Kur'an najveća greška
Blog je još u izgradnji!!! Stare teme se dopunjuju i pravimo nove , kad imamo vreme dodaju se informacije, te nije loše pogledati s vrjeme na vrjeme jer stalno će biti novijih stvari...
Musliman
Značenje rjeci musliman i Islam
Masoret od rječi Masorah -predaja Psalam 68:1
Matej 15:2,3 Kabalot -Predaja
2.Solum. 3:6 Kabalah-Predanje.
Herbrejski Islam האסלאם-haislam
Sura 2:208 Sura 3:19 Sura 3:20
Zašto Isus nije bio HRISTčanin
pitanje za muslimane:
Matej 15:2 Matej 15:3 Matej 15:6
Hebrew Quran Sura 2:131,132,133
SLIKA Foto
Ivan 17:23 mušlamim מֻשְׁלָמִים
Ponovljeni zakon 1:36 Ivan 21,22 Sura 16:120
Stvaranje 28,7
Sura 12:101 Sura 3:67 Sura 26:51 Sura 2;131 Sura 2:128
Rabin Abrahamson Islam je vjera Poslanika Adem
D7: "Musliman" i "islam"
Linguistics Aramaic and Hebrew in the Bible
Odgovor: Marko 12,29 Matej 19,17
FILM Pasija Allah
Luka 4:16 MUSHLAM
Hebrew Luke 6;40 MUSHLAM
Izaija 42,19
Kupola na stijeni -Jeruzalem str.18
Rabin Eliezer Papo MUSLIMAN pokoran
DALI SU MUSLIMANI JEDINSTVENI KOLIKO SE HVALE PO FACE GRUPAMA???
Matej 23,4 Oni vezuju težke terete i stavljaju ih na pleća ljudima, dok oni sami odbijaju i prstom pomaknuti. Matej 11,28 "Dođite k meni svi koji ste izmoreni i opterećeni i ja ću vas odmoriti.
Matej 11,29 Uzmite jaram moj na sebe, učite se od mene jer sam krotka i ponizna srca i naći ćete spokoj dušama svojim.
Matej 11,30 Uistinu, jaram je moj sladak i breme moje lako. (Isus Hrist SIN Boga Zivoga)
--------------------------------------------------------------------------
Ivan 14,6 Odgovori mu Isus: "Ja sam Put i Istina i Život: nitko ne dolazi Ocu osim po meni.
Matej 7,13 "Uđite na uska vrata! Jer široka su vrata i prostran put koji vodi u propast i mnogo ih je koji njime idu.
Matej 7,14 O kako su uska vrata i tijesan put koji vodi u Život i malo ih je koji ga nalaze!
Argumentum ad hominem
https://www.merriam-webster.com/dictionary/ad%20hominem
Ivan 17,3 A ovo je život vječni: da upoznaju tebe, jedinoga istinskog Boga, i koga si poslao - Isusa Krista.......
Ivan 8,32 upoznat ćete istinu i istina će vas osloboditi.
Ivan 14,6 Odgovori mu Isus: "Ja sam Put i Istina i Život: nitko ne dolazi Ocu osim po meni.
Matej 7,13 "Uđite na uska vrata! Jer široka su vrata i prostran put koji vodi u propast i mnogo ih je koji njime idu.
Matej 7,14 O kako su uska vrata i tijesan put koji vodi u Život i malo ih je koji ga nalaze!
Matej 23,4 Oni vezuju težke terete i stavljaju ih na pleća ljudima, dok oni sami odbijaju i prstom pomaknuti.
Matej 11,28 "Dođite k meni svi koji ste izmoreni i opterećeni i ja ću vas odmoriti.
Matej 11,29 Uzmite jaram moj na sebe, učite se od mene jer sam krotka i ponizna srca i naći ćete spokoj dušama svojim.
Matej 11,30 Uistinu, jaram je moj sladak i breme moje lako. (Isus Hrist SIN Boga Zivoga)
Izaija 43,10 Jer vi ste mi svjedoci, riječ je Jahvina, i moje sluge koje sam izabrao, ......
Mihej 4,5 Jer svi narodi idu, svaki u ime boga svojega, a mi, mi idemo u imenu Jahve, Boga našega, uvijek i dovijeka.
Izaija 65,13 Stog ovako Jahve Gospod govori: "Evo, sluge će moje jesti, a vi ćete gladovati. Evo, sluge će moje piti, a vi ćete žeđati. Evo, sluge će se moje veseliti, a vi ćete se stidjeti.
-----------------------------------------------------------------
Značenje rječi musliman i Islam
http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/07/musliman.html?view=sidebar
Musliman
مُسْلِمًا
Rječ Musliman مسلم mus'liman znači: Predan, Pokoran Allahu, Isus je predan Jahvi Bogu, Isusu nije bio materni Arabski koji u njegovo vreme nije ni postajao onako kao u 7. veku za Vreme Muhameda.
