top of page

Search Results

1338 Ergebnisse gefunden mit einer leeren Suche

  • Mushaf | kuran-hadisi-tefsir

    Mushaf Kako se pojavio Mushaf

  • Kur'anske verzije | kuran-hadisi-tefsir

    Kur'anske verzije https://answering-islam.org/Quran/Versions/index.html Kur'anske verzije Potpuno sam svjestan da muslimani ne vole ovaj izraz, ali ga vole koristiti s određenim značenjem u vezi s Biblijom. Ukazuju na različite prijevode koji se ponekad čine vrlo različitima i gotovo kontradiktornima onima koji ne znaju izvorni jezik (hebrejski, aramejski, grčki). Stranica će jednostavno imati funkciju dokumentiranja nekih odlomaka iz Kur'ana koje različiti (muslimanski) prevoditelji prevode vrlo različito, često pokazujući vlastite teološke predrasude i čitajući njihove teorije u tekst, iako arapski znači nešto drugo. Ovu stranicu brinu samo glavne razlike u prijevodu više-manje identičnog arapskog teksta. Pitanja u vezi s tekstualnim varijantama arapskog Kur'ana, uključujući trenutne različite arapske verzije Kur'ana , detaljno su obrađena u odjeljku o Tekstu Kur'ana . Vidi posebno uvodni članak o Različitim arapskim verzijama Kur'ana . Pitanje sukobljenih verzija iste priče u različitim izvještajima navedenim u Kur'anu raspravlja se u odjeljku o proturječjima Kur'ana . Ova su dva objavljivanja u vijestima zanimljiv uvod u temu: [ 1 ] i odgovor na nju: [ 2 ] (o prijevodu Hilali & Khan, u vezi s glazbom i raspećem) Kur'anska korupcija nasuprot biblijskoj korupciji Krivi prijevodi Jusufa Alija Sura 2: 2 Umetanje dodatnog "Allaha" u Kur'an Allahovo "lice"? (Sura 2: 115, 28:88, 92:20) Allah: "Iznad svih smišljača" ili "najboljeg spletkara"? (Sura 3:54) Ponašati se ispravno ili se bojati Boga? (Sura 3:76) Sura 3: 144 ..., doista su (svi) glasnici umrli prije njega. ... Psalmi ili Knjige mračnih proročanstava? Trebaju li se udati za siročad, njihove majke ili druge žene? (Sura 4: 3) Zamjena čovječanstva drugom rasom? (Sura 4: 133) Proturječne verzije sure 4: 159 Je li Tora dana Mojsiju? (Sura 5:44) Vječna sigurnost za zločince? - Kako je Muhammed pokvario Kur'an (sura 6:82) Varaš nas o prevari? (Sura 7:99) Suprotne strane ili neposluh? (Sura 7: 124) Ezra, Sin Božji? (Sura 9:30) Spasiti vas u tijelu? (Sura 10:92) Doista ili samo? (Sura 13: 7) Tko su oni "bez znanja"? (Sura 16:25) SVI, SVI, Svuda, (Jusuf) Ali? (Sura 16: 49-50) Kako, koliko i iznad koga su preferirana Ademova djeca? (Sura 17:70) Muhammed - Duh istine? (Sura 17:81) O čemu autor Kur'ana ne želi razgovarati? (Sura 17:85) Je li Sotona bio džin od početka ili je to postao tek kasnije? (Sura 18:50) Koje se sekte u čemu razlikuju? (Sura 19:37) Da li bi to trebao reći, je li to rekao ili će to reći? (Sura 21: 4, 112 i 23: 112) Allah najbolji od nasljednika? (Sura 21:89) Najbolji kreatori? (Sura 23:14) Tko je napisao? (Sura 25: 5) "Ne pucajte u nas, mi smo samo glasnik" (Sura 26:16) Knjige ili ljudi? (Sura 28:48) Što znači "svim ljudima"? (Sura 34:28) Mir na Eliasu i ...? (Sura 37: 130) Muhammedovi grijesi (Sura 47:19) Razlika u spolu ili potomstvo od prvog para? (Sura 49:13) Je li Allah zaboravio supruge? (Sura 52:21) Što je Dan kongregacije? (Sura 62: 9) Brak s maloljetnicima (Sura 65: 4) Gdje je tačno Allah? (Sura 67: 16-17) Ptice u zraku (Sura 67:19) To je trostruka gomila sjene! Vau! (Sura 77:30) Čudo nestajanja grudi (Sura 78:33) Da ili ne ? kvarenje arapskog teksta Kur'ana (sura 80:23) [Dobro ?!] Vijesti o bolnom mučenju? (Sura 84:24) Listovi ili poduke? (Sura 87: 18-19) Pakao - dojilja? (Sura 101: 9) Allah: Ljubitelj čovječanstva? (Sura 114: 1) Bilješke o raznim prijevodima muslimana: * Kur'an odgovor na islam Početna stranica

  • HR Ispravke u ranim rukopisima kurana | kuran-hadisi-tefsir

    ISPRAVKE U RANIM RUKOPISIMA KURANA Ich bin ein Textabschnitt. Klicke hier, um deinen eigenen Text hinzuzufügen und mich zu bearbeiten. corrections in early qurn manuscripts 20 examples.pdf DANIEL ALAN BRUBAKER ISPRAVCI U RANOM RUKOPISU KURA ISPRAVKE U RANIM RUKOPISIMA KUR)ANA DVADESET PRIMJERA DANIEL ALAN BRUBAKER Autorska prava © 2019 DANIEL A. BRUBAKER Objavio Think and Tell Press, Lovettsville Sva prava pridržana. Prednja naslovnica: MS.474.2003, ljubaznošću Muzeja islamske umjetnosti (fotografija D. Brubakera); stražnji omot: BnF arabe 331, Bibliotheque Nationale de France Fotografije rukopisa iz sljedećih institucija koriste se uz dopuštenje: ⦁ Bibliotheque Nationale de France, Pariz ⦁ Muzej islamske umjetnosti, Doha ⦁ Nacionalna knjižnica Rusije, Sankt Peterburg Moderne slike Kur'ana su iz Mul?bafMuscata, korištene uz dopuštenje DecoTypea. Niti jedan dio ove knjige ne smije se reproducirati u bilo kojem obliku ili bilo kojim elektroničkim ili mehaničkim sredstvima, uključujući sustave za pohranu i pronalaženje informacija, bez pisanog dopuštenja autora, osim za korištenje kratkih citata u recenziji knjige. Ispravci u ranim rukopisima Kur'ana: dvadeset primjera, studije promjene rukopisa Kur'ana (serija) Vol. l ISBN13: 978+949123-03-6 (meki uvez) ISBN13: 978+949123-04-3 (e-knjiga) Za moje roditelje SADRŽAJ Ključni rukopisi za transliteraciju Referirani predgovor Zahvala l. Uvod ⦁ Ispravci ⦁ Zaključci Kazalo referenciranih ajeta Kur 'ii.n Dodatna literatura Rječnik o autoru xi xv xvii xxvii 27 93 103 105 109 113 KLJUČ ZA TRANSLITERACIJU Za arapsku transliteraciju koristim sustav IJMES, prikazan ispod. Međutim, budući da je moja svrha naglasiti oblik pisma, a ne njegov izgovor, ne mijenjam određeni član lam zvukom slova "sunce" koji slijede odmah iza njega. t..: th0 j( kht dJ r.) Zj xii Transliteracijski ključ s lY' zatvori h>'° d. '-"°. t .b i..lo ct ght f .._Q qJ lJ w .J Y<$. -a (-at u konstruktivnom stanju);; al- i ) l- (članak)JI a I ili '-5 UJ i <$. iyy ay <$. a u Ključ za transliteraciju xiii Kada trebam transliterirati goli rasm, koristim sustav velikih slova Thomasa Mila da prenesem dvosmislenost arhigrafema u rukopisima: A l F B [F] -Q (.J " G C K !J .b D .. L J JR M i .. s [BJ -N u J c ako je r=- H • T .1 b w E [BJ -Y <.S REFERENCIONI RUKOPISI Bibliotheque Nationale de France, Pariz arabe 327 (primjeri 7 i 9) arabe 328 (primjeri 2 i 12) arabe 330 (primjer 8) arabe 331 (primjer IO) arabe 340 (primjer 13) Džamija Cairo Al-Hussein Cairo al-mw/J:iaf al-sharif (primjer 16 i "Još jedan fenomen" na kraju poglavlja 2) Dar al-Makhtutat, an 'a' 01-20.4 (primjer 3) Muzej islamske umjetnosti, Doha MIA.2013.19.2 (primjer 15) MIA.2014.491 (primjer 20) MS.67.2007.1 (primjer 6) xvi Referirani rukopisi MS.474.2003 (primjer 5 i prednji omot) Nacionalna knjižnica Rusije, Sankt Peterburg Marcel 2 (primjer 4) Marcel 5 (primjer 19) Marcel 7 (primjer 18) Marcel II (primjer 3 i 17) Marcel 13 (primjer 3) Marcel 21 (primjer 3) Knjižnica palače Topkap1, Istanbul Topkapi al-mwjl:zaf al-sharif (primjeri l, II i 14) PREDGOVOR Tijekom nekoliko godina od obrane doktorske disertacije "Namjerne promjene u rukopisima Kur'ana" dobio sam mnogo upita o tome kada će ovo djelo biti objavljeno. Kašnjenje je rezultat nekoliko čimbenika, među kojima je prije svega osobna sklonost perfekcionizmu koja me tjera na reviziju u onome što se ponekad čini kao beskonačna petlja. Drugi je čist i rastući volumen materijala koji sam akumulirao. Knjiga u vašim rukama mali je pokušaj da kratkoročno pružite određeno zadovoljstvo onima koji su željni ovog posla pružanjem reprezentativnog uzorka i uvoda. Mislim da je neobično da publikacija na popularnoj razini prethodi potpunoj akademskoj, a neki su me upozorili da to ne činim. Osjećam da je ova situacija poseban slučaj - i u svakom slučaju rado ću objaviti ovaj materijal čak i dok finaliziram veće i rigoroznije radove. Na sljedećim stranicama pisao sam kako bi me razumjeli ne samo znanstvenici nego i široki čitatelji, iako bez, ja xviii Predgovor nada, kompromis akademskog integriteta. Nije velika knjiga, ali uključuje neke tehničke detalje, kako bi i trebala. Ako niste specijalist, možda će vam biti stvari koje vam prolaze kroz glavu. Molim vas, nemojte previše brinuti o tome. S druge strane, ako ste akademik, možda ćete poželjeti više detalja. Ako je to vaš slučaj, nadam se da ćete barem izvući neku korist od onoga što sam ovdje učinio, ali i strpljivo čekati dok finaliziram daljnje publikacije. Ova knjiga se ne bavi teološkom analizom sadržaja Kur'ana. Iako je teologija potpuno legitiman predmet proučavanja i ozbiljnog razmišljanja, na ovim stranicama ne komentiram konačna duhovna pitanja koja Kur'an postavlja. Ova knjiga nije mjesto za to. Ono što sam učinio je uveo jedan aspekt tekstualne kritike Kur'ana koji je zaokupio moje zanimanje i trud i koji smatram fascinantnim. Ipak, možda bi bilo prikladno razmotriti zašto je Kur'an kao predmet vrijedan takve pažnje, kakvu razliku bi za većinu ljudi trebalo učiniti da knjiga postoji i zašto bi obični ljudi mogli biti znatiželjni o njezinoj ranoj povijesti prijenosa. Prvo što treba primijetiti je da ideje i teologija Kur'ana ne samo da su imale utjecaj na svjetsku povijest već više od tisuću godina, već i danas utječu na živote milijardi ljudi. Pogođeni su ljudi koji vjeruju da je Muhamed bio prorok i oni koji ne vjeruju. Dopustite mi da se osvrnem na nekoliko potencijalnih kategorija čitatelja, od kojih jedna ili više njih može predstavljati vas, i porazgovarati o tome kolika bi zarada mogla biti u predmetu ove knjige za svaku od njih. Predgovor xix Prvo, ako ste onaj koji vjeruje da je Muhamed bio prorok i nazivate se "muslimanom:" Kur'an je, jednostavno, vaš kitiib, vaša knjiga. Očito, znaš ovo. Kada je riječ o ovim rukopisima, oni su među najranijim preživjelim svjedocima poruke koju je Muhamed prenio. Ajeti koje oni sadrže vjerojatno su oni na koje je Muhammed mislio kada je rekao da je Allah "ukazao naklonost vjernicima kada je među njih poslao poslanika među njima koji im je učio Njegove ajete i očistio ih i podučio ih knjiga i mudrost, iako su prije bili u očitoj zabludi." 1 Samo iz tog razloga predlažem da ima smisla imati znatiželju o ranim rukopisima. Koje odlomke sadrže? Koje su njihove fizičke i tekstualne značajke? Koje varijacije postoje među njima, i sta ovo moze znaciti? Koje su to ispravke i zašto postoje? I tako dalje. Za mene kao znanstvenika ovi su rukopisi fascinantni i zaokupe moju maštu svaki put kad ih baratam ili razmišljam o tome gdje i kada su nastali. Mogu samo zamisliti koliko oni moraju biti posebni za osobu koja vjeruje da sadrži zapise otkrivenja. Drugo, koji bi mogao biti interes za one koji ne vjeruju da je Muhamed bio pravi prorok i stoga ne vjeruju da je Kur'an objava od Boga? Na ovo bih odgovorio da, čak i tako, na ovom svijetu zaista postoji nekih 1,6 milijardi ljudi koji vjeruju da je Muhamed bio prorok i koji tako žive svoje živote u određenom stupnju u skladu s njegovom porukom i uputama. Ovisno o tome gdje živite, možda ćete imati puno izravne interakcije s takvim ljudima, ili malo, ili možda uopće. Ali svijet se neprestano mijenja i utjecaj ideja na događaje daleki i xx Predgovor lokalno je svuda oko nas. Vjerojatno nije potrebno (ako spadate u ovu kategoriju) da se duboko bavite literarnim ili devocijskim izvorima Muhamedove religije, ali razumnu razinu informacija - neke od njih na samom vrhu istraživanja - o povijesti i dokumentarni trag temeljnog teksta ove svjetske vjere, Kur'ana, vrijedi nabaviti, ako je moguće, a nešto od toga sadržano je na stranicama koje slijede ovdje. Također, po mom mišljenju, glavne obrise knjige koju držite u rukama nije strašno teško shvatiti, čak ni nearapistima. Pokušaj! Treće, ako ste akademik (vjernik ili nevjernik), svrha vašeg rada je podržavanje istine i traganje za znanjem. Da, istina je da svatko ima razlog i motiv koji privlači naš interes za određenu temu ⦁ radiš kao i ja. Ali da bi se bio dobar učenjak, mora se djelovati na metodološki ispravan način iu službi zajedničkog gospodara: Istine. Kada je riječ o povijesti Muhamedovog života i djelovanja, o povijesti onih koji su se identificirali s njim tijekom tog vremena i u kasnijim arapskim osvajanjima, o povijesti objave i njezinog prijenosa, te o sadržaju te objave, okolnosti njegove dostave i egzegetskih (interpretacijskih) ključeva koje je možda dao Muhamed i povezao ih preko njegovih drugova i drugih, ima puno toga za raspakirati i puno više nesigurnosti u vezi s nekim detaljima nego što većina nekritičnih promatrača može razumjeti. Kao znanstvenici namjeravamo testirati tvrdnje i prijedloge, sa svrhom pročišćavanja našeg razumijevanja onoga što se zapravo dogodilo ili (u zavisnosti od slučaja) što je zapravo rečeno ili napisano. Danas smo svjedoci uzbudljivog vremena, akademski, za proučavanje rukopisa Kur'ana i njihove rane povijesti. Kao akademik kojeg vjerojatno zanima Predgovor XXl ovom polju (budući da ovo čitate), možda ćete biti vrlo ohrabreni. Četvrto, ako ste profesionalac (bilo koji vjeruje ili ne vjeruje) u politici, vladi ili medijima, s vremena na vrijeme, a možda i sve češće, možete se suočiti s tvrdnjama o islamu, pozitivnim i negativnim. Ovisno o vašim osobnim odnosima, sklonostima, političkim sklonostima ili bilo kojem broju drugih čimbenika, možda ćete biti skloni vjerovati jednom ili drugom. Ali u bilo kojoj situaciji možete pogriješiti ili vam nedostaje nijansa. Kad govorite, ljudi vas slušaju. Kada donesete političku odluku, to utječe na druge. Dobro upravljanje, izvješćivanje i upravljanje drugima idealno počiva na znanju i mudrosti. Ponekad kritična ili negativna stvar - iako nije politički korektna - može biti istinita. U drugim slučajevima, alarmantna generalizacija _: _ iako je zadovoljavajuće vjerovati - možda nije istinito ili bi barem zahtijevalo neku kvalifikaciju. Sam centar islama je Muhamed, a centar Muhamedovog identiteta za muslimane je njegov status Allahovog poslanika. Glasnik ima poruku, a Kuran je Muhammedov; stoga njegova povijest nije beznačajna stvar. Ova knjiga, kao što sam već rekao, neće govoriti o većim pitanjima islama. No, fokusira se na opipljive povijesne objekte koji, zbog svojih posebnih karakteristika kako su ovdje opisane, dovode u pitanje tradicionalne tvrdnje o prijenosu Kur'ana na nekoliko načina. Ako ste znatiželjna i znatiželjna osoba (a to su zaista dobre i važne osobine svakog čovjeka, tim više za one čije su profesije vezane uz znanje, politiku i mišljenje), ova knjiga možda vas ne zanima. samo za ono što govori o predmetu koji je u pitanju već i za ono što kaže xxii Predgovor o onome što bi se moglo nazvati pobožnim poboljšanjem Kuranove tekstualne povijesti. Hagiografija, poboljšanje povijesti kako bi se uzdigao njezin predmet, ne provodi se samo na povijesnim ljudima; može biti usmjerena i prema objektima i ⦁ ostavljajući za sada potpuno po strani cjelokupno pitanje stvarne prirode Kura) kako ga je primio sam Muhamed - povijest ovog recitiranja kao fizičkog objekta od trenutka njegovog zapisivanja do sadašnjeg izgleda sadrži neke elemente hagiografija, odnosno čišćenje i uljepšavanje. Priznati ovo ne znači nužno sugerirati loše ili podle motive i svakako je sasvim prirodno da ljudi pripisuju najviše komplementarnih atributa i okolnosti ljudima ili predmetima koje jako cijene. Ali ako je naša namjera postupati u stvarnosti, kao što je ili bi trebao biti slučaj i za povjesničare i novinare i zakonodavce, trebali bismo biti spremni testirati pretpostavke. Proteklih desetak godina za mene su bile avantura. Za rukopise Qur)iina zainteresirao sam se dok sam radio na svom doktoratu na odjelu za religijske studije (sada odjel za religiju) na Sveučilištu Rice u Houstonu. Zapravo, na konferenciji u Oxfordu otprilike u to vrijeme, možda 2007., prvi put sam čuo Keitha Smalla kako izlaže rad o tekstualnoj kritici Kurana. U to sam vrijeme imao daljnje razgovore s Keithom o toj temi, a on se, u svojoj karakterističnoj ljubaznosti i poniznosti, stavio na raspolaganje da mi bude mentor kako sam postajao sve više zainteresiran tijekom sljedećih nekoliko godina. Keith me pozvao da iznesem referat kao dio panela na godišnjem sastanku Udruge za proučavanje Bliskog istoka Predgovor XXlll (MESA) u San Diegu, u organizaciji Emrana El-Badawija i pod predsjedanjem Davida Powersa. Pomnije sam proučavao fotografije rukopisa Quri i (primjerice s UNESCO-ovog CD Rom-a San 'ai Qurians) i pronašao vrlo zanimljivu stranicu s dva ispravka i jednom očiglednom nekanonskom varijantom koja nije bila ispravljena. O tim sam nalazima raspravljao u svom radu s konferencije. Tijekom pauze između sesija na toj konferenciji, Keith i ja smo razgovarali u sjedećem dijelu njegove hotelske sobe u Grand Hyattu (gledala je pravo na zaljev, a dan je bio sunčan i prekrasan) i Keith mi je pokazao nekoliko fotografija to je stvarno privuklo moju pozornost: bile su to slike stranica rukopisa Kur'ana koje su imale prilično dramatične i dugačke ispravke na sebi. To nisu bila samo nekoliko slova ili jedna riječ, već su bila prepisana brisanja veća od cijelog retka. Fotografije su mi bile fascinantne i iznenađujuće. Već vrlo zainteresiran, odlučio sam više pogledati rani razvoj pisanog Kur'ana u svom doktorskom radu, misleći na početku da želim svoju disertaciju napisati o nečemu iz područja tekstualne kritike općenito vezano uz ove rukopise, uključujući ispravke kao dio slike. Kako sam započinjao ovaj projekt, počeo sam pronalaziti još ispravki i bilježio sam ih. Godine 2011. napravio sam veliko istraživačko putovanje u Europu i Bliski istok kako bih pogledao rukopise. Iako je moja prvobitna ideja za disertaciju bila da napišem o ranom razvoju Kurija u pisanom obliku, počeo sam ozbiljno razmišljati o pisanju samo na ispravcima. Još jednom sam kontaktirao Keitha i pitao ga za mišljenje o ovom smjeru. Rekao je da bi to bila jako dobra tema, pa sam Davidu Cooku i svom odjelu rekao novi predmet koji namjeravam baviti. XXlV Predgovor Ostalo je sada povijest. Uspješno sam obranio disertaciju i doktorirao na Riceu u travnju 2014. godine i od tada nastavljam svoja istraživanja na ovom području. Dok sam u svojoj disertaciji dokumentirao oko 800 fizičkih ispravaka, do sada sam ih zabilježio tisuće i ne nazire se kraj. Što ove ispravke ukazuju? Vidjet ćete moje kratke napomene u posljednjem poglavlju. Svjestan sam, naravno, da se moj rad bavi stvarima u koje stvarni ljudi vjeruju, osjećaju u svojim srcima i smatraju ih pitanjima kulturne i osobne časti, pa je prikladno da na trenutak progovorim o tom aspektu. Pitanje ispravaka u rukopisima Kur'ana očito dotiče pitanje je li ono što sada imamo istinit i potpun prikaz onoga što je Muhamed iznio u prvom dijelu 7. stoljeća nove ere.2 Ovo pitanje cija je sasvim drugačija od (također važnog) onog da li je Muhamed bio prorok – odnosno da li su ove objave od Boga. Knjiga koju imate u svojim rukama i materijal koji se nalazi u njoj nema ništa za reći o tome da li je Muhamed bio prorok. Ima veze s pitanjima o izvornom obliku Kur'ana i o integritetu njegovog prijenosa u najranijim fazama nakon Muham Madove smrti. Ne pokušavam povrijediti ničije osjećaje proučavajući te stvari ili govoreći o njima. Ono što bih želio učiniti, i kao ljudsko biće i kao znanstvenik, je testirati pretpostavke i pratiti dokaze kamo oni vode. Predlažem ovo Predgovor xxv Put je dobar za svakoga i zato vas pozivam da i vi pođete tim putem. Kao što je ranije spomenuto, stižu moji opsežniji radovi; Nadam se da će zainteresirani još malo strpljivo pričekati i toplo ih primiti kada budu, ako Bog da, uskoro objavljeni. Na poleđini ove knjige nalazi se popis daljnjeg čitanja. Daniel Alan Brubaker, svibanj 2019 ⦁ Guillaume, A., The Life of Muhammad: A translation of lbn l?biiq's Sirat Rasul Allah, (Oxford: Oxford University Press, 1955. 398). Vidi također Kur'an 3:164. ⦁ Napomena o konvencijama o datiranju: U ovoj knjizi spominjem datume u gregorijanskom (solarnom) kalendaru, to jest "AD" i "pr.n.e." Mnogi čitatelji će biti svjesni da postoji i islamski lunarni kalendar koji datira iz godine u kojoj su Muhamed i njegova zajednica emigrirali iz Meke u Medinu, 622. godine nove ere, što je događaj koji se naziva hidžra. Njegovi datumi su dati u (mjesečevim) godinama kao "AH", za Anno Hegirae, "godina H idžre". U mnogim znanstvenim knjigama koje se bave temama vezanim za islam i njegovu povijest, datumi su dati u AD (ili "CE") i po Hidžri. Radi jednostavnosti i lakšeg snalaženja u kalendaru koji je poznat većini čitatelja, odlučio sam da to ne radim u engleskom izdanju. ZAHVALA Mnogi su ljudi do sada učinili mogućim i ugodnim rad mog rukopisa Kur'ana, ali ima nekih posebno koje bih bio pogrešan da ih ne spomenem po imenu. Prvo, zahvalan sam svom dr.sc. savjetnik David Cook i pokojni Keith Small, obojica moji akademski mentori, i obojica također dragi prijatelji. Također sam zahvalan što sam imao vodstvo i prijateljstvo s pokojnim Andrewom Rippinom, a posebno sam zahvalan na časti njegove prisutnosti u mojoj doktorskoj komisiji. Mnogi vlasnici, kustosi, skrbnici i osoblje institucija u kojima se nalaze rukopisi otvorili su mi vrata i zahvalan sam svima, uključujući sljedeće: Olgu Vasiljevu i rukopisno osoblje Ruske nacionalne knjižnice; Sue Kaoukji, njezin tim u muzeju Dar (Kuvajt); dr. Mounia Chekhab Abudaya, Marc Pelletreau, i cijelo osoblje u Muzeju islamske umjetnosti u Dohi; Marie Genevieve Guesdon u Biblio theque nationale de France; Alasdair Watson i osoblje čitaonice posebnih zbirki na Sveučilištu Oxford; Catherine Ansorge i Yasmin Faghihi u knjižnici Sveučilišta Cambridge; Elaine Wright u knjižnici Chester Beatty (Dublin); Colin Baker što mi je stavio na raspolaganje i stvarni rukopis BL2165, kao i osobnu kopiju njegovog faksimilnog izdanja istog u rujnu 2013. u Britanskoj knjižnici; Samar Al Gailani iz Beit Al Quriana kao i njegov kustos Ashraf Al Ansari; dr. Halitu Erenu u Istanbulu na gostoprimstvu 201. I. IRCICA-i i dr. Tayyaru Alt1kula<;;: (koje tek trebam upoznati) za njegov divan rad u pripremi turskih faksimilnih izdanja važnih kurijskih ma$iil:zifa; ISAM; Muslimanskom odboru Uzbekistana za njihovu pomoć u mojoj posjeti Taškentu 2016.; te Amalia Zhukovskaya i Alla Sizova u Institutu za orijentalne rukopise u St. Kolege koji su pružili pomoć i/ili gostoprimstvo u ovom poslu su Efim Rezvan, Gerd-R i Elisabeth Puin (koje su me ugostile kao gosta i ponovno su me pozvale), Alba Fedeli i Fran<;ois Deroche. Prijateljski odobravam i kolege iz Islamske rukopisne udruge (osobito Davidsona Maclarena) i Međunarodnog udruženja za studije Kurijana (osobito Emran El-Badawi). Latha i ja dugujemo Joshui Lingelu za njegovo stalno ohrabrenje tijekom mnogo godina. On je dragi prijatelj. Godine 2012., nakon što sam postao svjestan njegove jedinstvene stručnosti i dugog rada u području povijesno i znanstveno utemeljene arapske tipografije i kodiranja, počeo sam tražiti Thomasa Milu da razvije prijeko potrebna rješenja specifična za moje potrebe u vezi s rukopisima Kur'ana, u osobito vezano uz nedvosmisleno rasm. 1 Vodili smo razgovore okolo ovu temu u sljedeće dvije godine, a razgovor se nastavlja. Sretan sam što danas vidim plodove koji dolaze velikim dijelom kroz jasno izvan okvira razmišljanja i estetski osjećaj koji posjeduju on i Mirjam, koji su nam postali prijatelji. tako sam zahvalna. Oni su ljubazni, pametni i talentirani ljudi. Zahvalan sam svojim prijateljima i kolegama Royu Michaelu McCoyu III (doktorat od siječnja 2019.) i Joshui Falconeru, koji su u ovoj postdoktorskoj fazi neizmjerno pomogli, između ostalog, u prijenosu mog istraživanja s bilješki i fotografija bazi podataka koju sam osmislio u svrhu organiziranja i sadržavanja ovog materijala; Bila mi je privilegija raditi zajedno s njima i mojim drugim kolegom i prijateljem, Andyjem Bannisterom - čijim talentima i energiji, čini se, nema kraja. Sljedeći su ljudi pročitali i ponudili korisne komentare o ovoj knjizi, u više od jednog primjera koji su me spasili od velike neugodnosti. Svakome od njih dugujem iskrenu zahvalnost: Marijn van Putten, Gerd-R. Puin, Asma Hilali i Mark Durie. Nadalje, zahvaljujem Leah Garber na njenoj temeljitoj lekturi za gramatiku, interpunkciju i stil. Na kraju, zahvaljujem svojoj dragoj (također talentiranoj, uspješnoj, ljubaznoj i lijepoj) supruzi Lathi što mi je bila partnerica u životnom poslu. Također zahvaljujem svojim roditeljima, Alanu i Susan Brubaker, kao i njezinim, Annammi i pokojnom Jefreysu K. Samuelu, što su nas doveli na svijet, što su nas odgajali s puno ljubavi i žrtve, a posebno što su pomogli tijekom dugih sati i danima mog doktorskog rada i dalje. Nakon svega navedenog, posao koji slijedi je moj vlastiti i preuzimam odgovornost za nedostatke koji i dalje postoje. Nadam se predstavlja za sve čitatelje ugodan i informativan uvod u fascinantnu temu. ⦁ Na poleđini ove knjige nalazi se pojmovnik koji definira specijalizirane pojmove, uključujući i ovaj. Rasm, kako ja koristim taj izraz, osnovni je oblik arapskog konsonantnog teksta, bez njegovih točaka ili kratkih samoglasnika. 1 UVOD Rukopisi ranog Kurana sadrže mnoge fizičke promjene ili ispravke. 1 Do sada sam zabilježio tisuće takvih promjena pažljivim pregledom ovih rukopisa, uglavnom osobno. Ova knjiga služi kao pregled, pružajući primjere koji ilustriraju opću prirodu ovih ispravaka rukopisa. U daljnjim radovima opširnije ću prikazati te ispravke i njihove opise. O RANIM RUKOPISIMA KUR>ANA rezultat takvih političkih okolnosti kao što su Napoleonove Bogatstvo rukopisnih fragmenata Kurana preživjelo je iz prvih nekoliko stoljeća njegova života. Mnogi od važnih ranih rukopisa sada su dostupni znanstvenicima poput mene kampanja u Egiptu i Siriji koja je bila popraćena angažiranjem znanstvenika kao što je Jean-Joseph Marcel,2 ili kao rezultat neustrašivih napora ljudi poput Jean-Louisa Asselina 2 DANIEL ALAN BRUB AKER de Cherville,3 Agnes Smith Lewis i Margaret Dunlop Gibson,4 Chester Beatty, 5 Edward Henry Palmer, 6 i drugi, koji su nabavili i sačuvali te predmete. Doista je bilo mnogo različitih ljudi uključenih u prikupljanje i čuvanje ovih rukopisa i ovo su samo neka od važnih imena iza predmeta u zapadnim akademskim knjižnicama danas. Postoji više rukopisa koji se na sigurnom (drugi su, nažalost, ugrozili ratovi i druge političke nestabilnosti) čuvaju u institucijama diljem svijeta, a svi oni iza sebe imaju priče i pojedince. Trebalo mi je vremena i truda tijekom niza godina da saznam gdje se nalaze mnogi takvi rukopisi, a sada sam imao privilegiju posjetiti velik broj, uključujući one vjerojatno nastale u 7. i 8. stoljeću nove ere, u knjižnicama i muzejima oko svijeta. Uz neke vrlo važne iznimke - ponajviše Kur'anse za koje nam tradicija govori da je treći halifa, cutman, spaljen i koji će stoga biti zauvijek izgubljen - čini se da imamo dobar broj ranih rukopisa Kur'ana iz prilično ranog datuma. Zašto postoji toliko mnogo rukopisa Kur'ana iz prvog i drugog stoljeća nakon Muhammedovog života? Uz relativnu nedavnost ove objave 7 u usporedbi s (na primjer) biblijskim spisima, postoje dva dodatna glavna razloga. Prvo, do 7. stoljeća nove ere (Muhamed je, kažu nam izvori, živio od 570. do 632.), pergament je bio uobičajen materijal za pisanje, posebno za knjige.8 Pergament je životinjska koža, a za razliku od papirusa koji se obično raspada u razdoblju od 100-200 godina, dokumenti napisani na pergamentu mogu postojati tisućama godina. Oni ne traju uvijek tako dugo kao drugi čimbenici, kao što je kiselost Ispravci u ranim rukopisima Kur'tina 3 tintom koja se koristila za pisanje, kvaliteta i debljina samog pergamenta, te vlažnost i drugi čimbenici okoliša koje je dokument izdržao, pridonose njihovu vijeku trajanja. Ali općenito, relativna stabilnost pergamenta rezultirala je velikim brojem rukopisa Kur'ana iz ovih važnih ranih stoljeća koji su preživjeli da bismo ih mogli ispitati. Drugi glavni razlog za opstanak tolikog broja rukopisa Kur'ana iz ranog razdoblja je činjenica da su, počevši od sredine 7. stoljeća naše ere (tj. prvog stoljeća nakon Muhameda), oni nastajali u političkim okruženjima koja su promatrala knjiga u pozitivnom svjetlu. Vladajuće vlasti u ovim krajevima nisu bile neprijateljski raspoložene prema Kur'anu kao što je to bila situacija u Novom zavjetu tijekom prva dva stoljeća kršćanstva. Nije bilo opasno posjedovati primjerak Kur'ana u arapskim carstvima koja su se do kraja 7. stoljeća protezala golemim područjem od Iberijskog poluotoka i Magreba na zapadu do Azerbajdžana na istoku, niti jesu li ti rukopisi obično uništavani ako bi ih otkrili. Zapravo, posjedovanje takvog predmeta bio je znak statusa, bogatstva i pobožnosti. Ti su dokumenti bili fino izrađeni i uz veliku cijenu. Zaposleni su profesionalni prepisivači i korišteni su dobri materijali, najbolji što si je mogao priuštiti osoba koja je naručila kopiju. Kako je vrijeme odmicalo, izrada Kur'ana postala je umjetnost sama po sebi s preciznim pravilima geometrije, pravila i oblika slova. Iluminacije su primijenjene u raznim bojama uključujući i zlatni list. To su bili dragocjeni posjedi koji su imali istaknuto mjesto i bili su otvoreno izloženi u džamijama, palačama i privatnim rezidencijama. Iluminacije su primijenjene u raznim bojama uključujući i zlatni list. To su bili dragocjeni posjedi koji su imali istaknuto mjesto i bili su otvoreno izloženi u džamijama, palačama i privatnim rezidencijama. Iluminacije su primijenjene u raznim bojama uključujući i zlatni list. To su bili dragocjeni posjedi koji su imali istaknuto mjesto i bili su otvoreno izloženi u džamijama, palačama i privatnim rezidencijama. 4 DANIE L ALAN BRUBAKER KAKO SU DATIRANI RUKOPISI Prvo pitanje koje ljudi obično postavljaju kada gledaju jedan od ovih rukopisa je: "Koliko je star?" Očito, želimo znati kada je rukopis nastao, jer nam njegov datum omogućuje (a) bolje razumijevanje onoga što nam predmet može reći o svom vremenu i (b) primijeniti ono što možda već znamo o tom razdoblju kao objektiv na pomoći nam da shvatimo što se događa u samom rukopisu. Dakle, datum je vrlo važan. Bilo bi lijepo kada bi svaki rukopis imao naljepnicu s naznakom kada je proizveden. Zapravo, postalo je uobičajeno u kasnijim rukopisima Kur'ana uključiti kolofon s takvim podacima kao što su ime prepisivača i datum izrade. Nažalost, nemamo tako uredne i čiste indikacije za rukopise prvih nekoliko stoljeća. Ti su rukopisi, dakle, datirani uzimajući u obzir koje informacije imamo, a to obično uključuje stvari poput paleografije ili proučavanja razvoja stilova pisma. Imamo dobar osjećaj kada su se koristili određeni stilovi pisma i određeni razvoji u načinu pisanja arapskog jezika, pa je ovaj detalj rukopisa vrlo važan. Klasifikacije stilova scenarija koje su danas standardne opisao je Frarn;:ois Deroche 1980-ih. Općenito, stilovi pisama navedeni u gruboj kronologiji njihovog prvog pojavljivanja su: "hijazi" ili "ma'il" (ova dva termina se međusobno zamjenjuju), 0, A & B.Ia (slično vrijeme nastanka), C, B.II, D, E, F i "Novi stil".9 Ovi stilovi se preklapaju; jedan je bio u usponu jer druga je još uvijek bila u upotrebi ili u padu, na primjer, pa čak i ova izjava uzima u obzir samo kronološku dimenziju; nedvojbeno, regionalni i ekonomski čimbenici također igraju ulogu. Većina ovih stilova ima potkategorije. To Ispravci u ranim rukopisima Kur'ana 5 nije egzaktna znanost - na primjer, uobičajeno je da rukopis odgovara opisu stila prof. Derochea uz većinu, ali ne i sve njegove definirajuće značajke - ali to nikoga ne bi trebalo iznenaditi kada se sjeti da su prepisivači bili ljudi (osobni stilovi prepisivača najlakše se primjećuju u ranijim pismima) i da je postojao napredak tijekom vremena i geografije. Najraniji rukopisi Kur'ana, posebno oni u stilu "hijazi" ili "ma)il", pisani su bez dijakritičkih znakova ili samo povremenih dijakritičkih znakova kako bi se razjasnili arhigrafi. To, međutim, ne znači da je jedini način razjašnjavanja arhigrafema bio je preko dijakritičkih znakova. Zapravo, postojao je sustav pisanja arapskog rasma koji je omogućavao precizno razjašnjavanje bez tih suvišnih oznaka, a Thomas Milo je ovaj sustav nazvao "gramatikom pisma".10 Drugi koristan pokazatelj mogu biti značajke stranice ili knjige izvan samog pisanja. Proučavanje ovih značajki naziva se kodikologija. 11 Kodikologija postavlja pitanja poput ovih: Što je materijal za pisanje? Je li stranica u formatu okomita ili vodoravna? Koje su dimenzije stranice ili knjige? Koliko redaka ima na svakoj stranici? Imaju li sve stranice isti broj redaka ili se broj razlikuje? Kako su podijeljeni stihovi i poglavlja i koje se oznake koriste za to? Koje su tinte korištene? Je li stranica osvijetljena ilustracijama ili drugim grafičkim elementima, uključujući dodatne oznake koje predstavljaju kratke samoglasnike? Ako je tako, koje su boje korištene i koji su oblici ili stilovi ili pojedine vrste elemenata prisutni? Jesu li redovi stranica iscrtani? Jesu li margine regulirane? Postoje li margine ili se pisanje proteže do ruba stranice? Kako je (ili je) knjiga sašivena? Što je korištena vrsta uvezivanja? Ove i druge značajke mogu pružiti detalje koji daju dodatne naznake o starosti rukopisa. Treća metoda za datiranje je vjerojatno najpoznatija: radiokarbonsko datiranje. Ova metoda se može primijeniti na bilo što organsko. Sve što je nekada bilo živo, odnosno sav biljni ili životinjski materijal je organski. Pergament je kvalificiran i stoga se može testirati ovom metodom. Razlog zašto radi radio-ugljični datiranje radi je taj što je radioaktivni izotop ugljika prisutan u svim živim bićima i počinje polako propadati predvidljivom brzinom kada živo biće umre. Podvrgavanjem pergamenta ovom testiranju dobiva se niz datumskih raspona na temelju vjerojatnog vremena u kojem je izvor (u ovom slučaju najvjerojatnije koza ili ovca) bio živ. Očito, radiokarbonski raspon datuma ne može reći kada je pergament napisan, ali općenito pretpostavljamo da pergament nije stajao desetljećima prije nego što je dobio svoj prvi zapis. Radiokarbonsko datiranje nije siguran način određivanja datuma rukopisa. Neki rukopisi poznatog datuma nastanka (npr. s kolofonom ili nekim drugim očitim naznakom vremena pisanja) datirani su radiokarbonom stoljeće ili više od očitog stvarnog datuma proizvodnje. Stoga se sve ove metode moraju uzeti s rezervom, a u većini slučajeva najbolje je uzeti sve različite tragove (paleografiju, kodikologiju i radiokarbonsko datiranje ako su dostupni) i izvagati ih jednu uz drugu. 12 PODRIJETLO U radu s bilo kojim drevnim artefaktom, želimo uzeti u obzir sve dostupne informacije o njemu. Na prvi pogled, možda i jesmo Ispravci u ranim rukopisima Kur'ana 7 u iskušenju zamisliti da možemo razlučiti sve važno o rukopisu samo iz njegovih fizičkih detalja - što kaže, što ne kaže, kako je napisan, kako je ukrašen, materijal na kojem je napisan i tintu ( s) koji su se koristili, kako je uvezan, je li stranica bila ravnala i tako dalje. Međutim, kontekst objekta također može biti vrlo važan povjesničarima. Uvijek postoji kontekst u kojem je neki predmet nastao, a postojali su konteksti kroz koje su ti predmeti prošli sve do vremena njihovog otkrića (ili ponovnog otkrića), pa čak i nakon njihovog otkrića. Nažalost, ne možemo se vratiti na vrijeme i mjesto proizvodnje, pa je od velike pomoći barem znati gdje je neki predmet pronađen, tko je i lanac nadzora od tog vremena. Gdje je rukopis pronađen može dati dodatne naznake o tome gdje je proizveden, u kojem vremenskom razdoblju i od koga, kao i kako je korišten nakon proizvodnje. Većina rukopisa o kojima se govori u ovoj knjizi nije nedavno pronađena na arheološkim iskopinama, ali su radije otkriveni u džamijama ili knjižnicama ili privatnim obiteljskim zbirkama koje su se prenosile kroz generacije i u nekom trenutku (na primjer) ušle u štand na buvljaku ili trgovcu starinama i zatim prodane pronicljivom kupcu. Ipak, lanac skrbništva važan je iz nekoliko razloga, uključujući provjeru autentičnosti predmeta u svijetu u kojem vrijednost takvih predmeta ponekad dovodi do krivotvorina. Svakako ne želimo temeljiti naše povijesno istraživanje o prošlosti na predmetima koji nisu autentični. uključujući provjeru autentičnosti objekta u svijetu u kojem vrijednost takvih predmeta ponekad vodi do krivotvorina. Svakako ne želimo temeljiti naše povijesno istraživanje o prošlosti na predmetima koji nisu autentični. uključujući provjeru autentičnosti objekta u svijetu u kojem vrijednost takvih predmeta ponekad vodi do krivotvorina. Svakako ne želimo temeljiti naše povijesno istraživanje o prošlosti na predmetima koji nisu autentični. U ovoj knjizi ne ulazim duboko u provenijencije, ali ću reći da je velik dio moderne povijesti prikazanih rukopisa dokumentiran i da institucije često izražavaju oprez 8 DANI EL ALAN BRU BAKE R o predmetima čije porijeklo nije potvrđeno ili je sumnjivo. Nadalje, kada se slika kao što je fotografija napravi od objekta, ta slika također postaje objekt. Tko je slikao, gdje i kada? Navođenje fotografa, bez obzira je li on ili ona član muzejskog osoblja ili istraživač poput mene kojem je dopušten pristup, treba uvijek biti učinjeno kada su te informacije dostupne. Ovo je kako bi se odalo priznanje gdje je potrebno, ali i kako bi se s dužnom pažnjom opisali kontekst objekta. Važno je, konačno, shvatiti da sumnjiv dokaz ne znači da predmet nije autentičan ili da ga ne treba shvaćati ozbiljno. Ni postojanje čvrstog lanca skrbništva uvijek ne znači da drevni predmet mora biti autentičan, iako to pojačava slučaj. Pozornost na porijeklo samo je jedna od najboljih praksi u arheologiji koja nam pomaže da kvalitetno obavimo posao i izbjegnemo nepotrebne pogreške. KONSONANTALNE VARIJANTE Ostavljajući na trenutak po strani pitanje ispravaka stranice, postoje varijacije u konsonantnom tekstu (na arapskom se to zove rasm) unutar ranih rukopisa Kur'ana. Tradicionalni način objašnjenja ove varijacije je tvrdnja da je to bila fleksibilnost koju je odobrio sam Muhamed i predstavljena u varijantnim čitanjima, nazvanim qirii 'iit. Zapravo, očitanja se razlikuju od rasma i u većini slučajeva na jedno drugo ne utječe ni najmanje. Doista, povijest kodifikacije ili (ako hoćete) kanonizacije ovih čitanja složenija je i, prema nedavnom djelu Shadyja Nassera, 13 manje se duguje povijesnom korijenu koji potvrđuje svaku od Ispravci u ranim rukopisima Kur'ana 9 određena čitanja nego što je to činio s pragmatičnim ili praktičnim i političkim pitanjima. Ukratko, Nasser tvrdi, čitanja su odabrana da daju geografski prikaz tijekom Ibn Mudžahidovog vremena (krajem 9. i početkom 10. stoljeća nove ere) u različitim urbanim središtima iz kojih ih je izabrao, a ne nužno na temelju najjačih višestrukih potvrda kao što je uobičajeno se pretpostavlja. Daljnji problem za čitanje je to što konsonantski tekstovi nekih važnih monumentalnih ranih kodeksa, kao što su Topkap1, Istanbul i Cairo ma ii]:zif, ne odražavaju jedno čitanje, već ono što bi se moglo činiti biti kombinacija različitih čitanja. 14 Ova činjenica dovodi do priređivač njihovih faksimilnih izdanja, dr. Tayyar Alt1kulai;, da opiše ove kodekse u grubim postotcima kada je riječ o njihovoj privrženosti različitim čitanjima. Takva okolnost nije nužno nepomirljiva s postojanjem odobrenih očitanja, ali ukazuje na složeniju sliku koja zahtijeva daljnje ispitivanje i objašnjenje. Imajući to u vidu, čini se da mnoge od tisuća ispravaka koje sam dokumentirao nemaju nikakve veze s čitanjima posvjedočenim u sekundarnoj literaturi. Dakle, ispravci moraju predstavljati barem u nekim slučajevima drugi fenomen, kao što je možda veći stupanj percipirane fleksibilnosti Kura) teksta u njegovim ranim stoljećima (vrijeme prve izrade ovih rukopisa) nego što je dokumentirano u qirii )iit književnost. OPĆA ZAPAŽANJA O ISPRAVKAMA Vidjet ćete pojedinosti ispravaka u sljedećem poglavlju, ali nećete dobiti potpuni uvid u relativnu rasprostranjenost različitih vrsta ispravaka ili njihovih drugih značajki, pa je ovdje prikazana visoka razina IO DA NIE L ALAN BRUBA KE R pogled. U ispravku, nešto se dodaje (umetanje), uklanja (brisanje), zamjenjuje (brisanje je prepisano, traka je prepisana ili prepisuje bez brisanja) ili (možda) skriveno. Ispravci se mogu klasificirati na druge načine, ali ti pojmovi sažimaju mehaniku stvari. O posljednjoj kategoriji ukratko govorim na kraju sljedećeg poglavlja. Većinu vremena, otkrio sam da ispravci u rukopisu Kur>a rezultiraju usklađenošću tog rukopisa na mjestu ispravka s komadom sada standardnog izdanja u Kairu iz 1924. godine. Ovaj obrazac je važan i pokazuje opće kretanje tijekom vremena prema usklađenosti, iako ne i neposrednu potpunu usklađenost. Postavljaju se zanimljiva pitanja kada se rukopis ispravi na jednom mjestu, ali ostane devijantni (riječ "devijantno" pretpostavlja standard i ja je ovdje koristim samo kao praktičnu stvar) u usporedbi s izdanjem u Kairu iz 1924. na drugim mjestima. Kasnije ćemo više raspravljati o ovom scenariju. Ponekad ispravak odvodi rukopis od usklađenosti sa sada već standardnim rasmom. Prva stvar koju treba razmotriti kada se to primijeti jest je li korekcija slijedila regionalnu varijantu, a za tu mogućnost postoji sekundarna literatura koju treba konzultirati. Vrlo rijetko, ispravak zapravo ispadne rukopis s bilo kojom dokumentiranom varijantom ili čitanjem, pa su takvi slučajevi zanimljivi kada se nađu. Budući da je svaka ispravka različita po prirodi i značaju, bilo bi pogrešno izvoditi zaključke iz neobrađenih brojeva, ali za opće informacije, ovdje je gruba analiza relativnog broja slučajeva do sada. 15 ⦁ Brisanje je prepisano - oko 30% Ispravci u rukopisima ranog Kur'trna II ⦁ Umetanje - oko 24% ⦁ Prepisivanje bez brisanja - oko 18% ⦁ Jednostavno brisanje - oko 10% ⦁ Prebrisano pokrivanje - oko 2% ⦁ Pokrivanje - oko 16% Važniji čimbenici koje treba uzeti u obzir od mehanike promjene uključuju prividan(e) razlog(e) za nju, njezino vrijeme u odnosu na prvo izdanje rukopisa, njegov opseg i ono što je izmijenjeno. Relevantna pitanja o tim pitanjima, i više, raspravljat će se na kraju ovog uvoda. GDJE SU OVI RUKOPISI DANAS? Zbog čimbenika kao što su klima regije njihove proizvodnje i materijal na kojem su općenito napisani (pergament), vrlo velik broj ranih rukopisa Kur'ana preživio je stoljeća i postoji u privatnim i javnim zbirkama. Moj vlastiti rad tijekom proteklih desetak godina bio je uzbudljiv proces otkrivanja (između mnogih drugih stvari) gdje se nalaze. Sada imam jako dugačak popis i na svojim putovanjima zabilježio sam velike i male kolekcije. Nedvojbeno ima mnogo kojih tek trebam postati svjestan - uključujući i one u privatnim zbirkama. Ali u smislu općeg razumijevanja, što je poanta ove knjige, ovi rukopisi postoje u raznim sveučilišnim i nacionalnim bibliotekama, kao što su Cambridge, Oxford, Sveučilište u Birminghamu, knjižnica John Rylands u Manchesteru i Berlin, kao i u muzejima širom svijeta kao što su Muzej islamske umjetnosti u Dohi, Muzej Tareq Rajah i 12 D AN l EL AL AN BRUBAKER Muzej Dar u Kuvajtu, Britanska knjižnica u Londonu, knjižnica Chester Beatty u Dublinu i Beit al-Qur'an u Manami, te Institut Biruni ili orijentalne studije u Taškentu, da spomenemo samo neke. Zahvalnost dugujemo i privatnim donatorima i kolekcionarima, kao što je Nasser D. Khalili, koji su prikupili i čuvali ove predmete i koji ih stavljaju na raspolaganje znanstvenicima za proučavanje. POVIJEST KUR'ANA (TRADICIONALNO) Ono što je općeprihvaćeno o ranoj povijesti Kur'ana doprlo je do nas uglavnom kroz sekundarnu literaturu koja je zapisana počevši od završnih desetljeća 8. stoljeća (to jest, oko 150-160 godina nakon Muhamedove smrti). Ove literature, premda su vremenski udaljenije od događaja koje opisuju nego što se nadamo, nisu bez zasluga: ali različiti znanstvenici i povjesničari pristupali su im na različite načine. Kasnije ću više raspravljati o ovoj stvari; prva stvar je povezati opći nacrt tradicionalnog izvještaja, to jest, ono što većina muslimana i većina običnih promatrača prihvaća kao "ono što se dogodilo". Evo ga: Muhamed je rođen 570. godine u Meki. Njegov otac je umro prije vremena njegovog rođenja, a majka mu je umrla kada je Muhamed još bio vrlo mlad. Od sada, Muhameda su odgajali njegov djed, a potom i ujak. Kao mlada odrasla osoba, Muhammad se zaposlio kod mekanske poslovne žene po imenu Khadija, koja je bila znatno starija od njega. Kada je imao 25 godina, ona je predložila brak i on je prihvatio. U dobi od 40 godina, Muhammad je provodio vrijeme sam u pećini u brdima izvan Meke gdje je ponekad odlazio Ispravci u ranim rukopisima Kur'ana 13 miran. Odjednom ga je susrelo impozantno biće koje kao da je prekrivalo nebo. Čvrsto ga je zgrabio i dao naredbu "iqra >t" ("recit"), na što je on odgovorio: "Šta ću recitirati?" To se dogodilo tri puta, svaki put ga je biće još čvršće zgrabilo. Nakon trećeg puta, priča nam predaja, prve objave - dio onoga što je sada Kur'an - počele su dolaziti iz njegovih usta. Muhamed se vratio kući u znoju, ne siguran što se upravo dogodilo. Njegova supruga Hatidža ga je obavijestila da je to bio anđeo Gabrijel i da je Muhammed Božiji poslanik. Ovaj prvi susret bio je 610. godine. Tijekom sljedeće 22 godine (23 ili otprilike po lunarnom kalendaru), Muhamed bi s vremena na vrijeme nastavio primati objave. Nekad su bile duge, a nekad kratke. Ponekad su bili u bliskim razmacima, a ponekad su prošla duga razdoblja između objava. Kada bi Muhamed dobio objavu, obično bi je počeo javno recitirati, na primjer u svojim molitvama. I drugi među onima koji su postali vjernici slušali bi, pamtili i recitirali, pa bi tako usmeno bilježili i prenosili objave. Postoje i hadiske predaje koje govore da bi Muhammed imao svog osobnog sekretara, Zejda b. Thabit, zapiši objave kad god ih je primio. U vrijeme Muhamedove smrti 632. godine nove ere, otkrivenja su bila, kako nam je rečeno, zapisana na raznim diskretnim predmetima kao što su stabljike palmi, kamenje i kosti životinja. Oni su skupljeni, sastavljeni i organizirani otprilike u to vrijeme i napisani kao knjiga (arapski mu l:zaj). Tijekom sljedećih nekoliko desetljeća, kasniji izvori navode, došlo je do neslaganja oko nekih dijelova Kur'ana DANIEL ALAN BRUBAKER sadržaje koji su bili dovoljno značajni da zahtijevaju rješavanje pitanja putem izrade autoritativnih kopija i uništavanja onih za koje se smatralo da su varijante. Taj je proces, kažu nam, poduzeo treći halifa, Osman, koji je umro 656. godine. Naručio je proizvodnju nekoliko autoritativnih primjeraka i dao ih poslati u glavna središta sada velikog arapskog carstva koje je nadgledao. < Osmanovo potiskivanje varijanti nije kraj priče, naravno, čak ni za vremenski period rukopisa koji se razmatra u ovoj knjizi. Ovi rukopisi sežu kroz 9. ili možda m. stoljeće. Ovdje ne trebamo pokrivati svu tu povijest, ali trebam spomenuti neke velike pomake. Do završnih godina 7. stoljeća, Arapi su osvojili teritorij sve od Azerbajdžana na istoku do središta Pirinejskog poluotoka (preko sjeverne Afrike) na zapadu. Pod "osvojenim" podrazumijevamo da su stekli političku kontrolu nad regijama, a ne da su naselili ili zasitili selo ili teritorije. Muhamedova religija se postupnije i organskije filtrirala u ova područja tijekom sljedećih desetljeća i stoljeća. Bilo je rivalstava i dinastičkih promjena koje su se događale i regionalno i tijekom vremena. Ni ovdje ne moramo sve ovo pokrivati; neki od najvažnijih događaja uključuju početak dinastije kalifa Umayyad sa smrću 'Alija, četvrtog halife koji je također bio Muhamedov rođak i zet, 661. godine. Umajadi su imali vlast nad većinom arapskog kraljevstva sve do revolucije Abasida 750. godine nove ere, a Abasidi su, iako su se mijenjali glavni gradovi (Bagdad, Kufa, Samarra, itd.), imali vlast do sredine 13. stoljeća. Ispravci u ranim rukopisima Kurana TEŠKA PITANJA Neki aspekti Kur'ana i neki aspekti povijesnih zapisa šireg konteksta njegovog prijenosa, uključujući pojedinosti o ljudima i događajima u prvom stoljeću islama, predstavljaju zagonetku za povjesničare. Jezik Kur'ana većinom nije kompliciran. Međutim, sadrži riječi i fraze za koje se čini da su bili nedokučivi čak i vjernicima egzegetima koji sežu do ranih stoljeća njegove povijesti. Među njima su riječi čije su značenje čak i rani komentatori morali pogađati. Da knjiga koja tvrdi da je Božja objava i sadrži misterije, naravno, sama po sebi ne bi bila iznenađujuća. Neki ljudi su, međutim, postavili pitanje kako se takva okolnost može pomiriti s unutarnjom tvrdnjom Kur'ana biti "otkriven na jasnom (mubin) arapskom jeziku". (Q16:ro3) 16 Devin Stewart, razmatrajući riječi koje razbijaju strukturu rime odlomka, razmišljao je o mogućnosti da je rasm u nekom trenutku na mjestima pogrešno usmjeren od strane kasnije generacije koja nije imala koristi neprekinute i cjelovite usmene predaje. 1 7 Takva teorija, ako je istinita, promijenila bi se tradicionalne pretpostavke o povijesti prijenosa Kur'ana. U svakom slučaju, opsežno ponovno preispitivanje primljenog ukazivanja na tekst Kur'a, odnosno veliki revizionizam, vjerojatno nije opravdano. Ipak, smatram da je sasvim primjereno sagledati tekst na način na koji to ima Devin, a riječi u rimi bi bile samo markeri koji ističu širi fenomen. Ako se to dogodilo s riječima koje bi se trebale rimovati, bilo bi nerazumno misliti da se to nije dogodilo i drugdje ⦁ i logična sljedeća stvar koju treba razmotriti bile bi riječi koje DANIEL ALAN BRUB AKER danas predstavljaju poteškoću za egzegete ili se čini da nisu na mjestu. Može li se rasm čitati na način koji ima smisla, ali je izvan prihvaćene tradicije čitanja? Pitanje je razmotreno. 18 Slijedi još nekoliko primjera koji ističu zanimljiva pitanja i probleme kojima se kritički znanstvenici pokušavaju pozabaviti posljednjih godina: ⦁ Čini se da topografija i druge značajke Meke ne odgovaraju opisima u Kur'anu. Sam Kur'an nije bogat narativnim detaljima, ali to ne znači da opisi u potpunosti nedostaju. Kad se dobro pogleda, postoje čvrste stvari koje se mogu uočiti. Na primjer, pokojna Patricia Crone primijetila je da poljoprivredni detalji u Q.36 spominju žitarice, datulje i grožđe, kao i izvore koji šikljaju, a neki odjeci ovih poljoprivrednih referenci pojavljuju se i u Q56. Ovi opisi vezani su za lokalne pagane na koje je Muhameda dao Allah da upozori. Ona bilježi mnoge druge poljoprivredne reference, od kojih se većina čini prilično odvojenim od stvarnosti Meke. 19 ⦁ Čini se da arheologija Meke ne podržava tradicionalne tvrdnje da je mjesto gdje je Muhamed odrastao i primio objave bilo mjesto na kojem su se uspon i pad mnogih prijašnjih civilizacija. ⦁ Jezične značajke Kur'ana, po mišljenju nekih lingvista20, ali ne i drugih,2 1 postavljaju pitanja o mjestu njegovog nastanka. To možda i nisu pitanja koja su u ovom trenutku nepomirljiva sa širokim obrisima tradicionalnog narativa, ali nisu ni beznačajna. ⦁ Kibla, ili smjer p_rayera, označena je orijentacijom zida džamije koji sadrži njezin mil:mib, niša u zidu koja označava ovaj smjer. Jedna nedavna Ispravci u ranim rukopisima Kurana Istraživač, Dan Gibson, primijetio je da preživjeli temelji svih najranijih džamija do otprilike 706. godine nove ere uopće ne upućuju na Meku, već znatno sjevernije, 22 i čini se da je to doista slučaj. Nakon 706. otkriva da su kible počele pokazivati u smjeru južnije od izvornog smjera, ali još uvijek sjeverno od Meke, a prva kibla koju je pronašao da pokazuje prema Meki datira oko 727. godine. Zapravo, neki proces razvoja smjera molitve je posvjedočen u literaturi tog vremena, s nekim naznakama da je smjer isprva bio samo prema istoku,23 iako se ovi izvori razlikuju od drugih koji ukazuju na to da je Muhammed prvi odredio kiblu. prema Jeruzalemu pa prema Meki u određenom trenutku tijekom njegova života.24 Vrijeme će pokazati gdje će stići učenja o ovom pitanju jer se više pažnje usmjerava na pomirenje arheologije sa suvremenom povijesnom literaturom i drugim izvorima. Očigledna razlika između onoga što Muhammedova biografija (koju je napisao lbn I Q.aq, a revidirao lbn Hisham) kaže o ovom pitanju i onoga što se vidi u temeljima džamija naglašava veće i prilično poznato pitanje koje će se ponovno spomenuti kasnije: pouzdanost postojeće sekundarne literature, kao što su povijesti, zbirke knjiga, biografska izvješća i tako dalje. Postoji opsežna literatura na arapskom jeziku iz 8. i 9. stoljeća koja se odnosi na povijest prethodnog stoljeća, ali dokumenti sadrže unutarnja neslaganja, ponekad bez jasnog naznaka za utvrđivanje koja je strana (ako postoji) istinita u sukobu. Nije neobično pronaći jednako "pouzdana" izvješća koja su kontradiktorna. 25 ⦁ Rukopisi podupiru neke aspekte tradicije cionalnu pripovijest, kao što je približno vremensko razdoblje tijekom 18 DANIEL AL AN BRUBAKER koji su kur'anski materijali nastali (na primjer, imamo dijelove Kura) rukopise koji izgleda da datiraju iz sredine 7. stoljeća), a oni često potvrđuju postojanje mnogih različitih čitanja koja su posvjedočena u sekundarnoj literaturi sljedećeg stoljeća, ali druge značajke predstavljaju zagonetku i potrebno ih je razriješiti. Prvo, mnogi rukopisi ne prate jedno čitanje, već se čini da se - osobi koja djeluje s gledišta dokumentiranih kanonskih čitanja - kreću između čitanja bez uočljivog uzorka. To nije problem, već naglašava pitanje: "Koje je mjesto čitanja u vrijeme izrade ovih rukopisa?" Drugo, postoje čitave stranice pergamenta koje su oprane ili na drugi način očišćene od kur'anskog materijala, a zatim prepisane. Ovi listovi, zvani palimpsest, najopsežnije su ispravke koje su do nas stigle. Divna stvar u vezi s tim dokumentima je da se u mnogim slučajevima ono što je prvo napisano na ovim stranicama može razabrati, bilo golim okom ili korištenjem tehnologije koja preuzima raniji tekst. Nisam ih naglasio u svom istraživanju budući da su drugi poput Albe Fedeli, Elisabeth Puin, Asme Hilali, Eleonore Cellard, Behnama Sadeghija i Mohsena Goudarzija radili s njima, ali ću ih referencirati prema potrebi u kasnijim radovima. Treće, s obzirom na monumentalnu prirodu onoga što tradicija izvještava da je treći halifa, 'Othman, učinio sa standardizacijom teksta - potiskivanjem varijanti spaljivanjem ili drugim sredstvima uništenja, te stvaranjem autoritativnih kopija koje su tada služe kao primjeri i standardi prema kojima bi se naknadne kopije mogle mjeriti Ispravci u ranim rukopisima Kur'ana ⦁ Čudno je da nijedan primjerak koji danas postoji nije pouzdano identificiran kao jedna od ovih stvarnih autoritativnih kopija, te da se čini da su one o kojima se iznosi takva tvrdnja nastale mnogo nakon J-fawzu >J-'a imu "a Allahovo zadovoljstvo je veće, to je veliki trijumf." Riječi dhiilika huwa zajedno znače "to jest", ali sama dhiilika, koja je bila dio stranice kako je prvo napisana, nosi isto osnovno značenje. Drugim riječima, ova konkretna korekcija rezultirala je rukopisom u kojem se sada nalazi 30 DANIEL ALAN BRUBAKER usklađen sa sada već standardnim rasmom, ali nije imao značajan semantički učinak. Ovo je očito postprodukciona korekcija. Napravljen je drugom rukom, perom i stilom. Moje je mišljenje da je između produkcije i korekcije prošlo određeno vrijeme. SLIKA 2: Ilustracija mjesta ispravka Primjer I u usporedbi s Kur'anom mushafmuscat.com koji je odobrio Azhar, a koji se temelji na izdanju u Kairu iz 1952. godine. [Izdanje r952 ispravilo je neke pogreške u izdanju u Kairu iz 1924. godine. Mushafmuscat je u osnovi ispravljeno izdanje r924 s interpunkcijom u omanskom stilu. Također, mushafmuscat slijedi Medinski format od 604 stranice s brojem stiha na kraju svake stranice za cijeli Kur'an, za razliku od slobodnog teksta izdanja u Kairu na 827 stranica. Rasm je isti između ovih izdanja osim položaja nekih amfibijskih likova. O izdanjima iz r924 i 1952, vidi Puin, Gerd-R, "Quellen, Orthographie und Transkription moderner Drucke des Qur'an", u Vom Koran Zurn Islam, Groft, Markus and Karl-Heinz Oh lig, Eds. 606-641 (prikaz, stručni). Sljedeće brojke će ovo nazivati "tekstom iz Kaira iz 1924." radi jednostavnosti.] Ispravci u ranim rukopisima Kur'ana 31 Primjer 2: Brisanje nakon produkcije prepisano u Kuranu iz 1./7. stoljeća SLIKA 3: BnF arabe 328, fol. 58v. Ovaj primjer je iz BnF arabe 328b, dijela Codex Parisino-Petropolitanus, koji se sastoji od BnF arabe 328a i 328b, kao i drugih folija koji danas postoje u Nacionalnoj biblioteci Rusije u Sankt Peterburgu, Vatikanskoj knjižnici i Naseru D. Khalili Zbirka islamske umjetnosti u Londonu.3 Franc;ois Deroche je godinama radio s ovim kodeksom i opisao ga je s prekrasnim detaljima. Datira, po njegovu mišljenju, u treću četvrtinu 7. stoljeća, točnije između 671. i 695. godine.4 Dr. Alt1kulac; slično ga smješta (pozivajući se na arabe 328a) u 7. stoljeće i, poput Derochea, vjeruje da nije bio jedan od primjeraka koje je proizveo in, "oni će reći: 'Allah koji je svima dao govor dao nam je govor."' Prije umetanja, ovaj rukopis je glasio: "oni će reći: 'Onaj koji je svima dao govor održao nam govor." ⦁ NLR Marcel 13, 2 ov. Q22:40, yudhkaru fihii smu lliihi kathiran, "gdje se Allahovo ime često spominje." Prije umetanja, ovaj rukopis je glasio: "Gdje se ime često spominje." ⦁ NLR Marcel 13, 23r. Q24:51, du ca )ilii lliihi wa-rasulihl, "oni su pozvani Allahu i njegovom Poslaniku." Prije umetanja ova stranica izgleda kao neodrživo štivo zbog prisutnosti wiiw ("i"). Stoga nije jasno što bi se moglo događati u ovoj rečenici. ⦁ NLR Marcel 13, 26r. Q35:n, inna dhiilika calii lliihi yaslrun, "to je zaista laka stvar za Allaha." Prije ovog umetanja nije jasno kako bi i je li ovaj rukopis u ovom trenutku bio razumno pročitan. OSTALI RUKOPISI ⦁ NLR Marcel 21, 4v, red br. Q9:93, wa-taba ca lliihu calii qulilbi him, "a Allah je stavio pečat na njihova srca." Prije ovog umetanja, rukopis je glasio: "i stavio je pečat na njihova srca." DANIEL ALAN BRUB AKER Marcel 21 horizontalni je ulomak na pergamentu od 12 listova u 3 kviza. Riječ je o složenom ulomku, s obzirom na to da treći kvir, listovi 9-12 (dva bifolija), jasno potječu iz drugačijeg kodeksa od prva dva kviza. Kako ovaj umetak dolazi iz folio 4, opisat ću samo taj dio ovog rukopisa. Njegove stranice imaju oko 17,9 cm visine i 29,5 cm širine (oko i' x n.6"), a blok teksta je dimenzija 13 cm. Visina i 23 cm. širina. Stil scenarija je Derocheov AI. Ovaj prvi dio Marcela 21 je bio vjerojatno proizveden početkom 8. st.; treći quire može potjecati iz 7. st. Sveukupno sam zabilježio oko tri tuceta ispravaka u Marcelu 21. ⦁ UNESCO CD San'a' Kur'ana, broj police 01-20.4. Q9:78, wa- >anna lliiha 'allamu >l-ghuyiib, "i da Allah u potpunosti zna stvari koje su nevidljive." Prije ovog umetanja, ovaj rukopis je glasio, "i da on u potpunosti zna stvari koje su nevidljive." Posljednji umetak allah prikazan u ovom primjeru, dolje desno na slici 5, nalazi se na stranici iz rukopisa San alif ispred li lliihi ''Allahovo'' iz Q23:87. Rezultat nije u skladu s tekstom iz 1924., ali je u skladu s Abu 'Amrovim čitanjem (i nečim); standardan je u nekim današnje dijelove svijeta. Učinak je pretvaranje riječi "Allahova" u "Allah." Ova riječ je odgovor na pitanje postavljeno u prethodnom ajetu: "Ko je Gospodar sedam nebesa i Gospodar Velikog Arša?" O ovom obraćenju, u ovom konkretnom ajetu, raspravljao je Ispravci u ranim rukopisima Kur'ana 57 Cook, koji bilježi da je rezultirajuće čitanje navodno usklađeno s kodeksom koji je ) Uthman poslao Basri, kako je opisano u al Dani, koji pripisuje umetanje I:Iajjaju. 17 Ovalni znak, djelomično prikazan na slici, također leži iznad riječi koje slijede nakon ove ispravke. Označava da se riječi ._,.;-> l.9 wa-1- )arlj, "i zemlja" (koje nema u tekstu iz 1924.) za izostavljanje, zamjenjuju umetnutim al-sab < i. 18 Tako su "nebo i zemlja" u ovom rukopisu postali "sedam nebesa". SLIKA 22: Ilustracija mjesta ispravka Primjer 7 u usporedbi s tekstom r924 Cairo 58 DAN IEL ALAN BRUBA KER Primjer 8: Brisanje prepisano u Kur'anu iz 1./7. stoljeća, vjerojatno od strane izvornog prepisivača i vjerojatno ubrzo nakon originalne izrade SLIKA 23: BnF arabe 330, fo/. 55r. BNF ARABE 330 je ulomak od 69 velikih okomitih pergamentnih folija, cca 37 cm. (14,5 in.) visok za 28 cm. (II in.) širok. Riječ je o kompozitnom rukopisu; njegovi folije nisu svi iz istog izvornog Kur'ana. Prof. Deroche je svoje folije svrstao u različite stilove pisma: bijaz'i III, AI i B.Ib. 19 Nedavno je dio 33oc klasificirao kao stil 0 I, 20 i smatra ga dijelom Kodeksa Fustat Umayyad.21 Stranica prikazana (od 33og) iznad ostaje, za sada, neklasificirana. 22 Dvaput sam posjetio BnF arabe 330 i zabilježio 65 ispravaka među njegovim stranicama. U primjeru na slici iznad, allah ("Allah") iz Q4:149 je očito zamijenjen sa 0ts: Jil allahu kana, "Allah je", putem brisanja i prepisivanja. Čini se da je ova promjena djelo izvornog prepisivača i možda se dogodila kao dio proizvodnog procesa (na primjer, nakon lektoriranja retka ili cijele stranice kada je prvi put napisana). Vjerojatno riječ Ispravci u ranim rukopisima Kur'ana 59 kiina je u početku bila izostavljena, budući da je fraza fa- )inna llaha tu10 1 ;uLP !: 1'.J- -- , , -:- -' !!:.1w !:1 SLIKA 37: Ilustracija mjesta ispravka Primjer 14 u usporedbi s tekstom iz Kaira iz 1924. Ispravci u ranim rukopisima Kur'ana 73 Primjer 15: Brisanje koje ostavlja prazninu u rukopisu iz 8. ili 9. stoljeća SLIKA 38: MIA.2013.19.2, verso. (Brubaker fotografija, uz dopuštenje Muzeja islamske umjetnosti) OVO JE fragmentarni djelomični folio na pergamentu u Muzeju islamske umjetnosti u Dohi, Katar. Njegovo pisanje vrlo je slično onome kodeksa Topkap1, a stil mu je C.lb. U ovom primjeru postoji brisanje na kraju jednog retka i početku sljedećeg. Javlja se iza riječi lladhlna, "i oni koji." Što je prvo napisano u ovom prostoru koji je sada prazan, ne može se razaznati iz rukopisa, jer nema sjene koja ukazuje na oblik slova. Zabilježio sam dva rukopisa koji imaju više riječi ispravke ovog stiha; drugi je BnF arabe 327, u kojem je dugi dio teksta napisan nakon brisanja i očito više puta ispravljen. To je zanimljiva ispravka i svakako ću o tome više govoriti u sljedećoj publikaciji. Međutim, ta ispravka ne pokriva dio ajeta o kojem je ovdje riječ; ne preklapaju se. 74 DAN IE L ALAN BRUBAKER SLIKA 39: Ilustracija mjesta ispravka Primjer 15 u usporedbi s tekstom iz Kaira iz 1924. RASM ove stranice kako sada stoji usklađen je na ovom mjestu s onim iz izdanja u Kairu iz 1924., ali kako je ova stranica prvi put napisana, sadržavala je nešto dodatno. Budući da je ovaj rukopis jedini poznati primjerak s ispravkom u ovom trenutku, moramo pričekati da vidimo hoće li se još nešto pojaviti u budućim istraživanjima. Možda je došlo do puke spisateljske pogreške. Ispravci u ranim rukopisima Kur'izna 75 Primjer 16: Umetak nakon produkcije u Kairski Kur'an SLIKA 40: Kairo al-mu l)af al-sharl fo/. 109r. (Izvor: Altzkula, Tayyar, Ed. Al-Mushaf al-Sharif pripisuje se Osmanu bin Affanu (Kopija u al- Mashhad al-Husayni u Kairu). (2 svezaka) Istanbul: /RC/CA, 2009.) Ovaj primjer dolazi iz monumentalnog kodeksa koji je izložen u džamiji I:Iusayn1 u Kairu. Ovaj kodeks je ogromna knjiga od 1088 pergamentnih folija. Kao i Topkap1 mu{J:zaf koji je već spomenut, njegovi čuvari i vladajuća tijela popularno su tvrdili da je jedan od mub-afova halife Osmana. Ovo mišljenje odbacuju znanstvenici, uključujući dr. Alt1kula<;:, koji vrijeme izrade kairskog mu b-afa stavlja na kraj 8. ili početak 9. stoljeća. 32 Detaljnije o ovom rukopisu dat ću na kraju ovog poglavlja. U ovom slučaju, .:_,lS kiina, "je", od Q4=33 nije napisano u ovom stihu u vrijeme izrade ovog rukopisa. Iako su sada na ovoj faksimilnoj fotografiji vidljiva samo prva dva slova ove umetnute riječi, ovdje je vjerojatno dodana cijela riječ kiina, s vrlo finim perom. htio bih DANI EL ALAN BR UBAKER imati priliku izravno pogledati ovaj rukopis kako bi potvrdili ovu teoriju. Ajet ima smisla sa ili bez riječi, a značenje mu je otprilike isto u oba slučaja: "A Allah ima moć (doslovno 'moćan') nad svim stvarima." Kao i u mnogim semitskim jezicima, glagol "biti" često se ne koristi jer se njegovo značenje podrazumijeva kada pridjev izravno slijedi imenicu koju mijenja. Glagol se može uključiti, ali nije gramatički neophodan. SLIKA 4r: Ilustracija mjesta ispravka Primjer r6 u usporedbi s tekstom iz Kaira iz 1924. Ovaj rukopis nije jedini u koji je umetnuta riječ kiina. Slično umetanje kiina postoji u NLR Marcel 17, folio nv, na Q4:6; međutim, u tom slučaju ne izgleda da je prošlo toliko vremena između originalne izrade i ispravke. Ispravci u ranim rukopisima Kur'ana 77 Primjer 17: Ispravak koji uključuje "Allah" SLIKA 42: NLR Marcel rr, fol. 71"· Ovo brisanje je prebrisano u Marcelu 11, dijelu takozvanog Fustat Umayyad kodeksa, koji je već uveden u primjeru 3 iznad. Napisan u stilu pisma 0 I, ovo je okomiti ulomak od 12 listova veličine oko 36,5 cm. (-14,5 in.) visok za 31 cm. (-12 in.) širine. Ima 25 redaka pisanja po stranici, a njegovi su folije sada prilično delikatni. Ovaj određeni fragment ima vrlo veliku gustoću ispravaka: zabilježio sam ih 46 na njegovih 12 listova. Nadalje, neke su njegove veze prilično uramatične. Ova ispravka se nalazi na 7r, u sredini retka 9. Sva osim prva dva slova JJI ni cmata lliih, "Allahovu naklonost", Q33:9 su napisana preko brisanja. Korišteni su drugačiji pero i tinta, a pismo je drugačije ruke. Također, napisano je skupljeno. Moj dojam je da je ovo isprva moglo glasiti ni cmatihi, "njegova naklonost"; ovaj bi prikaz uklopio u prostor i ovdje bi imao gramatički smisao. Međutim, ovo tumačenje je samo razumna pretpostavka; Ne mogu sa sigurnošću reći. DAN IEL ALAN BRUB AKER SLIKA 43: Ilustracija mjesta ispravka Primjer 17 u usporedbi s tekstom iz Kaira iz 1924. Uz mnoge druge ispravke i ovaj, 12 listova Marcela II imaju četiri izostavljanja Allaha koji su kasnije umetnuti: 33:18, 33:24, 33:73 i 41:21 - to je prikazano u Primjeru 3 Sura 33 ima priličan broj ispravaka u ranim rukopisima . Većina njih je prilično mala i mnogi uključuju pravopis. Postoji dulje brisanje prepisano u stihu 73 u BnF arabe 340. O ovome i ostalima raspravljat ću kasnije. Ispravci u ranim rukopisima Kur'ana 79 Primjer 18: Postprodukcijsko umetanje "časa" u rukopis iz 3./9.-4./10. stoljeća SLIKA 44: NLR Marcel '?, fol. 7r. (Brubakerova fotografija, uz dopuštenje Nacionalne biblioteke Rusije) Marcel 7 je horizontalni pergament Kur) fragment IO folija. Njegove stranice imaju 17,7 cm. (-7 in.) visok za 23,3 cm. (-9 in.) širok. Njegov stil pisma vjerojatno je D.IV i stoga je vjerojatno rukopis iz 9. ili IO. stoljeća. Zabilježio sam 8 ispravaka u njegovim IO folijama, što je velika učestalost ispravaka za rukopis nastao više od dva stoljeća nakon vremena Osmana. U ovom slučaju, riječ 4. L. I al-sa 'ah, "čas" iz Q6:40, napisana je kao umetanje nadskripta. To je napravljeno s vrlo uskim perom i drugom rukom. Moguće je da se radi o modernijoj korekciji. Ova riječ, al-sa 'ah, ispravljena je u drugim rukopisima. U BnF arabe 340, postoji prilično dugo brisanje napisano u Q15:85 koje uključuje primjer ove riječi u tom stihu; međutim, uopće nije jasno da je u ovom slučaju ispravak imao veze s ovom riječju posebno ili s drugom. Riječ sa 'ah također je napisana preko brisanja na Q7=34 u 80 DANIEL ALAN BRUBAKER rukopis E20, koji se nalazi u Institutu za orijentalna rukopisna pisma, također u St. SLIKA 45: Ilustracija mjesta ispravka Primjer 18 u usporedbi s tekstom iz Kaira iz 1924. Ispravci koji uključuju "sat" zanimljivi su budući da se ova riječ odnosi na eshatološke (odnosno, upućujući na posljednja vremena) ili apokaliptičke teme, koje bi umetanje poput ovog ojačalo i razjasnilo. 33 I u 6:40 i 15:85, riječ al-sa 'ah su eshatološke reference na sat. Ispravci u ranim rukopisima Kura >ttn Primjer 19: Brisanje prebrisano uključujući "allah" SLIKA 46: NLR Marcel 5. fol. lIY. (Brubakerova fotografija, uz dopuštenje Nacionalne biblioteke Rusije) Smješten u Nacionalnoj knjižnici Rusije, Marcel 5 je pergamentni ulomak od 17 listova iz Kur'ana velikog formata. Njegove stranice imaju 50 cm. (-19,5 in.) visok za 35 cm. (-14 in.) širine. Njegov tekstni blok je dimenzija 44 x 30 cm. (-17 x 12 in.). Ima 20 redova pisanja po stranici. Mnoga se slova razlikuju dijakritičkim znakovima, koji su prisutni u obliku finih dijagonalnih znakova pera; čini se da su oni originalni za rukopis. Gornja ispravka nalazi se na foliju II recto. U njemu su riječi Jil Y' huwa llah, "on je Allah", iz Q34:27 ispisane preko brisanja. Ovo nije djelo izvornog pisara; tinta je drugačija i slova su ucrtana, a ne ispisana. Huwa, koja se proteže do desne margine, DANIEL ALAN BR UBAKER vjerojatno je dio iste ispravke, iako je barem moguće da je dodan kasnije. Bez riječi, ajet bi u ovom trenutku glasio: "jer je Allah Silni i Mudri;" s njim, a kako sada čitaju i ovaj rukopis i izdanje u Kairu iz 1924., piše "jer On je Allah, Moćni, Mudri." Nije sigurno što je ovdje prvo napisano, ali pretpostavljam da je ovaj rukopis u početku imao samo huwa, pri čemu je tema (Allah) bila implicirana, ali ne i eksplicitna: "On je Moćni, Mudri." Huwa bi, u ovom scenariju, bila izbrisana i umjesto nje napisano allah ili huwa allah. Ovo je pretpostavka, ali bi se uklapalo u prostor i imalo bi smisla. SLIKA 47: ll/ustracija mjesta ispravka Primjer 19 u usporedbi s tekstom iz Kaira iz 1924. Ova vrsta ispravke - to jest, zamjena impliciranog pozivanja na Allaha, ili zamjenice koja se odnosi na njega, stvarnom riječju allah - nije neuobičajena, što bi trebalo biti jasno u ovoj točki i u svjetlu drugih primjera iznad. Ispravci u ranim rukopisima Kur'ana Primjer 20: Brisanje je prepisano preko gotovo cijelog retka teksta, uključujući "odredbu" FTGURE 48: MIA.2014.491, fol. 7V· (Brubakerova fotografija, uz dopuštenje Muzeja islamske umjetnosti) Smješten u Muzeju islamske umjetnosti u Dohi, ovaj objekt je malog horizontalnog formata uvezanog Kur'a s fragmentom od devet pergamentnih folija, veličine otprilike 17,5 cm. (-7 in.) visok za 28 cm. (-II in.) širok. Njegov stil scenarija je B.11. Ovaj fragment sadrži nekoliko zanimljivih ispravaka. Ovdje je prikazano brisanje i prepisivanje cijelog retka u sredini lista 7. Novi tekst je _)_, Lo. J wa mimmii razaqniihum yunfiquna, "i onoga što smo im pružili", iz Q8:3, plus početni 'alif sljedećeg ajeta. Oznake brisanja su na ovoj stranici prilično jasne, a trenutni tekst na ovom retku je pomalo rastegnut kako bi ispunio prostor, što ukazuje da je ono što je prvo napisano ovdje bilo duže. Riječ rizq, "opskrba", je izravno ispravljena ili dio većih ispravaka (kao što je ovdje slučaj) prilično često u ranim Kur'ansima. Bila je to toliko istaknuta značajka da je bila na vrhu moje liste često ispravljanih riječi u ranim rukopisima Kur'ana u konferencijskom radu koji sam predao u Međunarodnom udruženju za proučavanje Kur'ana prije nekoliko godina. Još nisam siguran zašto se rizq tako često ispravlja, odnosno u čemu je problem, ali ne bih se iznenadio da je problem igrao u motivaciji za ovaj konkretni slučaj ispravljanja. DANIE L ALAN BRUBAKER SLIKA 49: Ilustracija mjesta ispravka Primjer 20 u usporedbi s tekstom iz Kaira iz 1924. Ovim završavam svoje izlaganje dvadeset primjera. Svjestan sam da sam primjerima 3 i 5 (posebno), koji svaki sadržavaju nekoliko ispravaka, zapravo pokazao više od dvadeset. Moja namjera je bila da budem velikodušan, u duhu stare američke tradicije "pekarskog tuceta". Također, želio sam iskoristiti priliku da demonstriram neke prividne obrasce ispravljanja (kao što je onaj u Primjeru 3) koje bi bilo teže vidjeti ako bih ih samo opisao zasebno. Ispravci u ranim rukopisima Kur 1ana Još jedan fenomen: Pokrivanje u Kairu Mu J:af? SLIKA 50: Kairo al-mu l.iaf al-sharlf.fol. 3311. (Izvor: Alt1kulai;:, Tayyar, ur. Al-Mushaf al-Sharif pripisan Osmanu bin Affanu (Kopija u al-Meshhad al-Husayni u Kairu). (2 svezaka) Istanbul: IRCICA, 2009.) PRILIKOM ISTRAŽIVANJA rukopisa za svoju doktorsku disertaciju, naišao sam na neke primjere onoga što mi je izgledalo kao pisanje koje je bilo zataškano. Uz obilje opreza, nisam ih klasificirao kao ispravke, a čak i sada nerado to činim jer u većini slučajeva nisam imao priliku 86 DANIEL ALAN BRU BAKER izravno pogledajte dotične rukopise kako biste izvršili vrlo pažljivu procjenu. Na slici iznad je jedna stranica monumentalnog Kur'ana, po mišljenju Alt1kulac:,: vjerojatno s kraja 8. stoljeća ili početka 9. stoljeća. Zanimljiv je rukopis iz raznih razloga, među kojima je i njegovo kretanje između usklađenosti s jednim ili drugim dokumentiranim kodeksima: Usporedba koju smo napravili između Mu J:iafova koji se pripisuju kalifu Osmanu na 44 mjesta u vezi s izgovorom, suvišnim ili nedostajućim slovom i strukturom riječi navodi nas na pomisao da ovaj Mu J:iaf nije povezan ni s jednim od Mu. J:iafs halife Osmana. [ . . .T] njegov Mu baf se razlikuje od Medinskog Mu bafa na 14 od 44 mjesta, od Mekke Mu bafa na 15 mjesta, od Kiifa Mu l:iafa na 7 mjesta, od Basra Mu bafa na 9 mjesta i od Damask Mu baf na 28 mjesta. Kao rezultat toga, iako kairski Mu baf ima zajedničke točke s jednim ili više od bilo kojeg od ovih Mu l:iafova na svakom od 44 mjesta, nije potpuno isti kao bilo koje od njih. 34 Ovaj rukopis ima više od 1000 listova. Mnogi od njih imaju slične snimke koje pokrivaju dijelove teksta. Prema mom iskustvu, takva se traka ponekad koristi za popravak slabe točke na stranici, na primjer gdje je kiselost tinte proždila pergament tijekom stoljeća, a primijetio sam barem jedan primjer da se takva traka nanosi za svrha popravka u rukopisnom fragmentu slične starosti i stila pisma kao i kairski mu:jbaf. Doista, na mnogim stranicama Kairskog mu:jbafa dijelovi onoga što je zapisano ispod vrpce Ispravci u ranim rukopisima Kur'ana proširuju se izvan rubova trake i čini se da su u skladu s onim što bismo očekivali da će biti tamo u usporedbi s izdanjem u Kairu iz 1924. godine. Moj prvi cilj s trakama poput gornjeg je stoga isključiti mogućnost da je traka nanesena samo u svrhu popravka stranice. Da je rukopis ispred nas, mogli bismo pogledati stranicu kako bismo procijenili njezino stanje, a također pregledati poleđinu stranice da vidimo ima li tragova cijepanja ili slabljenja na mjestu gdje je traka nalijepljena na poleđini . U slučaju Kaira mw baf, još nisam mogao osobno pregledati ove stranice. Nadam se da će mi to jednog dana biti dopušteno. U nedostatku mogućnosti za izravnu inspekciju, onda moramo raditi s fotografijama, a prvo što učinim nakon što sam pažljivo pogledao stranu s trakom je da izbliza pogledam fotografiju poleđine iste stranice. U mnogim slučajevima u kairskom mu[jbafu, kao na foliju 33 na slici iznad, čini se da je naličje stranice savršeno zdravo. Ovo opažanje ostavlja otvorenu mogućnost da traka može služiti drugoj svrsi, kao što je selektivno skrivanje nečega što je napisano na stranici. Ako je rub ispod trake gore prikazane stranice u skladu s izdanjem u Kairu iz 1924., tada bi pokriveni dijelovi bili sljedeći: ⦁ 1. red - sva osim prva tri slova od \"+?" 1-9 wa- )akhrijuhum min baythu, "otjeraj ih odakle god", od Q2:191 ⦁ Red 5 - Sva osim prva dva i zadnja dva slova 88 DANIEL ALAN BRUBAKER r-SP .:,LSfa- 1in-qiitalUkum, "pa ako se boriš da ih ubiješ", od Q2:191 ⦁ Red 6 - Sva osim prvih pet slova dl..iS r-APLSfa qtulUhum kadhiilika, "onda ih ubijte (imper.), takve", iz Q2:191 ⦁ 7. redak - svih osim posljednjih pet slova I u LSfa- 1ini n tahau, "i ako odustanu", od Q2:192 ⦁ 8. redak - Prva tri slova od..>. ghafurun, "oprosti", i posljednja tri slova F..J ra/:zimun, "milosrdni", iz Q2:192 ⦁ Red 10 - Sve osim prvog slova Ji u:..1 1 al-dlnu Zi llah, "vjera pripada Allahu", iz Q2:193 ⦁ Red n - Sve osim posljednjeg slova 0J..tj. cudwiin, "neprijateljstvo", iz Q2:193 ⦁ 12. red - zadnja dva slova l:i bi-11-shahr, "u mjesecu", Q2:193 Dok ne vidim što se krije ispod trake, ne znam što je zataškano u svakom pojedinom slučaju. Ipak, mislim da je vrijedno spomenuti da ovi pokrivači postoje i da su u mnogim slučajevima primijenjeni kada nije bilo potrebe za popravkom stranice, možda da bi se sakrilo ono što je napisano na stranici na određenim mjestima. Ispravci u ranim rukopisima Kurana ts SLIKA UR E 5r: Kairo Mu l)af al-Sharif.Joi. 43ili. (Izvor: Alt1kula . Tayyar, