kur'an prema ovom ajetu (ayah) zapravo čuva prethodne spise. Ona očito poriče da je to značenje ovog stiha. Ne samo da tvrdi da arapski tekst ne podržava argument (1) gore, ona također tvrdi da samo "usamljeni prijevod na engleski" Ahmeda Alija, koristi riječ " Očuvanje " da implicira da je Kur'an poslan da zaštiti prethodno otkriće iz promjena i korupcije. Gospođa Kurd nastavlja kako će pokazati "da ideja" očuvanja "zapravo ne stoji." Što se tiče argumenta (2), gospođa Kurd je primijetila da bilo koji prijevod Kur'ana ne može biti izveden kao prijevod od riječi do riječi; nego može biti u najboljem slučaju tumačenje Kur'ana ili njegovog značenja. Njena se tvrdnja temelji na činjenici da niti jedan jezik ne može izraziti raznolikost značenja bilo koje riječi na arapskom jeziku. Čak je izjavila da je u svojoj analizi uspoređivala arapski stih s Asadovim prijevodom kao ilustraciju poteškoće koja postoji u pokušaju pronalaska tačnog podudaranja arapskog s engleskim jezikom. Ovo je tvrdnja koju ćemo pokazati neistinitom pokazujući da gospođa Kurd nije pružila uvjerljive dokaze koji podupiru njezinu tvrdnju. Prije nego što započnemo s dijelom pobijanjem grubo nemarne i pogrešne analize gospođe Kurd, željeli bismo pružiti našim čitateljima pregršt engleskih prijevoda Q 5:48 koji su vjerni značenju stiha, uključujući i moj vlastiti prijevod arapskog:3 " A tebi smo otkrili Sveto pismo istinom, potvrđujući ono što je Pismo bilo prije njega, i promatrača nad njim ..." P 5:48 Pickthall " Tebi smo poslali Sveto pismo u istini, potvrđujući spis koji je došao prije njega i čuvajući ga na sigurnom ..." P 5:48 Yusuf Ali “ I poslali smo vam (O Muhammed SAW) Knjigu (ovaj Kur'an) u istini, potvrđujući Pismo koje je prije njega stiglo i Mohayminan (pouzdan u visočanstvo i svjedok) nad njim (stari spisi). . . " P 5:48 Hilali-Khan " A mi smo vam otkrili knjigu s istinom, provjeravajući ono što je pred njom i čuvar nad njom ..." P 5:48 Shakir " I MI smo vam otkrili Knjigu koja sadrži istinu i ispunjava ono što je objavljeno prije nje u Knjizi i kao čuvar nad njom ..." P 5:48 Sher Ali „ Poslali smo vam i knjigu [Kur'ana] s istinom, potvrđujući onaj spis koji je [objavljen] prije njega; i čuvajući isti sef [od korupcije] ... ”P 5:48 Prodaja " Otkrili smo ti knjigu u istini, provjeravajući ono što je bilo prije nje i čuvajući je ..." P 5:48 Palmer " A tebi smo poslali Knjigu Kur'ana s istinom, potvrdom prethodnih Svetih pisama i njihovom zaštitom ..." P 5:48 Rodwell " I mi vam šaljemo knjigu istinom koja potvrđuje ono što je između njegovih ruku i štiti je ..." P. 5:48 [ naš prijevod ] Imajući na umu ove engleske prijevode Q 5:48, započet ćemo s pobijanjem argumenata gospođe Kurd obraćajući se prvo dijelu (1) njezine analize. 1. Asadov stil U ovom dijelu gospođa Kurd pokušava predstaviti uzaludan argument protiv Asadovog stila prevođenja kao dokaz da se arapski Kur'an ne može prevesti, već samo protumačiti. U svom pokušaju ona se usredotočuje samo na Asadov prijevod na stih na engleski jezik (Q 5:48) kako bi opravdala svoju poantu. Iako se slažemo s gospođom Kurd da je upotreba Asadovog prijevoda na engleski za ovaj stih vrlo slaba i da se može smatrati lošim izborom, uvjereni smo da je jednostavnim pretraživanjem svih ostalih dostupnih prijevoda Kur'ana na engleski jezik, kao što je gore navedeno, lako će dokazati da se arapski ajet iz Kur'ana može prevesti prilično vjerno, ako ne i potpuno u skladu s izvornim arapskim tekstom. Gospođa Kurd mogla je biti istinitija u svom izlaganju pružajući uzorke drugih prijevoda na engleski jezik kako bi ih usporedila s Asadovim. Međutim, čini nam se očitim da gospođa Kurd ima vrlo specifičan dnevni red. Njena namjera usmjerena je na pružanje dokaza za diskreditaciju svih prijevoda Kur'ana na engleski jezik koji se bavi ovim ajetom. To je učinjeno kako bi se potkrijepila njezina samouvjerena tvrdnja da se muslimanski spisi općenito ne mogu prevesti vjerno ili od riječi do riječi. Ironično je da gospođa Kurd započinje svoj slabi argument dijelom (1) govoreći sljedeće: " Najjednostavnijim mogućim riječima, Arap kaže:" I mi smo vam poslali knjigu u istini " Drugim riječima, gospođa Kurd si je dala pravo pružiti prijevod riječi za riječ arapskog stiha, navodeći da je to bilo prilično jednostavno učiniti, istodobno u potpunosti zanemarujući sve ostale dostupne prijevode ovog stiha na engleski jezik koji kao što smo gore pokazali. Iz tako slabe prezentacije može se zaključiti da je stipendija gospođe Kurd u najboljem slučaju jadna. U vezi s drugom klauzulom predmetnog stiha, gospođa Kurd dalje navodi da arapska riječ " bilHaqq " može značiti da se knjiga otkriva " u istini " ili " s istinom ". Poznati islamski komentator Kur'ana, al-Tabari, poziva se na to u svojoj egzegezi Q 5:48, navodeći da fraza { u istini } ukazuje da ona [knjiga] u sebi nema laži jer, bez sumnja, to je od Allaha ( * ), pa tako i Ibn Kathir ( * ). Kasnije ćemo u odgovoru pokazati da je to vrlo štetno jer ajet Kur'an stavlja u isti nivo s prethodnim spisima u izvoru i jedinstvu. 2. Musaddiq U dijelu (2) svog argumenta, gospođa Kurd daje mnoštvo značenja riječi " Musaddiq ", koja je prevedena kao "potvrda" u odnosu na Kur'an koji svjedoči o spisu koji je prije njega bio. Većina klasičnih islamskih komentatora tvrdi da to samo po sebi ukazuje da je Kur'an ista vrsta objave kao i spisi koji su došli prije njega. U stvari, to može biti jasnije u arapskom vidjeti uporabom jedinstvenog pojma „knjige” (Ar. Al Kitab ) u odnosu na oba Kur'anu i bivših knjiga. To znači da arapski ajet pruža osjećaj jedinstva između Kur'ana i prethodnih spisa objavljenih prije njega. Stoga je jedan od načina za prevođenje ove fraze reći: „ Potvrđivanje onoga što je između njegovih ruku isteknjiga ”. Da ne bi netko tvrdio da je prijedlog "mina" u arapskoj frazi " lima bayna yadayhi mina alkitabi ( ono što je između njegovih ruku )"4 može značiti " dijelove " ili " dijelove " prethodnog spisa, za razliku od cijelih prethodnih spisa, željeli bismo istaknuti da arapski jezik ima niz srodnih izraza koji se mogu koristiti za predstavljanje izraz " dio " od kojih je jedan " baAAda " kao što se može vidjeti u sljedećem stihu: „ I potvrđivač onoga što je prije mene Taurata i da vam dopustim dio onoga što vam je zabranjeno . . . " P 3:50 Shakir „ Wamusaddiqan lima bayna yadayya mina alttawrati wali-ohilla lakum baAAda allathee hurrima AAalaykum “ Q 3:50 Translitrration Osim toga, to će napraviti bez smisla tvrditi da je prijedlog „ Mina ” [ u ili iz - engleskom] predstavlja „ dio ” prethodnih spisa u ovom stihu (P 05:48) budući da je isti prijedlog bio korišten u istom stihu se obratiti se istini objavljenoj Muhammedu. To čitamo u klauzuli „ wala tattabiAA ahwaahum AAamma jaaka mina alhaqqi ( ne slijedi njihove niske želje (da se okrenu) od istine koja ti je došla )“, kao što se može vidjeti u nastavku: „ A mi smo vam objavili knjigu s istinom, provjeravajući ono što je pred njom i čuvar nad njom, zato sudite među njima po onome što je Allah objavio i ne slijedite njihove niske želje (da se okrenu) od istina koja ti je došla ... ”P 5:48 Shakir „ Waanzalna ilayka alkitaba bialhaqqi musaddiqan lima bayna yadayhi mina alkitabi wamuhayminan AAalayhi faohkum baynahum bima anzala Allahu wala tattabiAA ahwaahum AAamma jaaka mina alhaqqi ... “ Q 5:48 Transliteracija Da li bi gospođa Kurd ili drugi muslimani prihvatili tumačenje da je prema ovom ajetu (Q 5:48) Muhammad primio " dio " istine? Stoga, ako je namjera u Q 5:48 bila pokazati da Kur'an svjedoči da je " dio " istine iz prethodnih spisa, onda bi Kur'an to mogao lako upozoriti upotrebom odgovarajućeg izraza za označavanje takav. Stoga, budući da arapski jezik ima izričitu riječ za "dio" i budući da u 5:48 ne postoji takva eksplicitna riječ za dio, onda to ne možemo jednostavno pretpostaviti, kao što je to učinila gospođa Kurd. Jedino logično i iskreno tumačenje je imati na umu "cijelu knjigu". Ovo zapažanje je vitalno jer pruža dokaze da Kur'an svjedoči o prirodi, porijeklu, vrsti, jedinstvu i cjelovitosti bivše knjige. Zašto bi se onda Kur'an stavio na istu razinu s nepotpunim spisom i potvrdio istinu koja se u njemu nalazi? Drugim riječima, kako nepotpuna knjiga može pružiti potpunu istinu koja se može potvrditi i potvrditi, budući da se u ajetu ne spominje Kur'an koji dodaje istini koja je pronađena u prethodnom spisu, nešto što se moglo učiniti tako lako u Arapski. Ajet je mogao glasiti "knjigu smo vam poslali istinom koja potvrđuje ono što je između njegovih ruku i dovršava je ", ili " ispravljamo je " ili " usavršavamo ". Međutim, Kur'an govori samo o potvrđivanju i potvrđivanju istine pronađene u prethodnoj knjizi. Takva tvrdnja uklanja Kur'an iz statusa da je iznad prethodne knjige i negira njegovu funkciju agensa za kontrolu kvalitete nad njom. Postoje i drugi problemi s razumijevanjem gospođe Kurd za riječ " Musaddiq " ("potvrđivanje"), na što ćemo se osvrnuti u sljedećem odjeljku. 3. Knjiga U ovom se dijelu mogu raspravljati o dva pitanja (3). Prva je fraza " između njegovih ruku ", što je idiom koji označava prisutnost ranije objavljene knjige tijekom Muhamedovog života. Ovdje se može iznijeti jedno zapažanje koje je gospođa Kurd potpuno ignorirala. P 5:48 započinje upotrebom zamjenice druge osobe "VI" koju većina prevoditelja i komentatora uzima kao referencu na Muhammeda. Međutim, stih prelazi sa zamjenice druge osobe na zamjenicu treće osobe kada govori o knjizi „ između njegovih ruku". Takva promjena stvara nespretnost u pogledu gramatičke strukture arapskog stiha jer stvara dojam da se u ovom odlomku spominju dvije različite osobe, npr. Prva zamjenica može se odnositi na Muhammeda, dok se druga odnosi na nekoga drugog. Arapski tekst mogao bi lako riješiti ovaj problem da je upotrijebio izraz " između TVOJIH ruku " umjesto " između njegovih ruku ", nešto što dilemu može izazvati samo gramatički i teološki. Napokon, Kur'an koristi odgovarajuću prisvojnu zamjenicu na drugim mjestima, poput Q 3:50 i Q 61: 6 dolje (u odnosu na Isusa): " I potvrđivač onoga što je između MOJIH ruku Taurata (lima bayna yadayya mina alttawrati ..." P 3:50 [naš doslovni prijevod] „ A kad Isa Isa Marium reče: O, sinovi Izraelovi! zasigurno sam vam Allahov poslanik, potvrđujući ono što je između MOJIH ruku Taurata ( lima bayna yadayya mina alttawrati ) . . . " P 61: 6 Šakir Ako je druga zamjenica namijenjena Muhammedu, zašto onda u ajetu nije korištena zamjenica "TVOJA"? Umjesto toga, arapski koristi zamjenicu "HIS", a "HIS" se može odnositi ili na Allaha ili na Gabriela. Drugim riječima, može li se dogoditi da se ajet obraća Muhammedu i ukazuje mu da je Kur'an potvrda knjige [prethodnog spisa] između Allahovih ili Gabrielovih ruku? Ovo bi tumačenje uklonilo dio gramatičke napetosti u ajetu, ali umjesto toga uzrokuje novu napetost za muslimane, onu koja je teološke prirode, jer takva tvrdnja može predstavljati izazov islamskoj tvrdnji da je prethodni spis pokvaren, jer zapravo jest dao Allah koji je isti onaj koji je dao Kur'an.5 Međutim, naša namjera za sada nije riješiti siromašnu gramatiku Kur'ana i njegov neispravan sastav, jer u Kur'anu takvim problemima nema kraja. Da biste saznali više o ovoj i mnogim drugim kur'anskim kontradikcijama, čitatelji mogu pogledati bilo koji od sljedećih članaka:6 Odgovor na tvrdnje Zakira Naika za Kur'an 2 Tauhid naspram I'jaz al-Qurana Je li Sotona anđeo ili džin? Gramatičke greške u Kur'anu - odgovor Halidu Da li je Allah zaista jedan ili samo "jedan od"? Što se tiče druge točke u dijelu (3) analize gospođe Kurd, postaje vrlo jasno da njezine tvrdnje i kritike proizlaze iz osobnog uvjerenja, a ne iz znanstvenih istraživanja ili analize. Ranije je u svom radu gospođa Kurd kritizirala neki Asadov stil prevođenja, nazivajući ih tumačenjem i cvjetnim jezikom. Međutim, gospođa Kurd odlučila je sada promijeniti svoj stav i pohvaliti Asada jer je u stih dodao stvari koje zapravo nisu na arapskom niti su predloženi od klasičnih islamskih komentatora, kao što ćemo pokazati u nastavku. Asad, budući da je Europljanin preobratio se na islam, pokušao je opravdati zašto Kur'an navodi da je to potvrda prethodnog spisa dodajući svoj vlastiti komentar ajetu rekavši " potvrđujući istinu onoga što je još ostalo od ranija otkrića i utvrđivanje onoga što je istina u njima “ . Drugim riječima, Asad vjeruje da Kur'an u ovom ajetu samo potvrđuje ono što je ostalo od prethodnog spisa i služi kao putokaz o tome što je istina u njemu. Takva Asadova interpolacija definitivno je neutemeljena na osnovu ovog odlomka i Kur'ana općenito. Brzo istraživanje Kur'ana otkrit će da upotreba riječi „ potvrđuje”Kako se primjenjuje na odnos Kur'ana prema bivšim objavama uvijek označava čitav spis bez ikakvog spominjanja bilo kakve korupcije. Jedan primjer ovih odlomaka nalazi se u Q 3: 3 u nastavku: „ Poslao ti je Knjigu, uistinu, potvrđujući ono što je bilo prije nje, i otkrio zakon i evanđelje . ”S. 3: 3 Palmer Evo još dva primjera: Nakon toga, dok je stajao moleći se u svetištu, anđeli su ga pozvali: "Bog ti šalje radosnu vijest o [rođenju] Ivana, koji će potvrditi istinitost riječi od Boga (musaddiqan bikalimatin mina Allahi) , i [bit će] izvanredan među ljudima, posve čedan i prorok među pravednicima. " S. 3:39 Muhammad Asad I Marija, Imranova kći, koja je čuvala svoje djevičanstvo, pa smo joj udahnuli Duh naš, i ona je potvrdila Riječi svoga Gospodara i Njegove Knjige (wa-saddaqat bi-kalimati rabbiha wa-kutubihi) , i postala jedna od poslušnih . S. 66:12 Arberry Sad primijetite kako je Asad preveo ovaj stih: "... i koji je PRIHVATIO ISTINU riječi njezinog Održavatelja - i [dakle,] Njegovih objava ..." Ako bismo primijenili autorovu logiku, bili bismo prisiljeni doći do zaključka da ovi dijelovi koji koriste glagol saddaqa uopće ne sugeriraju da su Ivan Krstitelj ili Marija potvrdili sve Allahove riječi jer nisu svi njegove su riječi ostale netaknute! Potvrdili su samo one dijelove Allahovih riječi koji su bili istiniti i zvučali jer su neke Allahove izjave pogrešne i sadrže laži! Da li bi bilo koji musliman ozbiljno kupio ovu liniju rasuđivanja? Ono što ovo čini još zanimljivijim jest to što se sam Asad nije usudio prevesti saddaqu u tim određenim tekstovima kao "potvrđivanje istine onoga što preostaje", budući da je očito vidio da takvo značenje nema apsolutno nikakvog smisla u kontekstu! Da stvar bude gora, gospođa Kurd čak navodi stih u kojem se pojavljuje saddaqa , kako bi dokazala da to ne znači očuvati! "... Čini se također da je Injeel ukinuo dijelove Tore (TMQ 3:50:" I [došao sam] potvrđujući ono što je bilo prije mene iz Tore i da bi vam donio nešto od onoga što vam je bilo zabranjeno. ") . Ako je Injeel ukinuo Toru, koja je onda priroda "potvrde" za nju? To ne ukazuje na "očuvanje" ... " Uz to, i radi argumenta, ako je Injeel ukinuo Toru, zašto Kur'an, u kontekstu Q 5:48, traži od židovskog naroda da Toru prosuđuje među sobom kako čitamo u Q 5:44 dolje i upozorava ih da postanu poput nevjernika ako odbiju svjetlost koja se nalazi u Tori? „ Mi smo bili taj koji je objavio zakon (Mojsiju): u njemu je bilo vodstvo i svjetlost . Prema njezinu su standardu Židovi, proroci koji su se poklonili (kao u islamu) Božjoj volji, bili rabini i doktori prava, jer im je povjerena zaštita Božje knjige, a oni su tome bili svjedoci; Ne bojte se ljudi, ali bojte se mene i ne prodajte moje znakove po mizernoj cijeni. Ako bilo tko ne uspije prosuditi prema (svjetlu) onoga što je Bog objavio, oni su (ništa bolji od) nevjernici . " P 5:44 Jusuf Ali Nadalje, zašto Kur'an ide tako daleko da citira odlomak iz Tore [pronađen u Izl 21,23-25] kao dokaz Židovima da je Tora valjana knjiga za njih kako čitamo u nastavku u Q 5:45? Nema smisla pozivati se na odlomak koji je Injil već ukinuo. " U njima smo odredili:" Život za život, oko za oko, nos ili nos, uho za uho, zub za zub i rane jednake za jednake. " Ali ako netko ustupi odmazdu u dobrotvorne svrhe, to je čin pomirenja za sebe. A ako bilo tko ne uspije prosuditi prema (svjetlu) onoga što je Bog otkrio, oni (nisu bolji od) čine nepravdu . " P 5:45 Jusuf Ali Problem ovog argumenta je u tome što nitko nije rekao da riječ saddaqa znači očuvanje, već da riječ " Muhaymin " to čini, što se čak ni ne koristi u Q 3:50! Stoga ovo pokazuje da gospođa Kurd ne razumije argument ili ga namjerno lažno predstavlja kako bi napala slamkastog čovjeka. I samo da odgovorim na njezino pitanje, ovdje "potvrdi" znači da Evanđelje svjedoči da je Tora koju su posjedovali Židovi Isusova vremena neiskvarena Božja riječ, budući da ju je Bog sačuvao od pokvarenosti, iako su neke od njezinih presuda postavljena strana kako bi se napravilo mjesto za novo dijeljenje za novo doba. Ostali odlomci u Kur'anu u kojima se saddaqa koristi u odnosu na tekstualnu istinitost prethodnih spisa uključuju sljedeće: Q 2:41, 89, 91, 97, 101; 3: 8; 4:47; 6:92; 10:37; 12: 111; 35:31; 37:37; 46:12; 46:30. Veze na sljedećoj stranici pružaju dodatne detaljne informacije o pogledu Kur'ana na Svetu Bibliju [prethodni spis]: Kako islam gleda na Bibliju? Iznenađujuće je da je gospođa Kurd u svom komentaru u vezi s Asadovom interpolacijom ovog dijela odlomka izjavila da se njegov prijevod slaže s ostalim prijevodima. Međutim, ocjenom svih gore navedenih prijevoda na engleski jezik Q 5:48 i ostalih odlomaka koji se bave frazom "potvrđivanje", postaje još očitije da gospođi Kurd nedostaje bilo kakva stipendija za sve prijevode koji pod uvjetom da se zapravo ne slažemo s Asadovom tvrdnjom. Njezini komentari služe kao primjer tipičnog muslimanskog dvostrukog razgovora koji se obično koristi kao sredstvo za iskorištavanje nerazumijevanja arapskog jezika među zapadnjacima. Na nesreću gospođe Kurd, takva taktika neće uspjeti s nekim tko zna arapski jezik i Kur'an, kao u mom slučaju. Još je teža teška pogreška koju je gđa Kurd počinila u ovom dijelu (3) kada je izjavila da u arapskoj verziji ovih referenci nema ničega što negira mogućnost bilo kakvog gubitka ili oštećenja bivšeg spisa koji bi se mogao dogoditi nakon Kur'an. Također je ustvrdila da je potvrda Kur'ana kako je zabilježeno u Q 5:48 namijenjena samo "potvrđivanju" onoga što je postojalo od prethodnog spisa u izvornom obliku kad je ovaj određeni tekst "objavljen". Takva je tvrdnja iz različitih razloga daleko od istine. Prvo, muslimani ne mogu iznijeti ni trunke dokaza da je Biblija bila korumpirana prije, za vrijeme ili nakon vremena Muhammeda. Naprotiv, imamo tisuće biblijskih rukopisa na hebrejskom, grčkom, latinskom i na raznim drugim jezicima koji podržavaju autentičnost i pouzdanost Svetog pisma koje imamo danas. Stoga na muslimanima ostaje teret dokazivanja da pokažu da su rukopisi Svete Biblije oštećeni na takav način i u tolikoj mjeri da ne čuvaju i odražavaju ono što je izvorno napisano. Drugo, gospođa Kurd ili ne poznaje dobro svoj Kur'an ili namjerno ignorira ono što on uči o Svetoj Bibliji. Kur'an se potrudio svjedočiti o istini i očuvanju nekadašnjih knjiga koje su bile u posjedu Židova i kršćana Muhamedovog vremena. Treće, tvrdnja gospođe Kurd nije ništa drugo do lažna tvrdnja koja se lako može pobiti. Zapravo, u samom Kur'anu čitamo obećanje boga islama [Allaha] da će on sam čuvati spis. To se nalazi u Q 15: 9: " Uistinu, poslali smo podsjetnik i, doista, MI ćemo ga čuvati ." P 15: 9 Palmer Ajet jasno kaže da bog islama obećava da će zaštititi spis ( Podsjetnik ). Osim ako gospođa Kurd ne sumnja u svog boga i njegovu sposobnost da zaštiti spis, u ovom odlomku nalazimo dovoljno dokaza koji podupiru naše stajalište da tekst Svete Biblije nije korumpiran, niti može biti, prema vlastitom priznanju Kur'ana . I da niko ne bi tvrdio da riječ "Podsjetnik ( zikr - arapski)" govori samo o Kur'anu, sljedeći bi ajet trebao riješiti ovaj problem jer se na Tevrat također odnosi kao "Podsjetnik": " I već smo u psalmima napisali nakon podsjetnika da će zemlju naslijediti moje pravedne sluge ." P 21: 105 Ovi drugi odlomci također podsjećaju na spise u posjedu Židova i kršćana: P 16:43; 21: 7, 48; 40: 53-54. Još jedan stih koji poriče mogućnost bilo kakve oštećenja prethodnog spisa nalazi se u Q 41:42: " Laž joj neće doći, ni prije ni iza nje - objava mudrog i hvalevrijednog ." Q 41:42 Al-Razi u svom komentaru na Q 41:42 izjavio je da se pozivanje na izraz " iza njega " odnosi na Toru, psalme i Evanđelje ( * ). Budući da Kur'an apelira na bivšu knjigu da potvrdi svoju poruku, ovo jednostavno pruža daljnje dokaze da autor (i) Kur'ana ni minute nisu pomislili da su prethodna otkrića bila oštećena i da stoga više nisu pouzdana . 4. Muhajmin Napokon smo došli do kraja pobijanja, odgovarajući na analizu gospođe Kurd o terminu " Muhaymin " u P 5:48, gdje je počinila svoju najgoru egzegezu stiha, uključujući vrlo lošu interpolaciju kako se taj izraz može koristiti . Gospođa Kurd dala je valjanu pozadinu u vezi s korijenom riječi " Muhaymin " i raznim značenjima poput "čuvati, paziti, kontrolirati", također "kriterij" ili "hegemonija", sa čime se u osnovi slažemo . Međutim, ona na kraju iskrivljuje činjenice kada tvrdi da je Asadov prijevod "Utvrđivanje onoga što je istina u njemu" još jedan način da kaže da " Muhaymin " određuje koji se dijelovi prethodnog spisa mogu nazvati "knjigom", s čime se u potpunosti ne slažemo . Dapače, da je Arapin htio reći nešto ovako, to bi bilo tako lako učiniti, kao što smo vidjeli gore. Gospođa Kurd nastavlja da se ne slaže s kritičarima koji sugeriraju da izraz " Muhaymin " znači "očuvati", navodeći da je Kur'an mogao upotrijebiti drugu riječ za opis takvog postupka, naime (hfd) koji se koristi u Q 15: 9 i koje smo gore naveli. Međutim, mišljenje gospođe Kurd o kritičarima Kur'ana ne može se uzeti kao stručno mišljenje, jer se mnoštvo klasičnih islamskih komentatora Kur'ana ne slaže s njezinom kritikom kritičara. Osim toga, ona pogrešno pretpostavlja da se riječi ne mogu preklapati u značenju ili funkcionirati kao sinonimi, npr. Riječ „ Muhaymin “ može se definirati kao sačuvati, pa se prema tome preklapati u značenju s „ hafidh “, postajući tako gotovo međusobne sinonime u određenom kontekstu. Uzmimo za primjer Al-Tabari. U svojoj egzegezi iz Q 5:48 izjavio je da " Muhaymin " znači biti svjedokom prethodnog spisa jer potvrđuje da je to istina od Allaha, da mu treba biti vjeran i da ga također čuva ( * ) . Al-Zamakhshari kaže da se " Muhaymin " zalaže za ono što čuva od promjena i korupcije, kako je navedeno u Q. 41:42 ( * ), koju smo gore citirali. Al-Razi u svom komentaru na Q 5:48 kaže da riječ " Muhaymin " znači biti svjedok i čuvar ( * ). Al-Qurtubi je izjavio isto što i jedno od značenja riječi " Muhaymin " ( * ). Tako su to učinili Al-Baydawi ( * ), Ibn Abdul Salam ( * ) i Al-Naysabouri ( * ). Kao što se može vidjeti, svi ovi klasični komentatori Kur'ana slažu se s kritičarima da riječ " Muhaymin " znači i "čuvati", stoga se ne slažu s lažnom tvrdnjom gospođe Kurd. Međutim, i u korist naših čitatelja, toplo preporučujemo da pogledaju dolje navedene članke jer su temeljito obradili pojam " Muhaymin ": Klasični muslimanski komentatori i njihova egzegeza sure 5:48 - Muhaimin i njegov odnos prema cjelovitosti Svete Biblije Kur'anski svjedok biblijske vlasti Kur'an kao čuvar Biblije - Ponovno razmatranje značenja Muhejmina Kur'an potvrđuje - Dva zavjeta Svete Biblije su Tora i Injil! Kur'an potvrđuje da Biblija nikada nije bila oštećena [2. dio] Žalosno je što se gospođa Kurd pokolebala naprijed-natrag u vezi s Asadovim prijevodom napadajući ga prvo, a zatim koristeći sve dijelove koji su odgovarali njezinu unaprijed stvorenom mišljenju u vezi s prethodnim spisom. Kao što smo gore pokazali, postoji mnogo vjernih i pouzdanih prijevoda Kur'ana na engleski jezik koji bi pomogli gospođi Kurd da pravilno protumači ajet. Jedino se može zapitati zna li gospođa Kurd uopće arapski jezik i je li zapravo kvalificirana za zvučnu interpretaciju Q 5:48 ili bilo kojeg drugog dijela Kur'ana. Ne iznenađuje da je na kraju svoje analize zaključila izjavom da su takva mišljenja " daleko od" stručnog "gledišta ", s čime se zasigurno slažemo sudeći prema kvaliteti njene analize. Zaključak Prethodno opovrgavanje neljudske analize gospođe Kurd o Q 5:48 i dodatnim odlomcima služi čitatelju da Kur'an u Q 5:48 i mnogi drugi tekstovi tvrde da su potvrda prethodnog spisa, a posebno u Q 5:48, čuvar i tog spisa. Pokušaj gospođe Kurd da napravi drugačiju sliku u vezi sa značenjem riječi " Muhaymin ", negirajući da to znači " Očuvač ", jasno pokazuje njeno nepoznavanje arapskog jezika i onoga što Kur'an uči. Vrijedno je napomenuti da se Biblija, PRAVA RIJEČ RIJEČA, sačuvala tisućama godina prije i nakon vremena Kur'ana. Takvo je očuvanje osigurano i zajamčeno zbog obećanja našeg Gospodara, PRAVOG Boga, da će zauvijek sačuvati Njegovu riječ i nema nikakve veze s Kur'anom, ni njegova lažna poruka, ni lažni bog. Fusnote 1 Knjiga o Kur'anskoj dilemi može se naći u tiskanom obliku ili u verziji e-knjige na www.TheQuran.com 2 U našoj analizi usredotočit ćemo se SAMO na dio stiha koji smo podebljano istakli 3 Različiti prijevodi Q. 5:48 odnose se samo na prvi dio stiha koji se ispituje. Ostatak stiha nije prikazan. 4 Ostali prijevodi na engleski jezik koriste frazu " što je prije ", " što je bilo ", " to je bilo ", " ono što je bilo " - vidi preglednik Kur'ana . 5 Autor ovog pobijanja ni na koji način ne prihvaća božansko podrijetlo Kur'ana ili njegovo otkriće. Autor čvrsto vjeruje da je Kur'an proizvod ljudskog napora, a sastavili su ga Muhammed i neki od njegovih sljedbenika. 6 Muslimani moraju vrlo ozbiljno shvatiti kur'anske kontradikcije, jer vjeruju da je to božanski nadahnuta knjiga savršena i bez grešaka.
- Uskrs: mit, halucinacija ili povijest? E | kuran-hadisi-tefsir
Uskrs: mit, halucinacija ili povijest? Edwin M. Yamauchi Easter: Myth, Hallucination, or History? by Edwin M. Yamauchi http://www.leaderu.com/everystudent/easter/articles/yama.html
- Jaganjče Božji | kuran-hadisi-tefsir
Jaganjče Božji Tužaljke 3 Jona 2 Psalam 22 Zaharija 13 Job 19 Izaija 53 Jaganjče Božji Jedna od karakteristika spisa Starog zavjeta su predviđanja stvari koje će doći u budućnosti. U svojim brojnim objavama ljudima starog Boga neprestano je otkrivao što će se događati u budućim vremenima. To je poznato kao proročanstvo i Bog je preko proroka dao ove objave. Kao što je rekao proroku Izaiji "Proglasio sam ti ih od davnina, prije nego što su se ostvarili, najavio sam ti ih." (Izaija 48,5). To je bio plan i svrha Boga da otkrije što će učiniti prije nego što to učini, tako da bi svaki iskreni onaj koji je pitao mogao znati da je to, uistinu, Božji čin, kako je dugo govorio unaprijed kroz proroci događaja. Također je prethodno razgovarao s tim prorocima kako generacije koje slijede te događaje ne bi mogle biti zavedene kasnijim poricanjem da je taj događaj bio Božji ili da se ikad dogodio. Primjer za to je raspeće Isusa Krista. U ovo doba i tijekom proteklih trinaest stoljeća oko toga se vode znatne polemike između muslimana i kršćana. Kristovo raspeće jedan je od osnova kršćanske vjere, ali se u Kuranu negira. Postoje stotine milijuna kršćana na svijetu koji čvrsto vjeruju da je Isus Krist razapet dok stotine milijuna muslimana to poriču. Obje religije priznaju nasljedstvo proroka u Starom zavjetu, a zajedno sa Židovima priznaju da su tim ljudima dane sve Božje objave. Sad, znajući da će se u kasnijim godinama voditi takav spor oko sudbine ovog jednog čovjeka Isusa Krista, hoće li Bog cijelu ovu stvar ostaviti da visi u zraku, da tako kažem? Nije razumno zaključiti da hoće, a mi smo izuzetno privilegirani što smo za nas sačuvali starozavjetne dokumente i spise onih proroka koje muslimani, kršćani i Židovi prepoznaju i priznaju.Pitanje raspeća Isusa Krista temeljito je opisano u ovim spisima i njima se sada obraćamo da istražimo stvar. Prorok David Započet ćemo s jednim od glavnih proroka, prorokom Davidom (Dawud). Prvo se okrećemo psalmu 22 gdje on proriče raspeće. "Izlijem se poput vode i sve su mi kosti bez zglobova; srce mi je poput voska, rastopljeno je u mojim grudima; snaga mi je isušena poput lonca i jezik mi se prilijepi za čeljusti; ja u prahu smrti. " (Psalam 22,14-15). Znanstveno proučavanje učinaka raspeća pokazuje da su muke o kojima David govori takve kakve bi pretrpio čovjek na križu. Sada je David živio otprilike tisuću godina prije Isusa Krista, puno prije nego što je ikad izumljeno raspeće, ali ovdje doista prorokuje raspeće nekoga tko će doći. Da je to bio Isus, očito je iz prvog stiha Psalma koji glasi: "Bože moj, Bože moj, zašto si me napustio?" (Psalam 22,1). Dok je bio na križu, Isus Krist je izgovorio upravo ove riječi "Bože moj, Bože moj, zašto si me napustio?" (Vidi Matej 27,46). Pojedinosti raspeća također su pažljivo navedene u Psalmu: "Proboli su mi ruke i noge, buljili su i hvalili me; dijele odjeću moju među sobom i za moju odjeću bacaju ždrijeb" (Psalam 22. 16-18). Uobičajena praksa u rimskim raspećima bila je pribijanje čovjeka na križ i nakon toga se odvijala podjela njegove odjeće između vojnika koji su činili djelo. Međutim, u ovom stihu postoji nešto što zaslužuje veću pažnju. Nije bilo uobičajeno da se ždrijebovi bacaju za ovu odjeću, ali David izričito predviđa da će to biti učinjeno u Isusovom slučaju. Prvo se okrećemo Markovom evanđelju, gdje čitamo: "I razapeše ga (Isusa) i podijeliše odjeću njegovu među sobom." (Marko 15,24). I okrećući se Evanđelju po Ivanu, nalazimo ispunjenje finih detalja Davidovog proročanstva: "Kad su vojnici razapeli Isusa, uzeli su njegovu odjeću i napravili su četiri dijela, po jedan za svakog vojnika; također i njegovu tuniku. Ali tunika je bila bez šava, tkana od vrha do dna; ali baci ždrijeb da vidi čiji će to biti. " (Ivan 19. 23,24). Način na koji su prorečeni detalji raspeća mora pogoditi svakog razumnog čovjeka koji objektivno traži istinu. Znajući za brojne kontroverze koje će se pojaviti, Bog je preko proroka Davida govorio o raspeću Isusa Krista i dao mu sitne detalje kako bi sljedeći tragači za istinom mogli imati nepobitno i savršeno znanje o Božjim planovima i namjerama. Također čitamo u psalmu 22: "Svi koji me vide kako mi se rugaju, usta mi postavljaju, mašu glavom; 'On je svoju stvar predao Gospodinu; neka ga izbavi, neka ga spasi, jer mu je drago'." (Psalam 22. 7-8). Ovdje onaj na križu govori o svima onima oko njega koji mu se rugaju zbog njegove totalne nevolje i očite nesposobnosti Boga da ga spasi. Tko su bili ti ljudi? "Pa su mu se i glavni svećenici sa književnicima i starješinama rugali." (Matej 27,41). "Oni koji su prolazili pored njega izrugivali su se mašući glavama." (Matej 27,39). Židovske vođe napokon su osigurale Isusov kraj, tako su mislile i nesvjesno ispunile Davidovo proročanstvo i citat kad su rekli: "Spasio je druge, ne može spasiti sebe. On je izraelski kralj; neka siđe sada s križa i mi ćemo mu vjerovati. Uzda se u Boga; neka ga Bog izbavi sada, ako ga želi; jer rekao "Ja sam Sin Božji". " (Matej 27. 42-43). Psalam nastavlja dalje ocrtavati čak i uskrsnuće Isusa Krista i izbavljenje njegove duše od konačnosti smrti i konačnog proslavljanja njegovog imena, ali proučavanje toga nije u dosegu ove knjižice. Međutim, zasigurno vas ne pogađa duboko u sebi da se kršćanska vjera u raspeće temelji na vrsti dokaza koje čak i djelomični ljudi nikako ne mogu postići? Predviđanja njegova raspeća izvedena su iz ovog Psalma ne na način na koji stihovi moraju biti prisiljeni dati traženo značenje ili bilo kakvim zaključcima ili tvrdnjama. Takve taktike su nepotrebne jer su proročanstva toliko jasna i detaljna koliko bi itko mogao poželjeti! Još jedan Psalam koji jasno ocrtava misli i detalje raspeća je Psalam 69. I ovdje vidimo same misli u umu Isusa Krista predviđene tisuću godina prije. Ostali odlomci u Starom zavjetu sa sličnim mislima u mislima proroka spomenuti su na naslovnici ove knjižice ( na vrhu ove stranice ). U psalmu 69 čitamo: "Brojniji od dlačica na mojoj glavi su oni koji me mrze bez razloga." (Psalam 69.4). Sam Isus je jasno rekao da je to rečeno o njemu kad je rekao svojim učenicima: "Da nisam učinio među njima djela koja nitko drugi nije učinio, oni ne bi imali grijeha; ali sada su vidjeli i mrzili i mene i moga Oca. To je ispuniti riječ koja je zapisana u njihovom zakonu" Oni su mrzili ja bez razloga '. " (Ivan 15,24-25). Psalmi su puni takvih proročanstava, ali zadnja njihova riječ bit će dovoljna da pokaže da je Bog dao svim ljudima svugdje najjasniji mogući dokaz istinitosti kršćanske doktrine o raspeću Isusa Krista kako bi bez opravdanja otišli oni koji poricati. Mi čitamo: "Čuva sve svoje kosti; niti jedna nije slomljena." (Psalam 34,20). Također je bila uobičajena praksa lomljenja nogu onima koji su razapeti kako bi se ubrzala smrt koja bi inače bila dugotrajna. To je bio posebno slučaj kad se približavala židovska subota, otprilike 3 sata na dan raspeća pročitali smo: "Tako su vojnici došli i slomili noge prvom i drugom koji su bili razapeti s njim; ali kad su došli k Isusu i vidjeli da je već mrtav, nisu mu slomili noge. kako bi se mogao ispuniti spis "Ni jedna mu se kost neće slomiti". " (Ivan 19,32,33,36). Prorok Zaharija Još jedan veliki prorok iz starih vremena predvidio je raspeće Isusa Krista, a to je bio Zaharija (ne treba je miješati sa Zaharijom iz Novog zavjeta koji je bio otac Ivana Krstitelja i koji je prorok "Zakariya" iz Kurana). Mi čitamo: "Kad pogledaju onoga koga su proboli, oplakivat će." (Zaharija 12.10). U Ivanovu evanđelju rečeno nam je da je, umjesto da je Isusu slomio noge, "jedan od vojnika kopljem probo bok". (Ivan 19,34). Ivan jasno objašnjava da je ovo ispunjenje proročanstva iz Zaharije: "I opet drugi spis kaže:" Pogledat će onoga koga su proboli "." (Ivan 19,37). Isti apostol Ivan otkriva potpuno ispunjenje proročanstva kad kaže za Isusa: "Evo, dolazi s oblacima i vidjet će ga svako oko, svaki koji ga je probo; i sva će zemaljska plemena za njim zajecati." (Otkrivenje 1.7). Još jedno veliko proročanstvo u Zaharijinoj knjizi također je spomenuo sam Isus. Mi čitamo: "'Probudi se, mače, protiv mog pastira, protiv čovjeka koji stoji pored mene', kaže Gospodar nad vojskama. 'Udari pastira da se ovce rasprše'." (Zaharija 13,7). Isus je sebe nazivao "Dobrim pastirom" (Ivan 10,11) i noći prije nego što je predan da bude razapet, rekao je učenicima: "Svi ćete otpasti zbog mene ove noći; jer je napisano: 'Udarit ću pastira, a ovce će se raspršiti'." (Matej 26,31). Kad je Isus malo kasnije uhićen, stih se ispunio kad su svi njegovi učenici pobjegli od njega. S Davidom sada imamo drugog proroka u čijim spisima nalazimo najjasnije moguće detalje o predviđanju raspeća Isusa Krista. Prorok Izaija Od svih velikih proročkih proročanstava Staroga zavjeta, nitko ne nadmašuje onaj proroka Izaije. U njegovim se spisima nalaze predviđanja Kristova rođenja djevice, a također se daju mnoga otkrića o njemu i njegovom životu. Kad se okrenemo njegovoj knjizi, prvo treba dobro razmotriti koliko su snažni argumenti za njezinu ukupnu autentičnost. Obratite pažnju na ove dvije točke: Ovu su knjigu Židovi u potpunosti prihvatili i sastavni je dio njihove Biblije. Kao što će se vidjeti, sadrži brojna proročanstva o smrti i uskrsnuću Isusa Krista. Vidjevši kako Židovi poriču Isusa Krista, ne može biti riječi o izmjeni ili miješanju tekstova kršćana ili Židova jer ovi drugi time nemaju ništa. Od svitaka s Mrtvog mora pronađena su dva koja sadrže potpuno Izaijino proročanstvo. Jedan je datiran oko 100. pr. Ovaj svitak, koji se danas nalazi u muzeju u Izraelu, trajno je svjedočanstvo vjerodostojnosti proročanstava o raspeću Kristovom u ovoj Izaijinoj knjizi i njihovog pretkršćanskog podrijetla. Veliko proročanstvo u knjizi Izaije je ono koje se nalazi u Izaiji 52,13 do Izaiji 53,12. Postoji toliko bogatstvo proročanstava da se o ovom velikom poglavlju može dati samo kratki komentar. Ovaj odlomak ne samo da predviđa raspeće kao ono koje smo već pregledali, već temeljito pokazuje razlog za to. Ovdje je Božja objava u svojoj punini. Bog govori i započinje ovim riječima: "Evo sluge moga" (Izaija 52,13). Započinje skrećući pozornost čitatelja na ovog jedinog čovjeka Isusa Krista, Božjeg voljenog slugu. "Mnogi su se začudili nad njim - izgled mu je bio tako narušen, izvan ljudske prilike." (Izaija 52,14) Ovaj je Božji sluga trebao patiti više nego bilo koji drugi. Imajte na umu da se prošlo vrijeme koristi za opisivanje ovoga kao da se već dogodilo. Ovo je poznato kao "proročka prošlost". Zapisano je kao prošlost jer je Bog to proglasio i to će se sigurno dogoditi, tako sigurno da je to već zapisano kao povijest! Tako je vrlo sigurno bilo predviđanje raspeća. "Nije imao oblik ili odvažnost da ga gledamo, niti ljepotu da bismo ga željeli. Prezirali su ga i odbacivali ljudi, čovjek tuge i upoznat s tugom ... bio je preziran i nismo ga poštovali . " (Izaija 53,2,3). Isus je došao svom narodu, Židovima, ali su ga odbili. Nisu ga smatrali Božjim slugom, jer nije imao vanjski izgled ni poštovanja ni dostojanstva (kako svijet to vidi), niti je ikada stekao bilo kakav sjajan položaj svjetovnog vodstva. "Sigurno je on podnio naše tuge i nosio naše tuge, ali mi smo ga smatrali pogođenim." (Is. 53.4). Budući da je Isus trpio, svijet je objavio da je zbog toga pogođen Bogom, vjerojatno zbog grijeha ili prekršaja koji su svijetu neuočljivi. To je bio uobičajen stav u njegovo doba. Ali Isus je patio za drugima. Bio je razapet zbog boli, propusta i nedostataka drugih. Kao što je Paul tako odlučno rekao i razmišljajući o ovom odlomku: "Krist je umro za naše grijehe u skladu sa svetim spisima." (1. Korinćanima 15,3). Tako Bog, govoreći kroz proroka Izaiju, sada hrabro objavljuje da će Isus, bezgrešni, preuzeti kaznu zbog drugih, grešnika, kako bi mogli biti spašeni za cijelu vječnost. Mi čitamo: "ON ... je ranjen zbog NAŠIH prijestupa, ON ... Bio je modriran zbog NAŠIH bezakonja. Na NJEGA ... bila je kazna koja nas je učinila cjelovitima, S NJEGOVIM prugama ... MI smo izliječeni; Svi MI poput ovaca smo otišli zalutali; SVAKOGA smo okrenuli na svoj način ... i Gospodin je na njega položio nepravdu SVIH NAS. " (Izaija 53,5-6). Punina proročanstva u ovom velikom 53. poglavlju Izaije je sljedeća: Na suđenju se nije htio braniti (Isus nije): "Nije otvorio usta." Umrijet će i biti pokopan u grobu bogataša (Isus je bio): "S bogatašem u smrti." Bio bi bezgrešan (Isus je): "Nije počinio nasilja i nije bilo varke u njegovim ustima." Umrijet će kao velika žrtva za grijeh (Kao što je to Isus učinio): "On sebi prinosi žrtvu za grijeh." Tada će uskrsnuti iz mrtvih (Isus je uskrsnuo): "Vidjet će svoje potomstvo, produžit će mu dane, vidjet će plod muke svoje duše i biti zadovoljan." Njegova smrt će donijeti pravdu za grešnike (Isus postigli ovo i radi ga u životima mnogih danas): „Moj sluga će učiniti mnogo da se obračunava pravednika.” Zauzvrat bi umro za grijehe (a to je Isus sigurno učinio): "Nosit će njihova bezakonja." Položio bi svoj život za grešnike (On je to učinio): "Dušu je svoju izlio na smrt." Bio bi razapet između dvojice lopova i smatran zločincem poput njih (To se ispunilo - Isus je bio razapet među njima): "Bio je ubrojan u prijestupnike." On će platiti kaznu za grijehe mnogih (Isus učinio): „Ipak, on je nosio grijehe mnogih.” Molio bi se za oprost grešnicima: "Zastupio je prijestupnike." Isus je s križa zavapio "Oče, oprosti im, jer ne znaju što čine." (Luka 23,34). Mnogo je predviđanja raspeća i detalja njegove svrhe u proročanstvima Starog zavjeta, ali ovaj je jedan odlomak iz Izaije toliko pun i sadržajan da je dovoljan za našu svrhu. Isus je središnja tema objava bivših proroka. Abraham se obradovao što vidi svoj dan (Ivan 8,56), Mojsije je radije trpio zlostavljanje u njegovo ime nego da uživa u svom bogatstvu Egipta. Isplatu svojih grijeha vidio je u Isusu Kristu i smatrao je to većim bogatstvom (Hebrejima 11,26). Dokazi su u potpunosti konačni. Bog je dao svim ljudima svugdje značajan dokaz istinitosti kršćanskih tvrdnji o Isusu i za svakog istinskog tragatelja za spasenjem Bog je u ovim spisima namjestio put spasenja u njegovoj cjelovitosti. Jaganjče Božji Ne samo da se Kristovo raspeće predviđa u proročanstvima starozavjetnih proroka, već nalazimo da je i sam Isus dosljedno proricao smrt koju je trebao umrijeti. Također je dao razlog za to: "Sin čovječji nije došao da mu se služi, već da služi i da život svoj kao otkupninu za mnoge." (Matej 20,28). Znatno će nam profitirati čitajući niz drugih Isusovih izjava o njegovoj smrti: "Sin čovječji bit će predan glavnim svećenicima i književnicima, oni će ga osuditi na smrt i predati poganima na podsmijeh i bič i razapeti, a treći će dan uskrsnuti." (Matej 20,18). "Kruh koji ću dati za život ovoga svijeta moje je tijelo." (Ivan 6,51). "Ja sam dobri pastir. Dobri pastir polaže život za ovce. Polažem svoj život da bih ga mogao ponovno uzeti. Nitko mi ga ne uzima, ali polažem ga svojom voljom. Imam moć položi to i moć da je opet uzmeš. " (Ivan 10.11,17-18). "Sin čovječji mora trpjeti mnogo toga, i odbaciti ga svećenici i starješine i književnici, i ubiti ga, a treći dan uskrsnuti, neka vam ove riječi utonu u uši; jer Sin Čovječji jest biti predan u ruke ljudi. " (Luka 9,22,44). Isus ne samo da je znao za raspeće koje ga očekuje, već je prema njemu "postavio lice poput kremena" (Izaija 50,7) i znao je točan trenutak kada će to biti: "Sad je moja duša uznemirena. I što da kažem? Oče, spasi me ovog sata? Ne, u ovu svrhu došao sam do ovog sata." (Ivan 12,27). Kad je židovski narod izjurio iz Jeruzalema kad mu se posljednji put približio kako bi ga nagovorio da se vrati, Isus je odgovorio "Ne može biti da prorok propadne od Jeruzalema" (Luka 13,33) i on je nastavio. Kasnije je rekao "Zar da ne pijem čašu koju mi je Otac dao?" (Ivan 18,11) i u tom se umu odlučno suočio s križem. Ne samo da je znao za svoju smrt na križu, Isus se prisjetio i proročanstava koja su o tome izgovorena stoljećima prije. "Sve što su proroci napisali o Sinu čovječjem bit će ostvareno." (Luka 18,31). Isus je znao svete spise i jasno je rekao da će se u njemu ispuniti sva predviđanja o dolazećem Božjem sluzi. Cijela svrha i Božji plan bio je da se ljudi iskupe savršenom žrtvom ovog jednog čovjeka s neba, Isusa Krista. Čitav samodopadljiv s voljom svoga Oca, Isus je došao spasiti grešnike postajući žrtvom za njih. Kristovo raspeće iznenadilo je sve učenike. Nadali su se materijalnom i socijalnom oslobođenju od ugnjetavanja Rimljana i očekivali su da će im to osigurati. Samo raspeće ih je sve iznenadilo i kad je njegov grob trećeg dana bio prazan, bili su još zbunjeniji i kad ih je Isus nakon uskrsnuća upoznao dvoje, ukorio ih je zbog njihove nevjere u proročanstva: "O bezumni ljudi, usporenog srca da povjerujete u sve što su proroci govorili. Nije li bilo potrebno da Krist to trpi i uđe u svoju slavu?" (Luka 24,25-26). Sljedeći stih govori nam da je "počevši od Mojsija i svih proroka protumačio im u svim spisima ono što se tiče njega samoga". (Luka 24,27) Za te ljude sigurno nije bilo opravdanja. Pred sobom su imali u svojim vlastitim spisima sva detaljna predviđanja i proročanstva u vezi sa smrću i uskrsnućem Isusa Krista. Doista, neće biti opravdanja ni za jednog čovjeka koji prizna da je linija proroka zabilježena u Starom zavjetu točna, jer su njihovi spisi zabilježeni za cijelu povijest i istinu kršćanske doktrine o raspeću Isusa Krista i njegovu uskrsnuću iz mrtav nije tema za raspravu, već očito za vjerovanje. Isus je to sam potvrdio: "Sve što je o meni napisano u Mojsijevom zakonu i prorocima i psalmima mora se ispuniti. Tako je zapisano da Krist treba trpjeti i treći dan uskrsnuti od mrtvih." (Lk. 24,44,46). Za kraj, razmotrimo jedan posljednji aspekt proročanstava o raspeću Kristovu, a zatim na trenutak razmislimo o svrsi. U Izaiji 53 čitamo o dolazećem Spasitelju opisanom kao „kao janje koje vodi na klanje“ (r. 7). U pozivu proroku Abrahamu najprije vidimo Božju objavu njegova plana spasenja danu kada je rekao Abrahamu da žrtvuje janje umjesto svog sina. Tada su tijekom crkvene povijesti Židova tisuće janjaca žrtvovane kao vrsta pomirenja za grijeh. Sada u Izaiji čitamo o velikom Božjem sluzi koji je trebao doći koji se trebao prinositi poput janjeta. Na ovog bi čovjeka Bog skrenuo vašu pažnju i kad je Isus napokon došao, Ivan Krstitelj mu je uzviknuo: "Evo, Jaganjče Božji koji oduzima grijeh svijeta." (Ivan 1,29). Apostol Petar je kasnije rekao za Isusa Krista: "Proroci koji su prorokovali o milosti koja je trebala biti vaša pretraživali su i raspitivali se o ovom spasenju; oni su ispitivali koju osobu ili vrijeme naznačuje Kristov Duh u njima kada su predviđali Kristove patnje i kasniju slavu." (1. Petrova 1,10). Dok su objavljivali spasenje koje je trebalo doći preko ovog Jaganjca Božjeg o kojem su govorili, svi su se proroci pitali o identitetu ovog spasitelja svijeta. Danas sa sigurnošću znamo da je to bio Isus. Uz ovu potpunu objavu, što čovjek mora učiniti da zadobije milost Božju i dobije sve blagodati oproštenja koje je Krist dobio za ljude? Kažu nam da nitko neće ući u raj već samo "oni koji su zapisani u Jaganjčevoj knjizi života". (Otkrivenje 21,27). Kako se netko pridružuje ovom tijelu? "Vjerujte u Gospodina Isusa Krista i spasit ćete se" (Djela 16.31). Ako se okrenete sa svakog drugog puta i svakog drugog puta ka isključivoj vjeri u Isusa Krista, Jaganjca Božjega, bit ćete spašeni u cijelu vječnost. Izvan ovog puta ne postoji drugi put kroz proroke ili bilo koji drugi način spasenja. Bog će vas primiti na temelju ukupnog upućivanja Isusu Kristu i samo na temelju toga. "Spasenje pripada našem Bogu koji sjedi na prijestolju i Jaganjcu!" (Otkrivenje 7.10). Ova brošura pretpostavlja da se muslimanski čitatelj drži ortodoksnog muslimanskog uvjerenja da Isus Krist nikada nije stavljen na križ, već je isporučen prije raspeća i da je netko drugi razapet na njegovo mjesto. Svaki čitatelj koji drži do drugog uvjerenja da je Isus razapet, ali nije umro na križu već je sišao živ, može napisati sljedeće: "Je li Krist razapet?" - Odgovor po točki. "Isusovo oslobođenje - oživljavanje ili uskrsnuće?" - Odgovor na Polumjesec i križ ASK Joommal i MO Seepye. Ne samo da je Kristovo raspeće bilo izričito predviđeno u Starom zavjetu, već je i na mnogo načina bilo nagoviješteno. Napišite za: Knjižica: Abraham i žrtva. Pamfleti: Jonain znak. Adam i stvaranje Eve. Noa i Arka.Kovčeg Saveza. Josipov život. Mojsije i mjedena zmija. Ostala literatura također je dostupna kod izdavača MERCSA . Pamfleti koji su trenutno dostupni na tu temu su: Dokazi za uskrsnuće. Božja pravednost. Božji plan spasenja. Bogati mladi vladar. Sve su to dostupne besplatno kod nakladnika. Besplatna Biblija također će biti poslana na pisani zahtjev. Knjige Johna Gilchrista Odgovor na islamsku početnu stranicu
- Poslanici | kuran-hadisi-tefsir
Poslanici vidi: Ličnosti Knjiga Kazivanja o poslanicima Adam Abel Kain C2a: Priča o Kainu i Abelu Ibrahim Ismail Izak Zul-Karnejn Musa Yuša bin Nun Nuh Solomon C2c: Priča o Salomonu i Shebi Jahja Isa Resul Korkut: Sura 98:2 od Allaha Poslanik, koji čita listove čiste, Mlivo: Sura 98:2 Poslanik od Allaha, recitira listove čiste, yatlū يَتْلُوا reciting ṣuḥufan صُحُفًا listove, stranice rasūlun رَسُولٌ Sura 43:80 warusulunā وَرُسُلُنَا arabska rjec رَسُولٍ rasūlin = poslanik, izaslanik,meseger... poslanik je svako ko je od nekog poslan, pa cak i ja kada me majka posalje negde... ----------------------------------------------------------------- Uz dopuštenje ex muslimana Abdullaha Sameera!! Kako biti prorok u islamu? 1. Pretvarajte se da ste dobili objavu od Allaha 2. Budite uhvaćeni u laži ili zaboravite ajet 3. Recite Allah je učinio da to zaboravite! Kako biti prorok u islamu? 1. Pretvarajte se da ste dobili objavu od Allaha 2. Završite s presudom koja se ne uklapa dobro, kao što je zatvaranje optuženih varalica u njihove domove 3. Promijenite to i recite da je Allah to poništio! Kako biti prorok u islamu? 1. Obećaj svojoj vojsci mnogo ratnog plijena 2. Zarobi žene i robove i imovinu nevjernika 3. Kada tvoji vojnici žele imati spolne odnose sa udanim robinjama, reci im Allah je rekao da je to dobro! One su kjafiri. Kako biti prorok u islamu? 1. Ponavljano pogrešno znanje o tome da su nebo i zemlja podijeljeni 2. O nebu koje se drži bez stupova koje možete vidjeti 3. O Suncu i Mjesecu koji kruže oko Zemlje Kako biti prorok u islamu? 1. Reciklirajte popularne mitove i priče koje čujete poput one o Isusu 2. Napravite male promjene kako bi odgovarale vašoj teologiji 3. Tvrdite da je vaša verzija originalna, a druga iskvarena!!! Kako biti prorok u islamu? 1. Reci svima da me moraš voljeti više od svojih majki, očeva i djece 2. Reci im da Allah kaže da ne mogu povisiti svoj glas iznad tebe (49:2) 3. Reci im da Allah kaže da moraju čuti i slušati sve sto ti kažeš (8:20) Kako biti prorok u islamu? 1. Nervirajte se na svoje sljedbenike 2. Recite im da se povuku jer želite ići u krevet 2. Recite im *Allah* kaže da moraju otici jer želite ići u krevet (33:53) Kako biti prorok u islamu? 1. Dajte loš savjet o temi o kojoj ne znate apsolutno ništa 2. Kad vas uhvate u lazi, recite im da ste samo čovjek i da griješite Kako biti prorok u islamu? 1. Nevjernike nazivajte gluhonijemima i slijepima 2. Počinite blasfemiju državne vjere, razbijte sve idole, pošaljite vojsku da unište druge idole (kao u Taifu itd.) 3. Ubijjte one koji čine blasfemiju vaše vjere ili se rugaju vašoj vjeri Kako biti prorok u islamu? 1. Stvorite totalitarni sustav vladavine 2. Širite ga vojnom silom, pokoravajući one koje osvojite ponižavajućim porezom ili smrću 3. Uibijajte one koji napuste vjeru Kako biti prorok u islamu? 1. Napravite pravila kojih se svi moraju pridržavati, poput toga da se muškarci žene s najviše 4 žene . 2. Prekršite ta ista pravila tako što ćete sami oženiti više od 4 žene... Kako biti prorok u islamu? 1. Ponovite uobičajena praznovjerja iz vaše kulture kao što su magija, džinovi i urokljivo oko 2. Smislite nova objašnjenja zašto džini ne mogu vidjeti budućnost (blokirana Allahovim zvijezdama padalicama) 3. Smislite “rješenja” kao što je sura 113/114 Kako biti prorok u islamu? 1. Zaljubite se u bivšu ženu svog posvojenog sina 2. Otkažite posvajanje, nasljedstvo za posvojenu djecu i zovite posvojenu djecu svojim prezimenom 3. Oženite se bivšom ženom posvojenog sina Kako biti prorok u islamu? 1. Tvrdite da ste najbolji i najsavršeniji muž ikada 2. Spavajte s robinjama, ljutite svoje žene na sebe 3. Prijetite svojim ženama razvodom kad se naljute na loše muževe (33:28) Kako biti prorok u islamu? 1. Tvrdite da je Allah rekao da ste vi najbolji primjer koji treba slijediti 2. Također, kada vaša žena ostari i bude zabrinuta zbog razvoda, tvrdite da je Allah dao posebno pravilo da je umjesto toga možete dati svojoj bebi mami Aishi. Ime Allah u Kur'anu je spomenuto 2.697 puta. Riječ ”ilah” – Bog, spomenuta je u Kur'anu 80 puta. Riječ ”Kur'an” spomenuta je u Kur'anu 58 puta. Riječ ”Džibril” spomenuta je u Kur'anu tri puta, dva puta u suri El-Bekara i jednom u suri Et-Tahrim. Riječ ”meleci” spomenuta je u Kur'anu 68 puta. Riječ ”el-džinn” (u jednini i množini) spomenuta je u Kur'anu 36 puta. Riječ ”Iblis” spomenuta je u Kur'anu 11 puta. Riječ ”eš-šejtan” spomenuta je u Kur'anu 68 puta. Riječ ”en-nas” – ljudi, spomenuta je u Kur'anu 241 puta. Riječ ”en-nisa” – žene, spomenuta je u Kur'anu 38 puta. Riječ ”nebijj” – poslanik, spomenuta je u Kur'anu 43 puta. Ime posljednjeg Allahovog poslanika, Muhammeda, s.a.v.s., spomenuto je u Kur'anu četiri puta i to u sljedećim surama: Ali Imran, El-Ahzab, Muhammed i El-Feth. Adem, a.s., spomenut je u Kur'anu 25 puta. Nuh, a.s., spomenut je u Kur'anu 43 puta. Hud, a.s., spomenut je u Kur'anu 4 puta. Salih, a.s., spomenut je Kur'anu 9 puta. Ibrahim, a.s., spomenut je u Kur'anu 69 puta. Lut, a.s., spomenut je u Kur'anu 27 puta. Ismail, a.s., spomenut je u Kur'anu 12 puta. Ishak, a.s., spomenut je u Kur'anu 17 puta. Riječ ”Israil” spomenuta je u Kur'anu 43 puta. Jakub, a.s., spomenut je u Kur'anu 16 puta. Jusuf, a.s., spomenut je u Kur'anu 27 puta. Davud, a.s., spomenut je u Kur'anu 16 puta. Sulejman, a.s., spomenut je u Kur'anu 17 puta. Musa, a.s., spomenut je u Kur'anu 136 puta. Harun, a.s., spomenut je Kur'anu 20 puta. Šuajb, a.s., spomenut je u Kur'anu 11 puta. Ejub, a.s., spomenut je u Kur'anu 4 puta. Junus, a.s., spomenut je u Kur'anu 4 puta. Isa, a.s., spomenut je u Kur'anu 25 puta. Merjem, a.s., spomenuta je u Kur'anu 34 puta. Zekerijja, a.s., spomenut je u Kur'anu 7 puta. Jahja, a.s., spomenut je u Kur'anu 5 puta. El-Jese'a, a.s., spomneut je u Kur'anu dva puta. Ilijas, a.s., spomenut je u Kur'anu dva puta. Zul-Kifl, a.s., spomenut je u Kur'anu dva puta. Mekka je spomenuta u Kur'anu jedanput, a Medina 14 puta. Riječ ”Ahiret” spomenuta je u Kur'anu 115 puta, a riječ ”dunjaluk” također 115 puta. Riječ ”Džennet” spomenuta je u Kur'anu 66 puta, a riječ ”vatra” 126 puta. Riječ ”es-salat” – namaz, spomenuta je u Kur'anu 67 puta. Riječ ”ez-zekat” – zekat, sadaka, spomenuta je u Kur'anu 32 puta. Riječ ”El-jevm” – ”dan” (24 sata), spomenuta je u Kur'anu 349 puta, a riječ ”senetun” – ”godina”, spomenuta je u Kur'anu sedam puta. Riječ ”en-nehar” – dan, spomenuta je u Kur'anu 54 puta, a riječ ”el-lejl” – noć, spomenuta je 74 puta. Akos.ba Ovdje fale Isa i Davud , Linija je bez redosleda i netacna opsta katastrofa .... nagadjanja ili fantaziranja neznam ...... evo ovdje ima nesto i izgleda logicnije iako ni to nije bas precizno >>> Prenosi se da je Zekerijja ukopan u Jerusalemu, i da je umro kada je imao oko 130 godina, a Jahja a.s. kada je imao 30 godina, Po Bibliji Zekerijja a.s. se zove Zaharija, a Jahja a.s. Ivan Krstitelj. https://dzematdonjevukovije.org/2021/02/06/kazivanje-o-zekerijja-i-jahja-a-s/?fbclid=IwAR3X5mtyA_I8s_SZuw4rRwFxbZY4K9JKqU-GYXvcVs3TAezRYqaoTB4e9t4
- Sura al-Hafd i Sura al-Khal ' | kuran-hadisi-tefsir
Sura al-Hafd i Sura al-Khal ' Sura al-Hafd i Sura al-Khal ' Sura al-Hafd and Sura al-Khal' https://answering-islam.org/Quran/Miracle/ubay.html Surata al-Hafd i al-Khal ' iz Ubejskog ibn Ka`bovog Kur'anskog kodeksa Sura el-Hafd Tebe (same) mi štujemo, a Tebi (sami) molimo i ležimo ničice, a Tebi (sami) nastavljamo i imamo potomke. Mi se bojimo Tvog mučenja i nadamo se Tvojoj milosti. Zaista će vaše mučenje sustići nevjernike. Surat al Khal ' O Allahu, Ti (sam) tražimo pomoć i oprost. S zahvalnošću govorimo o vašoj dobroti. Nikad vam ne vjerujemo. Odričemo i ne vjerujemo svima koji slijede nemoral. Sura al-Hafd i Sura al-Khal 'dokumentirani su, na primjer, u Ketab el masa7ef, od strane Alsajestanee, bab Jam3 Al quran i Al Etqan fe 3loom Al Qur'n, od Glall al-Din As-Suyuti, pogl. 19 "3adad Suor wa Ayat Al quran" Broj sura i aja u Kur'anu - Dar E7eea 'Al 3loum - Bejrut. svezak 1 stranica 183. Sure al-Hafd i al-Khal 'bile su dio Kur'anskog kodeksa Ubayy ibn Ka`ba prije nego što je Osman standardizirao tekst Kur'ana. One iznad su poput namaza i u tom pogledu ne poput većine kur'anskih ajeta. Ali ne zaboravite da je sura al-Fatiha, prva sura, takođe molitva. Uz to, izazov se odnosi na rječitost izraza, a ne na točan sadržaj, inače se svako i sve što nije baš poput Kur'ana može odbiti na temelju toga što nije isto. Ali ako netko donese isto, onda se to naziva plagijarizam. Je li Kur'an čudesan? Odgovaranje na početnoj stranici islama
- 2 Tim Dieppe | kuran-hadisi-tefsir
2 Tim Dieppe 6 najranijih kur'anskih rukopisa Tim Dieppe 6 najranijih kur'anskih rukopisa 6 najranijih kur'anskih rukopisa The 6 earliest Qur'anic manuscripts https://www.slideshare.net/DomiBlog/the-6-earliest-quranic-manuscripts Tim Dieppe The 6 earliest Qur’anic manuscripts 1. THE 6 EARLIEST QUR’ANIC MANUSCRIPTS (Dr Jay Smith) INTRODUCTION: • Muhammad is the last and greatest prophet • The Qur’an was his revelation, sent down only to him; and is the final and greatest revelation • Islam is the final religion, based on Muhammad’s life and sayings (Sunnah), and on the Qur’an’s teachings Islam is completely dependent on: • THE QUR’AN = ‘The Book’ • MUHAMMAD = ‘The Man’ [I] MANUSCRIPT CRITICISM The Claims: • The Qur'an is ETERNAL (Surah 85:22 says so) • It was SENT DOWN via the angel Jibril • It was compiled COMPLETE by Uthman in 650 AD -9 copies sent to every province • The Qur’an is UNCHANGED since 650 AD? (i.e. vs. the 1985 Ibn Fahd canon) • PROVE IT! Do they have a complete Manuscript from the time of Uthman to prove it was complete, which has never changed in 1400 years? (i.e. the Topkapi and the Sammarqand)? ASSESSING THE HISTORICAL CLAIMS AN EXTERNAL CRITIQUE Learning objective: • To better understand the historical problems of the Qur’an • To investigate the 6 earliest extant manuscripts • To look at the many corrections • To come to conclusions concerning when the Qur’an was written • To assess who then could have written it, and why 2. SHABIR ALLY QUOTES Tony [Costa] pointed out that we have a copy of the Qur’an dating from 790 in the British Museum (MS2165 Ma’il Codice). Folks, that’s 1,300 years ago. And we can compare that with what we’re reading today and we find them to be exactly identical.” “But what is important to notice is that throughout the ages of Muslim history, the Muslims have not quarreled over what is the text of the Qur’an because the text was known through memory work and through the written materials handed down right from the time of the prophet Muhammad, peace and blessings of God be upon him. As I said, the two copies that were made 1,400 years ago, one which is in Tashkent, Russia, for example, has been demonstrated by Ahmad von Denffer in his book Ulum Al-Qur’an to be an early copy from that time, and we find no difference from that copy to what we’re reading today” A) HOW ISLAM SAYS THE QUR’AN WAS COMPILED (A REVIEW) SAHIH AL-BUKHARI 6:509 Curiously, in 632 AD the Qur’an had not yet been compiled, and many of those who had memorized it were killed at the battle of Yama-ma, which caused problems, as much of the Qur’an would then be lost. Zaid ibn Thabit (Muhammad’s secretary), was given the task to collect it, but initially didn’t want to collect it, due to the difficulty of the charge, conceding that Muhammad had not even done such a task. Finally Thabit relents, and begins to collect the Qur’an from ‘palm leaves, white stones, and from the companion’s memories. He found only one person who knew the Surah 9:128-129. This copy remained with Abu Bakr, then with Umar, then with Hafsa (the daughter of Umar, and wife of Muhammad). 3. SAHIH AL-BUKHARI 6:510 During the time of the 3rd Caliph Uthman (around 652 AD), there were differences in the recitation of the Qur’an (7 Ahruf, or Qira’at?). Uthman takes Hafsa’s ‘Qur’anic’ MSS, and has the four compilers (Thabit, Zubair, Al-As, & Hisham) REWRITE the text… In case they DISAGREED, they were to write it in the DIALECT OF THE QURAISH… …UTHMAN SENT TO EVERY MUSLIM PROVINCE ONE COPY…” (There were 9 provinces). He then ordered that all the other Qur’anic materials, whether written in fragmentary manuscripts, or whole copies BE BURNT! Only one person knew of Surah 33:23 4. B) ISLAMS EXPANSION BY 652 AD Manuscripts were sent to: Basra, Baghdad, Damascus, Jerusalem, Cairo, Alexandria, Aden, Herat, & Nishapur – All large, sophisticated, literate cities, where Qur’ans would be protected & preserved SO, WHERE ARE THOSE 9 UTHMANIC COPIES FROM 652 AD? Today, Muslims have always claimed that two of the nine primary ‘Mushafs’ still exist • TOPKAPI MUSHAF • SAMMARQAND MUSHAF • Dr. Shabir Ally added the ‘2165’ London Ma’il as well Let’s look at them, as well as other ‘Uthmanic Mushafs’, a total of 6 C) THE 6 EARLIEST QUR’ANIC MANUSCRIPTS TOPKAPI SAMMARQAND MA’IL HOUSEINI PETROPOLITANUS SANA’A 5. D) WHAT THE MUSLIM EXPERTS SAY ABOUT THE 6 MANUSCRIPTS PROF. DR. EKMELEDDIN İHSANOĞLU: (Founding Director General of IRCICA (1980-2004) & Secretary General of the Islamic Conference Research Centre) ‘We have none of Uthman’s Mushafs’ (manuscripts) ‘Nor do we have any copies from those Mushafs’ ‘These Mushafs date from the later ‘Umayyad period’ • “One of the most important questions of Qur'anic history is the whereabouts of the Mushafs attributed to Caliph 'Uthman and whether any of them reached the present day. Unfortunately, we do not have a positive answer to this question” (Prof. Dr. Ekmeleddin İhsanoğlu, “Al-Mushaf al-Sharif Attributed to ‘Uthman bin ‘Affan”, 2007:35) • “Judging from its illumination, the Topkapi Museum Muṣḥaf dates neither from the period when the Muṣḥafs of the Caliph ‘Uthmān were written nor from the time when copies based on those Muṣḥafs were written” (İhsanoğlu, ‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:10) • “This, Muṣḥaf, which we proudly present, does not constitute a sample of the early period of Muṣḥaf writing due to a number of characteristics, namely its illumination, calligraphy which shows the development of the Arabic script to a certain extent, the fact that the words appear on straight lines, the proportion between the letters, diacritic marks of i‘rāb in the form of dots in red ink, and the signs of i‘jam in the form of thin slant lines differentiating similar letters from one another in black ink, with which the text is written. Considering its dimensions and style of illumination, this Muṣḥaf most probably belongs to the [later] Umayyad period.” (İhsanoğlu, ‘Al- Mushaf al-Sharif’ 2007:13) DR. TAYYAR ALTIKULAÇ: (Leading scholar in Qur’anic studies, Ex-president of Turkish religious affairs, deputy in the Turkish parliament) ‘No serious scholarly work has been done on them’ ‘These Mushafs date from the early – mid 8th cent.’ ‘They are not Uthmanic, nor copies sent by him’ 1) TOPKAPI MUSHAF (EARLY-MID 8TH CENTURY) Altıkulaç dates the Topkapi manuscript to “the second half of the first century A.H. and the first half of the second Century A.H. [due to] “vowelling and dotting.” (i.e. early - mid 8th century) (Altıkulaç, ‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:81) “Even though we would like to publish this sacred text as the Muṣḥaf of Caliph ‘Uthmān, our research indicated that it was neither the private Muṣḥaf of Caliph ‘Uthmān, nor one of the Muṣḥafs he sent to various centers.” (Altıkulaç, ‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:23) 6. “There are deviations from grammatical rules (Laḥn) and spelling mistakes in the Muṣḥafs attributed to Caliph ‘Uthmān” (Altıkulaç, ‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:41f) Concludes: “2,270 instances where there is a difference from the [consonantal skeleton] of the Fahd Muṣḥaf” (Altıkulaç, ‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:81) 2) SAMMARQAND MANUSCRIPT (EARLY-MID 8TH CENTURY) WHAT THE EXPERTS SAY - DR. TAYYAR ALTIKULAÇ It is not Uthmanic, as it dates from mid-8th c.’ 6 REASONS: • Undisciplined spelling • Different writing styles • Scribal mistakes • Copyist mistakes • Written by someone with little experience • With later additions (only goes to Surah 43) (Altıkulaç, ‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:65, 71-72) Note: Of the 43 Surahs only 1 is complete, 24 are partially complete, and 18 have nothing written! 3) MA’IL QUR’AN (2165) LONDON BRITISH LIBRARY (Ridblatt Gallery) • Hijazi Script • Only up to Surah 43 • -53% of the Qur’an • Date: late 8th c. (Dr. Martin Lings) – Or early 8th c. (Dr. Tayyar Altıkulaç) 4) PARIS PETROPOLITANUS – (Early 8th c.) FRANCOIS DEROCHE (Deroche 2009:172-177): Corrections to the text Disagrees with the Caireen Mushaf in 93 places • “Five different copyists” • “Later modified with erasures and additions” Arabe 328 = 26% of the Qur’an 7. Arabe 330g = 15% of the Qur’an Arabe 614a = 4.2% of the Qur’an 5) AL HUSSEINI CAIRO MSS (EARLY TO MID 8th CENTURY) [Located: ‘al-Mashhad al-Husayni’ – Cairo, Egypt] Dr. Tayyar Altıkulaç: This is not Uthmanic’ It is dated from early to mid 8th century’ Francois Deroche: 9th century ‘Monumental MS are later…the bigger the later’ “It was stated that the Cairo copy…might have been written on the order of ‘Abd al-‘Aziz b. Marwan (d.704), the governor of Egypt. However, the reason for reaching this conclusion has not been explained. We share the view that this copy is not one of the Mushafs attributed to Caliph ‘Uthman” (Altıkulaç, ‘Al-Mushaf al-Sharif’ 2007:36-footnote 14a) 6) SANA’A MANUSCRIPT (705 AD ) Karl-Heinz Ohlig (1981-Present) • Qur’an began to be compiled • in the last two decades of the • 7th century, with other versions • continuing until the 9th century Dr. Gerd Puin (1981-Present) • “Oldest parchments & papers of any Qur’anic Ms.” • Yet, more than half of the text is ambiguous letters • Which need diacritical marks for understanding. • Adding vowels helped correct mistakes. Changes in orthography not found in geographical tradition schools. SANA’A MUSHAF PROBLEMS – Upper 705 AD Text • Many deviations not mentioned in later literature • Different numeration, and surah arrangements found (i.e. surahs 19-22 26-37-36-38...67- 71-72-51) • Differences in scripts, showing evolution in the text. • Surprising number of variants, including completely different words, and chapters are in a different order. (Puin 1996:111) • Difference is even meaningful in a theological sense” i.e. ‘Qalu’ to ‘Qul’ (see below) • ‘Qalu’ 50% with alif b/w Qaf-Lam, • Sometimes Abraham (S.2), sometimes Ibrahim 8. THE SANA’A PALIMPSEST Claim: A radiocarbon analysis has dated the parchment containing the lower text to before 671 AD with a 99% accuracy. Response: This is now disputed: “Deroche had already dated this particular manuscript on paleographic (script style) and orthographic (spelling) grounds to the early 700s- it has a more refined form of hijazi script than you find in either the Paris BNF 328a MS or the British Library's Or. 2165, pointing to it being a later manuscript than either of these. The Radio Carbon date seems to be at odds with the date arrived at by the other means…. A scholar who is currently studying its text for variants has found lots of textual variants of all sorts, unintentional and intentional, as well as corrections. His work is not published yet.” (Keith Small, e-mail of March 11, 2015) [not to be published] LOWER TEXT = Mid – late 7th century (50 years older than the upper text) • 70 Variants within 63 verses • Doesn’t agree with any known 8th – 10th c. variant schools • Hilali = are from a ‘reading circle’ (but why use expensive parchment?) • Sadeghi & M. Goudarzi = variant of Ibn Mas’ud (yet, doesn’t follow Mas’ud) • E. Puin = part of an entirely different Qur’an, probably a nascent example • 50 years earlier is the date of the animal’s death, and the skin’s curing • Yet RC14 dates = 543-643 AD & 433-599 AD • Ink can’t be dated, thus written later • Corrections of the text are late & too extent • Thus, finally completely erased • And upper text re-written in early 8th century • Yet, the upper text is still not canonical • These 2 layers are the oldest Qur’ans we have • Where are the originals? • Neither layer parallels our 1924 MSS! • A Companion MS? • A Qur’anic ‘Q’ Document [II] MANUSCRIPT CORRECTIONS The Claims: • The Qur’an is eternal • Sent down from heaven • Untouched by Human hands • Thus, no corrections, no corruptions • So that the Qur’an we have now is exactly like that in heaven, sent to Muhammad, and compiled by Uthman DR DAN BRUBAKER’S THESIS For his PhD thesis in 2014, Dr Brubaker looked at the 6 earliest Qur’anic Manuscripts, as well as 4 other Manuscripts which appeared soon after. 9. • INSERTIONS - A POST PRODUCTION ADDITION TO A TEXT (390) • ERASURES – THE INTENTIONAL REMOVAL OF TEXT FROM THE PAGE (390) • ERASURES OVERWRITTEN – A CHANGE WAS MADE AT SOME TIME AFTER THE PAGE WAS ORIGIANALLY PRODUCED (560) 10. • OVERWRITING (WITHOUT ERASURE) – TO RESTORE A PORTION OF TEXT THAT HAS FADED WITH TIME (190) • TAPINGS – A PATCH APPEARS TO BE SERVING SOME OTHER PURPOSE THAN THE REPAIR OF THE PAGE ITSELF • SELECTIVE COVERING – INTENTIONAL CHANGE DIRECTLY OVER PORTIONS OF THE TEXT (515) 11. • SELECTIVE COVERING OVERWRITTEN – WRITING IN THE TEXT OVER TOP OF THE TAPE (210) WHAT CAN WE CONCLUDE? These corrections number over 2,255 TOTAL! (Now = 3,500)! They are all consonantal corrections (Thus the RASM is being changed) • No later Diacritical additions • No later Vowelization (Dhamma, Khasrah, Fatah) • No later ‘Dagar Alifs’ (Muslim Response “it’s just an alif”) • Thus, they change the meaning of the text They continue up until the 9th century Thus, they are all intentional They bring about a Standardization They have a political agenda QUAR’ANIC MANUSCRIPT CONCLUSIONS • Western Scholars (Deroche, Böwering, Conrad, Peters, Stein, Shoemaker, etc…) conclude that the earliest Mushaf’s begin to appear in the 8th century • Muslim Scholars (Prof. Dr. Ekmeleddin İhsanoğlu & Dr. Tayyar Altıkulaç) conclude that the earliest Mushaf’s begin to appear in the 8th century • Islamic Awareness (IA) concludes there are no complete Uthmanic Mushafs, and that all the early Mushafs date from the late 7th – early 8th century (or later) • The latest research shows that even these Mushafs have 7 forms of corrections, dating up till the 9th century • Therefore…. I CONCLUDE: Since Muslims CANNOT PROVE that there are ANY COMPLETE MANUSCRIPTS from the time of Uthman (despite claims about the Topkapi & the Sammarqand) 1) The Qur'an is NOT ETERNAL 2) Was NOT SENT DOWN 3) Was NOT COMPLETE in 650 AD 4) NOT THE SAME, it HAS BEEN CHANGED Thus, since the above ‘4’ are proven, then… Muhammad had little to do with the Qur’an! …SO, WHO THEN CREATED THE QUR’AN?!! 12. [III] BIRMINGHAM QUR’ANIC FOLIOS The Claims: • The Qur’an is eternal • Sent down from heaven • Completed in 650 - 652 AD • Thus, nothing was written earlier • And all which comes later is derived from this first canonized ‘Uthmanic’ Mushaf BBC ANNOUNCEMENT! (July 22, 2015) • “Oldest Quran fragments found in Birmingham” 568AD - 645AD Dr. David Thomas “The writer of this manuscript could well have known the Prophet Muhammad. He would have seen him probably, he would maybe have heard him preach. He may have known him personally - and that really is quite a thought to conjure with" a) WHAT IS A C14 TEST Carbon dating: The deterioration of the Carbon only begins when the animal was slaughtered, as they stop taking in carbon 14 at that point, and begin to decay into a Nitrogen-14 form. The half-life of Carbon 14 is 5,730 years. When compared to a fresh sample we can get the approximate date of the parchment. b) C14 FOR BIRMINGHAM FOLIOS • SURAHS 18:17-31, 19:91 - 20:40 • C14 dating = 568AD-645AD • Ink has not been dated! Surah 18:17-31: the Seven Sleepers of Ephesus: It is told in Greek by Symeon Metaphrastes in his "Lives of the Saints". Gregory of Tours translated it into Latin. There is a Syriac version by James of Sarug (d. 521), and from the Syriac the story was put into other Eastern languages Surah 19:98 = Syriac works the Proto-Evangelium of James and the Gospel of Pseudo-Matthew Surah 20:1-39 = story of Moses 13. c) OTHER Dating? - C14 FOR DAM 01-27-1 (Sana’a MSS) Palimpsest of the codex Sana’a DAM 01-27-1 (Sotheby's 1993/Standford 2007) in Arizona (Accelerator Mass Spectrometry lab) • C14 68% 614-656AD 95% 578-669AD (s2:265-286) C14 CODEX SANA’A DAM 20:33:1 (Great Umayyad) (25% of Qur'an) • INV.NO.20-33.1 (Sana- Yemen) tested in Oxford 657AD-690AD • Which surah? • Palaeography , ornamentation and illumination dated by von Bothmer around 710- 715AD C14 dates for INTCAL98 68.2% 647-685AD 95.4% 610-720AD 90.5 % 610-720AD 4.9% 740-770AD C14 dates for INTCAL04 68.2% 644-675AD 95.2% 609-694AD or 702-706AD or 748-765AD d) OTHER CARBON DATED FOLIOS (from Gabriel Said Reynolds) • Birmingham 568 AD – 645 AD (median date: 606 AD) • Lyon 388 AD – 535 AD (median date: 461 AD) 443 AD – 599 AD (median date: 521 AD) 543 AD – 643 AD (median date: 593 AD) • Kiel 430 AD – 611 AD (median date: 520 AD) • Arizona 576 AD – 670 AD (median date: 623 AD) 443 AD – 599 AD (median date: 521 AD) 543 AD – 643 AD (median date: 593 AD) • Zurich 566 AD – 657 AD (median date: 611 AD) • Oxford 595 AD – 658 AD (median date: 626 AD) Could these be examples of earlier Apocryphal writings? 14. e) SOURCES OF THE QUR’AN a. PRE – QUR’ANIC STORIES FROM JEWISH APOCRYPHAL • Cain and Abel = Surah 5:31-32 • The Targum of Jonathan Ben Uzziah + Bar Sanhedrin 4:5 • Abraham in Mecca = Surah 21:51-71 • The Mishnah of Rabbah • Queen of Sheba = Surah 27:17-45 • The ll Targum of Easter b. PRE-QUR’ ANIC STORIES FROM CHRISTIAN HERETICAL SECTS • The Seven Sleepers • Mariam and Virgin Mary • Childhood of Jesus • The Heavenly Table • The Paraclete • The Balance • Abraham’s Ascent to Heaven f) CONCLUSION OF BIRMINGHAM FOLIOS • Ink has not been dated! • Dates show that the classical account is wrong, and suggests that stories in the Qur’an were borrowed from outside, usually simple stories. • These folios could be examples of those earlier sources, written in Arabic Thus, pre-Islamic, pre-Muhammad and pre Qur’anic g) QUESTIONS STILL STANDING • Why do we not have a complete Qur’an? • Where are the 9 copies of the Qur’an which were sent out to the 9 Muslim provinces? • Why does most of the Qur’an only appear after the 8th c. – 9th c.? • Because of this new carbon 14 dating, when trying to defend them, will Muslims be discrediting their own Traditions? SUMMATION 1. Problems concerning the Qur’an’s compilation 2. Further Difficulties: Recitations, Sequences, Collections, and Grammar 3. The Satanic verses problem 4. Historical Anachronisms 5. Source Criticism 6. Manuscript Criticism 7. Corrections 8. Qur’anic Folios Revisionists set the stage, we move it on The questions they asked we expand We must confront Islam’s foundations To challenge Muhammad & the Qur’an 15. Demand the same of our Bible Bring both into the ‘Public Sphere’ Why? Because similar Historical questions have already all been asked, and ANSWERED! CONCLUSION: Since Muslims CANNOT PROVE that there are ANY COMPLETE MANUSCRIPTS from the time of Uthman (despite claims about the Topkapi & the Sammarqand) 1) The Qur'an is NOT ETERNAL 2) Was NOT SENT DOWN 3) Was NOT COMPLETE in 650 AD 4) IS NOT UNCHANGED, it HAS BEEN CHANGED BUT, WHAT ABOUT OUR ‘WORD OF GOD’, WHO BECAME FLESH, AND DWELT AMONG US? THE LOGOS (JOHN 1) = JESUS! • Is Jesus ETERNAL? • Was Jesus SENT DOWN? • Is Jesus COMPLETE? • Is Jesus UNCHANGED? WE HAVE WHAT THEY ARE LOOKING FOR… AND HIS NAME IS JESUS! Thank God our Bible, who Jesus was, where he lived, what he did, and what he said can be trusted How can we know this? Because similar Historical questions have already all been asked…and ANSWERED! (google prevodioc) 1. 6 NAJRANIJIH KUR’ANSKIH RUKOPISA (Dr. Jay Smith) UVOD: • Muhammed je posljednji i najveći prorok • Kur'an je bio njegova objava, poslana samo njemu; i konačna je i najveća objava • Islam je konačna vjera, zasnovana na Muhammedovom životu i izrekama (sunnetu), a na učenju Kur'ana Islam u potpunosti ovisi o: • KUR'AN = 'Knjiga' • MUHAMMED = 'Čovjek' [I] KRITIKA RUKOPISA Tvrdnje: • Kur'an je VJEČAN (Sura 85:22 tako kaže) • Poslan je preko meleka Džibrila • Sastavio ga je KOMPLETNO Osman u 650. godini naše ere - poslao 9 primjeraka svakoj pokrajini • Kur'an JE NEPROMIJENJEN od 650. godine? (tj. naspram kanona Ibn Fahda iz 1985.) • DOKAZI! Imaju li oni potpuni rukopis iz vremena Osmana koji dokazuju da je potpun, koji se nikada nije promijenio u 1400 godina? (tj. Topkapi i Sammarqand)? PROCJENA POVIJESNIH TREBA VANJSKA KRITIKA Cilj učenja: • Bolje razumjeti povijesne probleme Kur'ana • Istražiti 6 najranijih sačuvanih rukopisa • Pogledati mnoge ispravke • Doći do zaključaka o tome kada je Kur'an napisan • Procijeniti tko je to onda mogao napisati i zašto 2. CITATI SHABIR ALLY Tony [Costa] je istaknuo da imamo kopiju Kur'ana koja datira iz 790. godine u Britanskom muzeju (MS2165 Ma'il Codice). Ljudi, to je prije 1300 godina. I to možemo usporediti s onim što danas čitamo i nalazimo da su potpuno identični.” “Ali ono što je važno primijetiti je da se kroz doba muslimanske povijesti muslimani nisu svađali oko toga što je tekst Kur'ana jer je tekst bio poznat kroz rad pamćenja i kroz pisane materijale koji su se prenosili upravo iz vremena poslanika Muhammeda, neka je mir i blagoslov Božiji na njega. Kao što sam rekao, dvije kopije koje su napravljene prije 1400 godina, jedna koja se nalazi u Taškentu, Rusija, na primjer, Ahmad von Denffer je u svojoj knjizi Ulum Al-Qur'an pokazao kao rana kopija iz tog vremena, i ne nalazimo nikakvu razliku od te kopije do onoga što danas čitamo” A) KAKO ISLAM KAŽE DA JE KURAN SASTAVLJEN (PREGLED) SAHIH EL-BUHARI 6:509 Zanimljivo, 632. godine poslije Krista Kur'an još nije imao je sastavljen, a mnogi od onih koji su ga naučili napamet ubijeni su u bitci kod Yama-me, što je izazvalo probleme, jer bi tada veći dio Kur'ana bio izgubljen. Zaid ibn Thabit (Muhammedov tajnik) dobio je zadatak da ga prikupi, ali ga u početku nije htio prikupiti, zbog težine optužbe, priznajući da Muhammed nije ni obavio takav zadatak. Konačno, Thabit popušta i počinje skupljati Kur'an s 'palminog lišća, bijelog kamenja i iz ashabovih sjećanja. Našao je samo jednu osobu koja je poznavala suru 9:128-129. Ovaj primjerak ostao je kod Ebu Bekra, zatim kod Omera, pa kod Hafse (kćerke Omerove i žene Muhamedove). 3. SAHIH EL-BUHARI 6:510 Za vrijeme 3. halife Osmana (oko 652. godine nove ere), postojale su razlike u učenju Kur'ana (7. Ahruf, ili Qira'at?). Osman uzima Hafsin 'Kur'anski' MSS, i daje četiri sastavljača (Thabit, Zubair, Al-As i Hišam) DA PREPISU tekst... U slučaju da se NE SLAŽE, trebali su ga napisati na DIJALEKTU KURAJŠA... ...OSMAN POSLAN SVAKOJ MUSLIMANSKOJ PROVINCIJI JEDAN PRIMJAK...” (Bilo je 9 pokrajina). Zatim je naredio da se sav ostali kur’anski materijal, bilo da je napisan u fragmentarnim rukopisima, ili cijelim primjercima, SPALJI! Samo je jedna osoba znala za suru 33:23 4. B) ŠIRENJE ISLAMA DO 652. godine Kr. Rukopisi su poslani u: Basru, Bagdad, Damask, Jeruzalem, Kairo, Aleksandriju, Aden, Herat i Nišapur – sve velike, sofisticirane, pismene gradove, gdje će Kur'ani biti zaštićeni i sačuvani DAKLE, GDJE JE TIH 9 OSMANSKIH PREPISA IZ 652. GODINE? Danas su muslimani uvijek tvrdili da dva od devet primarnih 'mushafa' još uvijek postoje • TOPKAPI MUSHAF • SAMMARQAND MUSHAF • Dr. Shabir Ally je dodao i londonski mail '2165' Pogledajmo ih, kao i druge 'osmanske Mushafs', ukupno 6 C) 6 NAJRANIJIH KUR'ANSKIH RUKOPISA TOPKAPI SAMMARQAND MA'IL HOUSEINI PETROPOLITANUS SANA'A 5. D) ŠTO MUSLIMANSKI STRUČNJACI KAŽU O 6 RUKOPISA PROF. DR. EKMELEDDIN İHSANOĞLU: (Osnivači generalni direktor IRCICA (1980-2004) i generalni sekretar Istraživačkog centra Islamske konferencije) 'Nemamo nijedan Osman's Mushaf' (rukopisi) 'Niti imamo kopije tih Mushaf's' daThese iz kasnijeg 'emejadskog perioda' • “Jedno od najvažnijih pitanja kur'anske povijesti je gdje se nalaze mushafi koji se pripisuju halifi Osmanu i da li je itko od njih stigao do današnjih dana. Nažalost, nemamo pozitivan odgovor na ovo pitanje” (prof. dr. Ekmeleddin İhsanoğlu, “Al-Mushaf al-Sharif pripisan 'Uthmanu bin 'Affanu”, 2007:35) • “Sudeći po njegovom osvjetljenju, Topkapi Muzej Muṣḥaf ne datira ni iz razdoblja kada su napisani muṣḥafovi halife 'Uthmana, niti iz vremena kada su napisane kopije zasnovane na tim muṣḥafima” (İhsanoğlu, 'Al-Mushaf al-Sharif' 2007, 10) , koji s ponosom predstavljamo, ne predstavlja uzorak ranog razdoblja muṣḥafskog pisanja zbog niza karakteristika, a to su njegova iluminacija, kaligrafija koja u određenoj mjeri pokazuje razvoj arapskog pisma, činjenica da se riječi pojavljuju na ravne linije, omjer između slova, dijakritički znakovi i'rāba u obliku točkica crvenom tintom i znakovi i'jam u obliku tankih kosih linija koje međusobno razlikuju slična slova crnom tintom, čime tekst je napisan. S obzirom na njegove dimenzije i stil osvjetljenja, ovaj Muṣḥaf najvjerojatnije pripada [kasnijem] Omajadskom razdoblju.” (İhsanoğlu, ‘Al- Mushaf al-Sharif’ 2007:13) DR. TAYYAR ALTIKULAÇ: (Veći učenjak Kur'ana, bivši predsjednik za turska vjerska pitanja, poslanik u turskom parlamentu) 'O njima nije rađen nikakav ozbiljan znanstveni rad' 'Ovi mushafi datiraju iz ranog – sredine 8. stoljeća.' 'Oni nisu osmanski, niti kopije koje je on poslao' 1) TOPKAPI MUSHAF (RANO-SREDINA 8. STOLJEĆA) Altıkulaç datira Topkapi rukopis u “drugu polovinu prvog stoljeća po Hidžri i prvu polovinu drugog stoljeća po Hidžri [zbog ] "samoglasnik i točka." (tj. početak - sredina 8. stoljeća) (Altıkulaç, 'Al-Mushaf al-Sharif' 2007:81) “Iako bismo željeli objaviti ovaj sveti tekst kao Muṣḥaf halife 'Uthmana, naše istraživanje je pokazalo da to nije bilo privatni Muṣḥaf halife 'Uthmana, niti jedan od muṣḥafa koje je poslao u razne centre.” (Altıkulaç, 'Al-Mushaf al-Sharif' 2007:23) 6. “Postoje odstupanja od gramatičkih pravila (Laḥn) i pravopisnih grešaka u Muṣḥafima koji se pripisuju halifi 'Uthmanu” (Altıkulaç, 'Al-Mushaf al-Sharif' 2007:41f) Zaključuje: “2,270 razlika u [konsonantni kostur] Fahda Muṣḥafa” (Altıkulaç, 'Al-Mushaf al-Sharif' 2007:81) 2) SAMMARKANDSKI RUKOPISM (RANO-SREDINA 8. STOLJEĆA) ŠTO KAŽU STRUČNJACI - PR. TAYYAR ALTIKULAÇ Nije osmanski, jer datira iz sredine 8. st.' 6 RAZLOGA: • Nedisciplinirano pravopis • Različiti stilovi pisanja • Pisarske pogreške • Pogreške prepisivača • Napisao netko s malo iskustva • S kasnijim dodacima (odnosi se samo na suru 43 ) (Altıkulaç, 'Al-Mushaf al-Sharif' 2007:65, 71-72) Napomena: Od 43 sure samo je 1 potpuna, 24 su djelomično potpune, a 18 nema ništa napisano! 3) MA’IL KUR’AN (2165) LONDONSKA BRITANSKA BIBLIOTEKA (Galerija Ridblatt) • Hidžazi pismo • Samo do 43. sure • -53% Kur'ana • Datum: kraj 8.st. (Dr. Martin Lings) – Ili početak 8. st. (Dr. Tayyar Altıkulaç) 4) PARIS PETROPOLITANUS – (Rano 8. st.) FRANCOIS DEROCHE (Deroche 2009:172-177): Ispravci teksta Ne slaže se s Caireen Mushaf na 93 mjesta • “Later different copyists” • “Later different copyists” • “Later different copyists” • s brisanjem i dodacima” Arabe 328 = 26% Kur'ana 7. Arabe 330g = 15% Kur'ana Arabe 614a = 4,2% Kur'ana 5) AL HUSSEINI CAIRO MSS (RANO DO SREDINE 8. STOLJEĆA) [Nalazi se: 'al-Mashhad al-Husayni' – Kairo, Egipat ] Dr. Tayyar Altıkulaç: Ovo nije Osmansko' Datira se od ranog do sredine 8. stoljeća' Francois Deroche: 9. st. 'Monumentalni MS su kasniji... što su veći, to su kasniji' „Navedeno je da je kopija iz Kaira... mogla biti napisana po nalogu 'Abd al-'Aziza b. Marwan (um. 704.), guverner Egipta. Međutim, razlog za donošenje ovog zaključka nije objašnjen. Dijelimo mišljenje da ovaj primjerak nije jedan od Mushafa koji se pripisuje halifi Osmanu” (Altıkulaç, 'Al-Mushaf al-Sharif' 2007:36-fusnota 14a) 6) SANA'A RUKOPISP (705. AD ) Karl- Heinz Ohlig (1981-danas) • Kur'an se počeo sastavljati • u posljednja dva desetljeća • 7. stoljeća, s drugim verzijama • nastavlja se do 9. stoljeća dr. Gerd Puin (1981.-danas) • “Najstariji pergamenti & papiri bilo koje kur'anske gospođe.” • Ipak, više od polovice teksta čine višeznačna slova • kojima su za razumijevanje potrebni dijakritički znakovi. • Dodavanje samoglasnika pomoglo je u ispravljanju pogrešaka. Promjene u pravopisu koje nema u školama zemljopisne tradicije. PROBLEMI SANA'A MUSHAF – Gornji 705. godine. Tekst • Mnoga odstupanja koja nisu spomenuta u kasnijoj literaturi • Pronađene su različite numeracije i rasporedi sura (tj. sure 19-22 26-37-36-38...67- 71-72-51) • Razlike u skriptama, koje pokazuju evoluciju u tekstu. • Iznenađujući broj varijanti, uključujući potpuno različite riječi, a poglavlja su u drugom redoslijedu. (Puin 1996:111) • Razlika je čak značajna u teološkom smislu” tj. 'Qalu' do 'Qul' (vidi dolje) • 'Qalu' 50% s alif b/w Qaf-Lam, • Ponekad Abraham (S.2 ), ponekad Ibrahim 8. THE SANA’A PALIMPSEST Tvrdnja: Radiokarbonska analiza datirala je pergament koji sadrži donji tekst prije 671. godine s točnošću od 99%. Odgovor: Ovo je sada sporno: “Deroche je već datirao ovaj rukopis na paleografskim (stil pisma) i ortografskim (pravopisnim) osnovama u rane 700-te – ima profinjeniji oblik hidžazi pisma nego što ga možete naći u bilo kojem pariškom BNF 328a MS ili Or. 2165, ukazujući da je to kasniji rukopis od bilo kojeg od ovih. Čini se da je datum Radio Carbon u suprotnosti s datumom do kojeg se došlo drugim sredstvima... Znanstvenik koji trenutno proučava njegov tekst za varijante pronašao je puno tekstualnih varijanti svih vrsta, nenamjernih i namjernih, kao i ispravke. Njegov rad još nije objavljen.” (Keith Small, e-mail od 11. ožujka 2015.) [neće biti objavljen] DONJI TEKST = Sredina – kraj 7. stoljeća (50 godina stariji od gornjeg teksta) • 70 varijanti unutar 63 stiha • Ne slaže se ni s jednim poznatim 8. – 10. st. varijantne škole • Hilali = su iz 'čitalačkog kruga' (ali zašto koristiti skupi pergament?) • Sadeghi & M. Goudarzi = varijanta Ibn Mas'uda (ipak, ne slijedi Mas'uda) • E. Puin = dio potpuno drugačijeg Kur'ana, vjerojatno primjer u nastajanju • 50 godina ranije je datum smrti životinje i ozdravljenja kože • Ipak RC14 datumi = 543-643 AD & 433-599 AD • Tinta se ne može datirati, ovako napisan kasnije • Ispravke teksta su kasne i preopširne • Dakle, konačno potpuno izbrisane • I gornji tekst ponovno napisan početkom 8. stoljeća • Ipak, gornji tekst još uvijek nije kanonski • Ova 2 sloja su najstariji Kur'ani imamo • Gdje su originali? • Niti jedan sloj nije paralelan s našim MSS-om iz 1924.! • Pratilac MS? • Kur'anski 'Q' dokument [II] ISPRAVKE RUKOPISA Tvrdnje: • Kur'an je vječan • poslan s neba • Netaknut ljudskim rukama • Dakle, nema ispravki, nema iskvara • Tako da Kur'an mi have sada je upravo takav na nebu, poslan Muhammedu, a sastavio ga Osman DR DAN BRUBAKER TEZA Za svoju doktorsku tezu 2014. godine, dr. Brubaker je pogledao 6 najranijih kur'anskih rukopisa, kao i 4 druga rukopisa koja su se pojavila ubrzo nakon toga . 9. • UMETANJA - POSTPRODUKCIJSKI DODACI TEKSU (390) • BRISANJA – NAMJERNO UKLANJANJE TEKSTA SA STRANICE (390) • BRIŠANJA PREBRISANA – PROMJENA JE IZVRŠENA U NEKOG VRIJEME NAKON STRANICA JE IZVORNO ISPRAVLJENA (IZVORNO)06 10. • PREPIŠAVANJE (BEZ BRISANJA) – ZA VRATIVANJE DIJELA TEKSTA KOJI JE IZBLJEDEO S VREMENOM (190) • SNIMANJA – ČINI SE DA SLUŽI NEKOJ DRUGI NAMJENI OSIM POPRAVKA STRANICE KOJI JE SAMO ODABIR • DIJELOVI TEKSTA (515) 11. • SELEKTIVNO PREKRIVANJE PREKRASNO – PISANJE U TEKST PREKO VRHA TRAKE (210) ŠTO MOŽEMO ZAKLJUČITI? Ove ispravke broje preko 2.255 UKUPNO! (Sada = 3500)! Sve su to ispravke suglasnika (tako se mijenja RASM) • Nema kasnijih dijakritičkih dodataka • Nema kasnijeg samoglasnika (Dhamma, Khasrah, Fatah) • Nema kasnijeg 'Dagar Alifa' (Muslimanski odgovor "to je samo alif") • Dakle, oni mijenjaju značenje teksta. Nastavljaju se sve do 9. stoljeća. Dakle, svi su namjerni. Oni donose standardizaciju. Imaju političku agendu KVARANSKI RUKOPISI ZAKLJUČCI • Zapadni učenjaci (Deroche, Böwering, Conrad, Peters, Stein, Shoemaker, itd…) zaključuju da se najraniji Mushafovi počinju pojavljivati u 8. stoljeću • Muslimanski učenjaci (prof. dr. Ekmeleddin İhsanoğlu i dr. Tayyar Altıkulaç) zaključuju da se najraniji Mushafovi počinju pojavljivati u 8. stoljeću • Islamska svijest (IA) ne postoje potpuni osmanski mushafi, te da svi rani mushafi datiraju iz kasnog 7. – početka 8. stoljeća (ili kasnije) • Najnovija istraživanja pokazuju da čak i ti mushafi imaju 7 oblika ispravki, koji datiraju do 9. stoljeća • Postoji ispred…. ZAKLJUČUJEM: Budući da muslimani NE MOGU DOKAZATI da postoje CJELOVI RUKOPISI iz vremena Osmana (uprkos tvrdnjama o Topkapi i Sammarqandu) 1) Kur'an NIJE VJEČAN 2) NIJE POSLAN 3) NIJE KOMPLETAN 65. AD 4) NIJE ISTO, PROMIJENJENO JE Dakle, pošto su gornja '4' dokazana, onda... Muhamed nije imao mnogo veze s Kur'anom! ...PA, KO JE ONDA STVORIO KUR'AN?!! 12. [III] BIRMINGHAM KUR'ANSKI FOLIJI Tvrdnje: • Kur'an je vječan • Poslan s neba • Završeno 650. - 652. godine n.e. • Dakle, ništa nije napisano ranije • I sve što dolazi kasnije proizlazi iz ovog prvog kanonizirani 'osmanski' Mushaf BBC NAJAVA! (22. srpnja 2015.) • “Najstariji fragmenti Kurana pronađeni u Birminghamu” 568 AD - 645 AD Dr. David Thomas “Pisac ovog rukopisa mogao je dobro poznavati proroka Muhameda. Vjerojatno bi ga vidio, možda bi ga čuo kako propovijeda. Možda ga je osobno poznavao - i to je stvarno dobra ideja za dočarati" a) ŠTO JE C14 TEST Ugljično datiranje: Propadanje ugljika počinje tek kada je životinja zaklana, jer tada prestaju uzimati ugljik 14 točka, i počinju se raspadati u oblik dušika-14. Poluživot ugljika 14 je 5730 godina. U usporedbi sa svježim uzorkom možemo dobiti približan datum pergamenta. b) C14 ZA BIRMINGHAM FOLIJE • SURAH 18: 17-31, 19:91 - 20:40 • C14 datiranje = 568 AD-645 AD • Tinta nije datirana! Sura 18:17-31: Sedam spavača iz Efeza: Na grčkom je ispričao Simeon Metafrast u svojim "Životima" svetaca". Grgur Turski preveo ju je na latinski. Postoji sirijska verzija Jakova iz Saruga (um. 521.), a sa sirijskog je priča prebačena na druge istočne jezike Sura 19:98 = sirijska djela proto- Evangelij Jakovljev i Evanđelje po Pseudo-Mateju Sura 20:1-39 = priča o Mojsiju 13. c) OSTALO Upoznavanje? - C14 ZA DAM 01-27-1 (Sana'a MSS) Palimpsest kodeksa Sana'a DAM 01-27-1 (Sotheby's 1993/Standford 2007) u Arizoni (laboratorij za masenu spektrometriju akceleratora) • C14 68-656% 95% 578-669AD (s2:265-286) C14 CODEX SANA'A DAM 20:33:1 (Veliki Umayyad) (25% Kur'ana) • INV.NO.20-33.1 (Sana-Jemen) testiran u Oxford 657AD-690AD • Koja sura? • Paleografija , ornamentika i iluminacija datirana po von Bothmeru oko 710-715 AD C14 datumi za INTCAL98 68,2% 647-685 AD 95,4% 610-720 AD 90,5 % 610-720 AD 90,5 % 610-720 AD 4,9% AD 4,9% 715 AD 4,9% INTCAL 4-777% da 4-777% da. -694 AD ili 702-706 AD ili 748-765 AD ili 748-765 AD d) DRUGE FOLIJE SA DATIRANJEM UGLJENIM (od Gabriela Saida Reynoldsa) • Birmingham 568. AD – 645. AD (srednji datum: 606. AD) • Lyon 388. AD – 535. AD (srednja 461. AD) 443. AD – 599. AD (srednji datum: 521. AD) 543. AD – 643. AD (srednji datum: 593. AD) • Kiel 430. AD – 611. AD (srednji datum: 520. AD) • Arizona 576. AD – 670. AD (srednji datum: 62. AD AD) 443. AD – 599. AD (srednji datum: 521. AD) 543. AD – 643. AD (srednji datum: 593. AD) • Zurich 566. AD – 657. AD (srednji datum: 611. AD) • Oxford 595. AD – 658. AD (srednji datum : 626. AD) Mogu li ovo biti primjeri ranijih apokrifnih spisa? 14. e) IZVORI KUR’ANA a. PREKUR'ANSKE PRIČE IZ ŽIDOVSKIH APOKRIFA • Kajin i Abel = Sura 5:31-32 • Targum Jonatana Ben Uzzije + Bar Sanhedrin 4:5 • Abraham u Meki = Sura 21:51-71 • Mišna Rabbah • Kraljica od Sabe = Sura 27:17-45 • ll Targum Uskrsa b. PRETKUR'ANSKE PRIČE IZ KRŠĆANSKIH HERETIČKIH SEKTI • Sedam spavača • Marijam i Djevica Marija • Isusovo djetinjstvo • Nebeski stol • Paraklet • Ravnoteža • Abrahamov uspon na nebo f) ZAKLJUČAK BIRMINGHAMSKIH FOLIJA • Tinta nije upisana ! • Datumi pokazuju da je klasični izvještaj pogrešan i sugerira da su priče u Kur'anu posuđene izvana, obično jednostavne priče. • Ovi listovi mogu biti primjeri onih ranijih izvora, napisanih na arapskom. Dakle, predislamski, predmuhamedovski i predkur’anski g) PITANJA JOŠ STOJE • Zašto nemamo potpuni Kur’an? • Gdje se nalazi 9 primjeraka Kur'ana koji su poslani u 9 muslimanskih provincija? • Zašto se većina Kur'ana pojavljuje tek nakon 8.st. – 9. st.? • Zbog ovog novog datiranja ugljika 14, kada ih pokušavaju obraniti, hoće li muslimani diskreditirati svoje vlastite tradicije? SAŽETAK 1. Problemi u vezi sa sastavljanjem Kur'ana 2. Daljnje poteškoće: recitacije, sekvence, zbirke i gramatika 3. Problem šejtanskih ajeta 4. Povijesni anakronizmi 5. Kritika izvora 6. Kritika rukopisa 7. Ispravci 8. Kur'an Revizionisti postavljaju pozornicu, krećemo dalje Pitanja koja su postavili širimo Moramo se suočiti s islamskim temeljima Da bismo izazvali Muhameda i Kur'an 15. Zahtijevajte isto od naše Biblije. Dovedite oboje u 'javnu sferu' Zašto? Jer slična Povijesna pitanja su već sva postavljena, i ODGOVORENA! ZAKLJUČAK: Budući da muslimani NE MOGU DOKAZATI da postoje CJELOVI RUKOPISI iz vremena Osmana (uprkos tvrdnjama o Topkapi i Sammarkandu) 1) Kur'an NIJE VJEČAN 2) NIJE POSLAN 3) NIJE KOMPLETAN 650. 4) NIJE PROMIJENJENO, PROMIJENILO SE JE ALI, ŠTO je s NAŠOM 'BOŽJOM RIJEČI', KOJA JE POSTALA TIJELO, I NASTANILA SE MEĐU NAMA? LOGOS (Ivan 1) = ISUS! • Je li Isus VJEČAN? • Je li Isus POSLAN? • Je li Isus KOMPLETAN? • Je li Isus NIJE PROMIJENJEN? IMAMO ŠTO TRAŽE… A ZOVE SE ISUS! Hvala Bogu, našoj Bibliji, tko je bio Isus, gdje je živio, što je radio i što je rekao može se vjerovati. Kako to možemo znati? Jer slična Povijesna pitanja su već sva postavljena...i ODGOVORENA! https://www.slideshare.net/DomiBlog/the-6-earliest-quranic-manuscripts