Isus je bio Hebrej iz prlemena Jude stime je znao hebrejski kao i Galilejsko-Aramejski za kejeg naucnjaci kazu da mu je bio materni
PREDAN, Pokoran... se Hebrejski kaže Masoret od rječi מסורה Masorah šta znači predaja Psalam 68:11, Matej 15:2,3 ili קבלת Kabalot -Predaja 2.Solum. 3:6 Kabalah-Predanje.
Pokoran, Predan, Poslusan...
http://seit-blog-teme.blogspot.com/2019/10/pokoran-predan-poslusan.html?view=sidebar
Hebrejski מוסלמ-muslim musliman ta rjec se ne poljavljuje nigde u Bibliji
al-islām الْإِسْلَامِ
Herbrejski Islam se pise: האסלאם-haislam ta rjec se ne pojavljuje nigde u Bibliji
Prema hebrejskom bi to zvucilo Šalom-islam ili Šalslam
Mlivo: Sura 2:208
O vi koji vjerujete! Stupite u Islam svi i ne slijedite korake šejtanove. Uistinu, on vam je neprijatelj otvoreni.
السِّلْمِ l-sil'mi الْإِسْلَامِ
Korkut: Sura 3:19
Allahu je prava vjera jedino – islam. A podvojili su se oni kojima je data Knjiga baš onda kada im je došlo saznanje, i to iz međusobne zavisti. A sa onima koji u Allahove riječi ne budu vjerovali Allah će brzo obračunati
Mlivo: Sura 3:20
Pa ako se budu prepirali s tobom, tad reci: "Predao sam lice svoje Allahu, i onaj ko me slijedi." I reci onima kojima je data Knjiga i neukima: "Jeste li se predali (Allahu)?" Pa ako se predaju, tad se doista upućuju. A ako se odvrate - pa samo je na tebi dostava; a Allah je Vidilac robova.
-----------------------------------------------------------------
Riječ „musliman“ (arapski مسلم muslim) znači „onaj koji se (Bogu) pokorava“, ili „onaj koji se (Bogu) predaje“, što je analogija riječi „islam“ što znači „predaja (Bogu)“.https://hr.wikipedia.org/wiki/Musliman
----------------------------------------------------------------------------------
Pokoran, Predan, Poslusan...
vidi teme:
Zašto Isus nije bio HRISTčanin
ZAŠTO Isus nije bio Musliman:
Rječ Musliman znači: Predan, Pokoran Allahu, Isus je predan Jahvi Bogu, Isus nije poznavao Arabski koji u njegovo vreme nije ni postajao onako kao u 7. veku za Vreme Muhameda.
Isus je bio Hebrej iz prlemena Jude stime je znao hebrejski kao i Galilejsko-Aramejski.
PREDAN se Hebrejski kaže Masoret od rječi Masorah šta znači predaja Psalam 68:11, ili Kabalot -Predaja 2.Solum. 3:6 Kabalah-Predanje.
---------------
-------------
pitanje za muslimane:
>>kada se PRVI put opste zapisano poljavljuje rjec musliman?<<
Odgovor jednog muslimana:
U vrijeme Adama a.s. prvog čovjeka na zemlji. On je bio Bogu pokoran, tj. bio je musliman.
moj komentar:
aha znaci u vijeme Adama je ZAPISANA rjec: musliman, a gde je taj zapis danas?
muslimn:...-- nema comentara--...
------
----------------------------------------
Matej 15:2
"Zašto tvoji učenici prestupaju predaju starih? Ne umivaju ruku prije jela!
2 פאַרווָאס זענען דיינע תַּלמידים עוֹבר אויף דער מסוֹרת הזקֵנים [תּוֹרה שבעל פה]? מחמת זיי מאַכן נישט קיין נטִילת-ידַיִם, ווען זיי עסן לֶחֶם.
2ויאמרו מדוע תלמידיך עברים את קבלת הזקנים כי אינם רחצים את ידיהם באכלם לחם׃
ܠܡܢܐ ܬܠܡܝܕܝܟ ܥܒܪܝܢ ܥܠ ܡܫܠܡܢܘܬܐ ܕܩܫܝܫܐ ܘܠܐ ܡܫܝܓܝܢ ܐܝܕܝܗܘܢ ܡܐ ܕܐܟܠܝܢ ܠܚܡܐ ܀2
למנא תלמידיך עברין על משלמנותא דקשישא ולא משיגין אידיהון מא דאכלין לחמא: 2
2لماذا يتعدى تلاميذك تقليد الشيوخ. فانهم لا يغسلون ايديهم حينما ياكلون خبزا.
تقليد taqlid
----
Matej 15:3
On im odgovori: "A zašto vi prestupate zapovijed Božju radi svoje predaje?
3 און רבי מֵלך המָשיחַ האָט געענטפערט, און צוּ זיי געזאָגט: פארוואס זענט איר אויך עוֹבר מִצוַת ה' למען אייער מסורה?
3ויען ויאמר אליהם מדוע גם אתם עברים את מצות אלהים בעבור קבלתכם׃
ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܡܢܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܥܒܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܠ ܦܘܩܕܢܐ ܕܐܠܗܐ ܡܛܠ ܡܫܠܡܢܘܬܟܘܢ ܀3
ענא ישוע ואמר להון למנא אף אנתון עברין אנתון על פוקדנא דאלהא מטל משלמנותכון:3
3فاجاب وقال لهم وانتم ايضا لماذا تتعدون وصية الله بسبب تقليدكم.
تقليدكم taqlidukum
-----
--------------------------------
Hebrew Quran
Sura 2:131,132,133
מתמסר
Predaja
---------------------------------------------------
NEKI muslimani u svojoj očajnoj jadi treže rječ: musliman i Islam u hebrejskoj Bibliji.
musliman po Islamu znaci pokoran, predan, odan Allahu, Dok Islam الإسلام znaci predaja
Evo jedan primjer:
Ivan 17:23
mušlamim מֻשְׁלָמִים
http://www.kirjasilta.net/ha-berit/Yoh.17.html
https://tanah44.wixsite.com/bible-tanakh/marko-th-1
23 אֲנִי בָהֶם וְאַתָּה בִי לְמַעַן יִהְיוּ מֻשְׁלָמִים לְאֶחָד וּלְמַעַן יֵדַע הָעוֹלָם כִּי אַתָּה שְׁלַחְתָּנִי וְאָהַבְתָּ אֹתָם כַּאֲשֶׁר אֲהַבְתָּנִי׃
23. Ani vahem veatah vi lema an jihju mušlamim le ehad ulema an jeda haolam ki atah šelahtani veahavta otam ka ašer ahavtani.
-- za prjevod stvaka vidi: http://biblija.biblija-govori.hr/glava.php?prijevod=sve&knjiga=Ivan&glava=17#23
Naravno da je ovo jedan od raznih pokusalja hvatanja za slamku, to se vidi iz samog teksta rjeci i kontexta...
Uzmiste sto vise prjevoda na sto vise jezika i uporjedite tu rjec....
---------------------------------------------------
drugi primjer:
Ponovljeni zakon 1:36
Jeruzalemska Biblija Ponovljeni zakon 1,36
Izuzimam Kaleba, sina Jefuneova. On će je vidjeti; njemu i njegovim potomcima dat ću zemlju kojom je išao, jer je vjerno slijedio Jahvu.`
Ivan Šarić Ponovljeni zakon 1,36
Samo će je vidjeti Kaleb, sin Jefuneov. Njemu ću i sinovima njegovim dati zemlju, po kojoj je išao, jer je bio u svemu pokoran Gospodu
זֽוּלָתִ֞י כָּלֵ֤ב בֶּן־יְפֻנֶּה֙ ה֣וּא יִרְאֶ֔נָּה וְלֹֽו־אֶתֵּ֧ן אֶת־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁ֥ר דָּֽרַךְ־בָּ֖הּ וּלְבָנָ֑יו יַ֕עַן אֲשֶׁ֥ר מִלֵּ֖א אַחֲרֵ֥י יְהוָֽה 36
זולתי כלב בן־יפנה הוא יראנה ולו־אתן את־הארץ אשר דרך־בה ולבניו יען אשר מלא אחרי יהוה׃ 36
36 .Zulati kalev ben jefuneh hu jirenah, velov eten et ha-arec ašer darah bah ulevanav jan ašer mile aharei Jehovah.
vidi Linkove za provjeru:
Text Analysis
https://biblehub.com/text/deuteronomy/1-36.htm
NASB Lexicon
https://biblehub.com/lexicon/deuteronomy/1-36.htm
https://biblehub.com/multi/deuteronomy/1-36.htm
Studienbibel
https://www.bibelkommentare.de/bibel/elb_bk/5-mose
אחר 'achar
https://www.bibelkommentare.de/strongs/elb_bk/H310
--------------------------------------
Ponovljeni zakon 1:36
36ما عدا كالب بن يفنّة. هو يراها وله اعطي الارض التي وطئها ولبنيه لانه قد اتبع الرب تماما.
https://biblehub.com/arb/deuteronomy/1.htm
Biblija Isus kaze اتْبَعْنِي -prati me, sledi me,,,
Ivan 21,22 prati me, slijedi me. ` اتبعني
Quran Sura 16:120
قَانِتًا -qānitan- obedient -pokoran
Musliman مسلم
--------------------------------------------------------------------
Komentar Muslimana Shady, Edi, Edib Mušović:
Edin Mujdza ...
ima mnogo stihova, evo jedan, Ponovljeni zakon 1,36: "Samo će je vidjeti Kalib, sin Jefuna. Njemu i sinovima njegovim daću zemlju po kojoj je išao, jer je bio muslim" (tj. u svemu pokoran Bogu).
Biblijski prevodilac je namjerno izostavio da je Kaleb bio muslim, pa je preveo ublaženo: "jer je bio u svemu pokoran Bogu".
odgovor:
Jeruzalemska Biblija Ponovljeni zakon 1,36
Izuzimam Kaleba, sina Jefuneova. On će je vidjeti; njemu i njegovim potomcima dat ću zemlju kojom je išao, jer je vjerno slijedio Jahvu.`
Ivan Šarić Ponovljeni zakon 1,36
Samo će je vidjeti Kaleb, sin Jefuneov. Njemu ću i sinovima njegovim dati zemlju, po kojoj je išao, jer je bio u svemu pokoran Gospodu
זֽוּלָתִ֞י כָּלֵ֤ב בֶּן־יְפֻנֶּה֙ ה֣וּא יִרְאֶ֔נָּה וְלֹֽו־אֶתֵּ֧ן אֶת־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁ֥ר דָּֽרַךְ־בָּ֖הּ וּלְבָנָ֑יו יַ֕עַן אֲשֶׁ֥ר מִלֵּ֖א אַחֲרֵ֥י יְהוָֽה 36
זולתי כלב בן־יפנה הוא יראנה ולו־אתן את־הארץ אשר דרך־בה ולבניו יען אשר מלא אחרי יהוה׃ 36
36 .Zulati kalev ben jefuneh hu jirenah, velov eten et ha-arec ašer darah bah ulevanav jan ašer mile aharei Jehovah.
aharei Jehovah אַחֲרֵ֥י יְהוָֽה
---------------------
Komentar jednog muslimana: Pokoran Bogu, tj. musliman.
"Njemu ću i sinovima njegovim dati zemlju, po kojoj je išao, jer je bio u svemu pokoran Gospodu".
(Ponovljeni zakon 1,36)
odgovor:
da ne spomnjemo da nesto kao rjec "musliman" se NE spominje u Bibliji naravno hebrejski je sasvim druga rjec za pokoran tj poslusan:
Ponovljeni zakon 1,36
ما عدا كالب بن يفنّة. هو يراها وله اعطي الارض التي وطئها ولبنيه لانه قد اتبع الرب تماما
a treba SAMO uporediti rjec Musliman مسلم sa stavak gore tj rjjec; اتبع
U ostalom pokoran je pokoran BILO kome, Ocu majci, Bogu...itd
Stvaranje 28,7
A Jakov bijaše pokoran ocu svojem i majci svojoj i otputova u ravnicu Arama.
ז וַיִּשְׁמַע יַעֲקֹב אֶל-אָבִיו וְאֶל-אִמּוֹ וַיֵּלֶךְ פַּדֶּנָה אֲרָם:
7. Vaijišma jakov, el aviv ve-el imov vaijeleh padenah aram.
وان يعقوب سمع لابيه وامّه وذهب الى فدّان ارام
A ako se zeli reci predan onda je to rjec Masoret od מסורה Masorah-predanje ili
קבלה Kabalah -predaja
Kao i u hebrejskom tako i arabskom ima vise rjeci za znacenje to je produkzt korjena rjeci
Sura 12:101 Musliman
رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِنْ تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ ۚ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ تَوَفَّنِي مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
Rabi qad ataitane minal mulki va alamtane min tavelil ahades, fa-ati ras samaavati wal ardi anta valije fid dunja wal Aakhirati tavafane musliman wa alhiqne bisalihen
Sura 3:67 مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلَا نَصْرَانِيًّا وَلَٰكِنْ كَانَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Korkut: Ibrahim nije bio ni jevrej ni kršćanin, već pravi vjernik, vjerovao je u Boga jednoga i nije bio idolopoklonik.
Mlivo: Nije bio Ibrahim jevrej, niti kršćanin, nego je bio hanif musliman, i nije bio od mušri
Sura 26:51 pravi vjernici
Sura 2;131 poslusan , predan
Sura 2:128 odan, predan
------------------------------------------------------------------------------------------------
Komentar muslimana:
Riječ musliman je univerzalna.. U židovskoj književnosti uče da postoji zajednička vjera, temeljna "religija" u kojoj su svi ljudi rođeni. Postoji osnovna vjera koja je obvezna za cijelo čovječanstvo. Židovi su ovaj yireh nazvali shomaym, ger toshav ili bnei noah na hebrejskom, theosebeia na grčkom, a prema školi rabina Benamozegga, ta se temeljna "religija" naziva i imenom islam. U Svetoj Tori, svugdje gdje se koristi riječ "Kenit", prevedena je na aramejski, zove se Salamai ili Muslamai. Neki sugeriraju da se to odnosi na veliki broj nežidovskih vjernika koji su došli žrtvovati kurbanske šlamime u Jeruzalem zajedno sa Židovima. Salamai, Musalamai, muslimani. To bi mogao biti jasan pokazatelj u židovskoj književnosti da je islam drevna religija, koja datira barem iz vremena drugog hrama. A ako su islamski korijeni isti kao i ono što židovi nazivaju bnei noahom, onda je on mnogo stariji, to je religija Noe i samog Adama.
Bliskost islama i judaizma biblijski su znanstvenici uvijek shvaćali sve do posljednjih godina. Pretpostavljalo se da je blizak odnos između Židova, deset izgubljenih plemena, Arapa i Rahabita. Dolaskom njemačkih revizionista, Wellhausena, Büchlera i drugih, sve se to promijenilo. Uveli su ideje da je islam započeo obožavanjem Mjeseca ili stijena, ili padajućim asteroidom. Pobožni Židovi znaju da to nije istina.
Činjenica je židovskog zakona da vjeruju da su muslimani savršeni monoteisti. Muslimani štuju istog Boga kao i Židovi.
odgovor:
preuzeto odavde:
https://www.magicus.info/pomoc-i-samopomoc/duhovne-teme/islam-je-vjera-noina-i-adamova
Islam je vjera Noina i Adamova
Rabin Abrahamson Islam je vjera Poslanika Adema a s Adama (omer krmek)
https://www.youtube.com/watch?v=_Y2mUU6ThBI
Rabin: "U našoj književnosti uče nas da postoji zajednička vjera, temeljna "religija" u kojoj su svi ljudi rođeni. Postoji osnovna vjera koja je obvezna za cijelo čovječanstvo. Židovi su ovaj yireh nazvali shomaym, ger toshav ili bnei noah na hebrejskom, theosebeia na grčkom, a prema školi rabina Benamozegga, ta se temeljna "religija" naziva i imenom islam."
Uživam govoriti o hadisu; povijesti Tabarija, Ibn Hisama & Waqidija; kraljevi Himyara, dok uživam raspravljajući o Midrash Rabbi, Midrashei Geulah, Rambam, Tosefos & Shulchan Aruch.Ja sam ortodoksni hazidski Židov iz Izraela koji radi kao povjesničar, konzultant pri važnom rabinskom sudu u Jeruzalemu.Većina ljudi ovdje me poznaje iz mojih beskrajnih rasprava o sličnostima između islamskih i židovskih običaja. Uživam razgovarati o hadisima, historijama Tabarija, Ibn Hisama i Al-Waqidija i kraljeva Himyara, dok uživam raspravljajući o Midraš Rabbi, Midrašej Geulah, Rambamu, Tosefosu ili Šulčan Aruču.Volim govoriti o zajedničkim molitvenim običajima, arhitekturi i kalendarima.Ali jasno mi je da ovo ima više od sličnosti, očito se vraćaju zajedničkom korijenu, zajedničkoj vjeri.U našoj književnosti uče nas da postoji zajednička vjera, temeljna "religija" u kojoj su svi ljudi rođeni. Postoji osnovna vjera koja je obvezna za cijelo čovječanstvo. Židovi su ovaj yireh nazvali shomaym, ger toshav ili bnei noah na hebrejskom, theosebeia na grčkom, a prema školi rabina Benamozegga, ta se temeljna "religija" naziva i imenom islam.U Svetoj Tori, svugdje gdje se koristi riječ "Kenit", prevedena je na aramejski, zove se Salamai ili Muslamai. Neki sugeriraju da se to odnosi na veliki broj nežidovskih vjernika koji su došli žrtvovati kurbanske šlamime u Jeruzalem zajedno sa Židovima. Salamai, Musalamai, muslimani. To bi mogao biti jasan pokazatelj u našoj književnosti da je islam drevna religija, koja datira barem iz vremena drugog hrama. A ako su islamski korijeni isti kao i ono što nazivamo bnei noahom, onda je on mnogo stariji, to je religija Noe i samog Adama.Bliskost islama i judaizma biblijski su znanstvenici uvijek shvaćali sve do posljednjih godina. Pretpostavljalo se da je blizak odnos između Židova, deset izgubljenih plemena, Arapa i Rahabita. Dolaskom njemačkih revizionista, Wellhausena, Büchlera i drugih, sve se to promijenilo. Uveli su ideje da je islam započeo obožavanjem Mjeseca ili stijena, ili padajućim asteroidom. Pobožni Židovi znaju da to nije istina.Činjenica je židovskog zakona da vjerujemo da su muslimani savršeni monoteisti. Oni štuju istog Boga kao i mi.
odgovor:
https://tanah44.wixsite.com/kuran-hadisi-tefsir/vanjska-kritika-kur-ana
D7: "Musliman" i "islam"
Sada smo došli do riječi "musliman" i "islam". Muhammedovo pridržavanje Abrahamove linije moglo bi objasniti zašto se ime Muslim ne spominje sve do posljednjih godina sedmog stoljeća (Cook 1983: 74; Crone-Cook 1977: 8). U stvari, najranija dostupna podataka o ovom pojmu nije pronađena sve dok natpisi na zidovima Kupole na stijeni za koje znamo da nisu sagrađeni 691. godine nove ere, 60 godina nakon smrti Muhammeda (van Berchem 1927: 217; Crone-Cook 1977: 8).
Prije tog vremena Arapi su se nazivali Magaritai, termin koji nalazimo u grčkim papirusima 642. godine nove ere (zvani PERF 564 i PERF 558: Grohmann 1957: 28f, 157). U sirijskim pismima biskupa Isho'yahba III još od 640-ih godina nove ere nazivali su se Mahgre ili Mahgraye (Duval 1904: 97).
Izgled ovih izraza nije jedinstven, ali se nalazi čak do Egipta i Iraka, što je značajno (Crone-Cook 1977: 159). Odgovarajući arapski izraz je Muhajirun, koji je i genealoški, budući da su potomci Abrahama i Hagare, i povijesni, jer su oni koji sudjeluju u hidžri ili egzodusu. Ranija rasprava o značaju hidžre istakla je da je to bilo (prema vanjskim izvorima) moguće prema Palestini, a ne samo prema Medini.
Atanazije 684. godine poslije Krista, pišući na sirijskom jeziku, naziv Maghrayes koristio je za označavanje Arapa. Jakov iz Edese 705. naše ere spominje ih kao Hagarene. Doctrina Iacobi naziva ih Saracenima (Bonwetsch 1910: 88; Cook 1983: 75). Dakle, suprotno onome što Kur'an kaže u Suri 33:35, čini se da se pojam musliman koristio tek krajem sedmog stoljeća (Crone-Cook 1977: 8). Pa gdje je ime nastalo?
Prema Croneu i Cooku, pojam islam (i odgovarajuća riječ musliman) u smislu "pokoravanje Bogu" posuđen je od Samarijana (Crone-Cook 1977: 19-20). Crone i Cook tvrde da "glagol aslama ima srodne veze na hebrejskom, aramejskom i sirijskom, ali iako ni židovska ni kršćanska književnost ne pruža zadovoljavajući presedan za islamsku upotrebu, pronalazimo točne paralele s islamom u [Memar Marqah], koja je najviše važan samarijanski tekst predislamskog razdoblja ". (Crone-Cook 1977: 19,169; Macdonald 1963: 85) Dalje kažu da je "vjerodostojan osjećaj korijena koji se ovdje poziva na mir i osjećaj smirenja". Ponovno tumačenje ove koncepcije u smislu krajnje dominantnog osjećaja podložnosti 'lako se može shvatiti kao da se namjerava razlikovati Hagarenski savez od judaizma. "(Crone-Cook 1977: 20)
Iako se Kur'an koristi ovim izrazom (Sura 33:35), čini se iz dokumenata iz sedmog stoljeća koje posjedujemo, da za vrijeme Muhammeda nije bio poznat, što posljedično dodaje veću vjerojatnost mogućnosti evolucije u kur'anskom tekstu.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------
komentar muslimana:
Linguistics | Aramaic and Hebrew in the Bible ᴴᴰ
https://www.youtube.com/watch?v=-hKgBJnFrsY
Odgovor:
Isus odgovori: "Prva je: Slušaj, Izraele! Gospodin Bog naš Gospodin je jedini.
וַיַּעַן אֹתוֹ יֵשׁוּעַ הָרִאשֹׁנָה לְכָל־הַמִּצְוֹת שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהוֹה אֱלֹהֵינוּ יְהוֹה אֶחָד׃
29. Vaja an oto Ješua harišonah lehol-hamizvot šema Jizrael Jehovah eloheinu Jehovah ehad.
29ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܩܕܡܝ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܦܘܩܕܢܐ ܫܡܥ ܐܝܤܪܝܠ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܡܪܝܐ ܚܕ ܗܘ ܀
אמר לה ישוע קדמי מן כלהון פוקדנא שמע איסריל מריא אלהן מריא חד הו:
29فاجابه يسوع ان اول كل الوصايا هي اسمع يا اسرائيل. الرب الهنا رب واحد.
Isus mu reče: ` Zašto me ispituješ o dobrom? Jedinstven je onaj koji je dobar. Ako hoćeš ući u život, čuvaj zapovjedi.
17 וַיֹּאמֶר אֵלָיו מָה־זֶּה תִּשְׁאָלֵנִי עַל־הַטּוֹב אֵין־טוֹב כִּי אִם־אֶחָד וְהוּא הָאֱלֹהִים וְאִם־חֶפְצְךָ לָבוֹא לַחַיִּים שְׁמֹר אֶת־הַמִּצְוֹת׃
17.Vajomer elav mah-zeh tišaleni al-hatov ein-tov ki im-ehad vehu haelohim veim-hefzeha lavo lahajim šemor et-hamizvot.
17ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ܡܢܐ ܩܪܐ ܐܢܬ ܠܝ ܛܒܐ ܠܝܬ ܛܒܐ ܐܠܐ ܐܢ ܚܕ ܐܠܗܐ ܐܢ ܕܝܢ ܨܒܐ ܐܢܬ ܕܬܥܘܠ ܠܚܝܐ ܛܪ ܦܘܩܕܢܐ ܀
הו דין אמר לה מנא קרא אנת לי טבא לית טבא אלא אן חד אלהא אן דין צבא אנת דתעול לחיא טר פוקדנא:
17فقال له لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله. ولكن ان اردت ان تدخل الحياة فاحفظ الوصايا.
Zatim prelazi na FILM Pasija kod minute 3:09 gde se kaze Allah na SIRYO-Aramejski, jezik koji muslimani rado uzimaju za dokaz rjeci Allah, iako se dobro zna da je Isusov materni jezik bio Galilejsko-Aramejski a ne Siryo-Aramejski kako bi to neki muslimni voleli da jeste. Interesatno je da ovim filom Pasija dokazuju za rjec Allah, Ali striktno ibegavaju namjerno rjec ISA kojesu muslimani zamjenili arabizovali od hebr. Jehošua i Galilejsko-Aramejski Ješua.
posle toga stavljaju Luka 4:16 hebrejski, interesatno ne uzimaju više Siryo-Aramejski ;)
16 וַיָּבֹא אֶל־נְצֶרֶת אֲשֶׁר גֻּדַּל־שָׁם וַיֵּלֶךְ כְּמִשְׁפָּטוֹ בְּיוֹם הַשַּׁבָּת אֶל־בֵּית הַכְּנֵסֶת וַיָּקָם לִקְרֹא בַסֵּפֶ
16.Vajavo el-nezeret ašer gudal-šam vajeleh kemišpato bejom hašabat el-beit hakeneset vajakom likro vasefer.
I dođe u Nazaret, gdje bijaše othranjen. I uđe po svom običaju na dan subotni u sinagogu te ustane čitati.
evo i aramejski:
16ܘܐܬܐ ܠܢܨܪܬ ܐܝܟܐ ܕܐܬܪܒܝ ܘܥܠ ܐܝܟܢܐ ܕܡܥܕ ܗܘܐ ܠܟܢܘܫܬܐ ܒܝܘܡܐ ܕܫܒܬܐ ܘܩܡ ܠܡܩܪܐ ܀
ואתא לנצרת איכא דאתרבי ועל איכנא דמעד הוא לכנושתא ביומא דשבתא וקם למקרא:
kao i arabski
16وجاء الى الناصرة حيث كان قد تربى. ودخل المجمع حسب عادته يوم السبت وقام ليقرأ.
U hebrejskom NEMA ni rjeci MUSHLAM a nema ni taj stavak Kod Luka 4:16 Hebrejski
Interesatno sada ovdje muslimani priznaju i potvrdjuju Grad Nazaret posto im ovdje izgleda trebakao dokaz , inace mnogi muslimani ne prizaju da je postajalo mjesto sa imenom Nazaret i tvrde da su Matej i drugi pisci pogresili ...
muslim مسلم
slika je kod minute 5:34 nadalje...
>>
ein talmeed na'aleh 'al rabbo; sheken
kal adam she'mushlam yihyeh k'rabbo
<<
ovako OVAJ stavak NE postoji u hebrejski Luka 4:16
-------------------------------------------------------
komnetar muslimana:
odgovor: Hebrew Luke 6;40
Luka 6:40 *Učenik nije iznad učitelja svog, već svaki dobro obrazovani učenik bit će kao učitelj njegov.
40 אֵין תַּלְמִיד נַעֲלֶה עַל־רַבּוֹ וְדַיּוֹ לְכָל־תַּלְמִיד שָׁלֵם לִהְיוֹת כְּרַבּוֹ׃
40. Ein talmid na aleh al-rabo vedajo lehol-talmid šalem lihjot kerabo.
40 אין תלמיד נעלה על רבו ודי לכל תלמיד שלם להיות כרבו׃
40ܠܝܬ ܬܠܡܝܕܐ ܕܝܬܝܪ ܡܢ ܪܒܗ ܟܠܢܫ ܓܝܪ ܕܓܡܝܪ ܢܗܘܐ ܐܝܟ ܪܒܗ ܀
40 לית תלמידא דיתיר מן רבה כלנש גיר דגמיר נהוא איך רבה:
40 לַיתּ תַּלמִידָ̅א דּיַתִּיר מֵן רַבֵּה֖ כֻּלנָשׁ גֵּיר דַּג̅מִיר נֵהוֵא אַיך̅ רַבֵּה ס
40 ليس التلميذ افضل من معلمه. بل كل من صار كاملا يكون مثل معلمه.
-- a arabska rjec za musliman je - muslim مسلم --
Musliman Wikipedia hr
https://bs.wikipedia.org/wiki/Musliman
Luka 6,40 Biblija govori
http://biblija.biblija-govori.hr/glava.php?knjiga=Luka&prijevod=sve&glava=6
תנ"ך Tanakh Bible Hebrew - Transcription
https://tanah44.wixsite.com/bible-tanakh/luka-h
Hebrew Bible OT and NT
Peshitta (NT) - Aramäisch mit hebräischen Transliteration
https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=PES&k=L&kap=6&v=40#v40
Peshitto NT - hebräisch, mit Akzenten und Vokalen
Arabic: Smith & Van Dyke
https://biblehub.com/arb/luke/6.ht
Multilingual
https://biblehub.com/multi/luke/6-40.htm
Vollkommen – Bibel-Lexikon
https://www.bibelkommentare.de/bibel/elb_bk/lukas/6
אֵין -Ein
תַּלְמִיד -talmid
נַעֲלֶה -na aleh
עַל־רַבּוֹ -al-rabo
וְדַיּוֹ -vedayo
לְכָל־תַּלְמִיד -lehol-talmid
שָׁלֵם -shalem
לִהְיוֹת -lihyot
כְּרַבּוֹ -kerabo
40 אֵין תַּלְמִיד נַעֲלֶה עַל־רַבּוֹ וְדַיּוֹ לְכָל־תַּלְמִיד שָׁלֵם לִהְיוֹת כְּרַבּוֹ׃
40. Ein talmid na aleh al-rabo wedayo lehol-talmid shalem lihyot kerabo.
40 The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.
--------------------------------------------------------------------
odgovor:
19 Tko je slijep ako ne moj sluga, tko je gluh kao glasnik koga šaljem? Tko je slijep kao prijatelj, tko je gluh kao sluga Jahvin?
19 מִי עִוֵּר כִּי אִם־עַבְדִּי וְחֵרֵשׁ כְּמַלְאָכִי אֶשְׁלָח מִי עִוֵּר כִּמְשֻׁלָּם וְעִוֵּר כְּעֶבֶד יְהֹוָֽה׃
19. Mi iver ki im-avdi, vehereš kemalahi ešlah mi iver kimšulam, veiver keved Jehovah.
19 من هو اعمى الا عبدي واصم كرسولي الذي أرسله. من هو اعمى كالكامل واعمى كعبد الرب.
Text Analysis
https://biblehub.com/text/isaiah/42-19.htm
NASB Lexicon
https://biblehub.com/lexicon/isaiah/42-19.htm
Jubilee Bible 2000
Who is blind, but my slave? or deaf, as my messenger that I sent? Who is blind as he that is perfect, and blind as the slave of the LORD,
https://biblehub.com/multi/isaiah/42-19.htm
Dakle prjevod je: Sluga, rob... na engelski: perfekt savrsem....itd ...itd... NIGDE ne pise rjec MUSLIMman
........................................................................
str.18
- anydX / dīnā je "istina, pravo"; usp. Mannā, 142b
, što daje ukupno 10 semantičkih značenja. Da
Arapsko razumijevanje "religije" je sekundarno
- islām - "sporazum": Ovo razumijevanje nastaje
od neposredno sljedećeg antonima اختلف / cihtalafa
(ne slagati se). Arapski اسلام / islām stoga odražava siro-
aramejski atwmlcX / šalmütä. Usp. Sol. (II, 4190 f.):
konsenzus, konkordija
-----------------------------------------------------------------
Svi su muslimani pokorni, od 6:00 minute Jevreji Abrahamci
Koja je vera najbolja? -rabin Eliezer Papo | ZDRAVA GENERACIJA
https://www.youtube.com/watch?v=GMBr1cNZ77E
Rabin Eliezer Papo MUSLIMAN pokoran
https://www.youtube.com/watch?v=dhqmdifcHZE
------------------------------------------------------
Hebrej znaci Onaj koji presao stranu ili prelaz na onu ostranu, tako da SVATKO tko je presao sa Abrahama je hebrej kao i svi njegovi potomci . Inace Glupo je reci SVI su Bili muslimani SVAKI narod u svoj jezik ima kod sebe svoje rjeci ne samo za Predan pokoran vec i za dugo, koji su naravno drugaciji od drugih jezika . Tako se predan pokoran hebrejski kaze Masoret (Predan, pokoran...) od rjec Masora (Predaja) . Pa bi glupo bilo da neko kaze muhamed je bio masoret ili je ok ??
------------------------------------------------------
DALI SU MUSLIMANI JEDINSTVENI KOLIKO SE HVALE PO FACE GRUPAMA???
TE ....Ako svi muslimani na svijetu vjeruju u jedan te isti Kur’an, otkud ovoliki broj sekti i različitih pravnih škola u islamu??
I sam je Muhamed izjavio da će se islam podijeliti na čak 73 sekte, a samo jedna će ući u dženet...jedna!!! Eee sad koja? Hm..
Najraniji pravci ...
Sunitski islam
Sunitske škole mišljenja
Hanefijski mezheb
Barelvi
Deobandi
Malikijski mezheb
Šafijski mezheb
Hanbelijski mezheb
Šiitski islam
Šiitske grupacije
Imamije...Imamiti ili Džaferije, sljedbenici 12 imama!
Nizariti,
Musta'liti,
Druzi
Mukann'ahiti.
Zeidi
Ismailije
Batinije
Talimije itd...
Haridžijski islam
Haridžijske grupacije
Ezarika
Nedždat
Ibadije
Ostali pravci...
Sufizam
Ezarika,
Buhejsije,
Mukrimije,
Adžaride,
Nedždat,
Hafsije,
Harisije,
Sufrije,
Kadirije
Nakšibendije
Bektašije
Mevlevije
Jesevije
Rufaije
Čištije
Bedevije
Kubravije
Šazilije
Desukije
Halvetije
Selefizam
Pokreti unutar Selefizma
Vehabizam
Nadalje...
Ahmedije
Kuranije
Zikri
Nacija islama
Petostepenici itd...
Škole Kelama...
Ašarijska škola
Maturidijska škola
Mutezilska škola
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
komntar musliman:
https://www.novizivot.net/biblija-muslimani-islam/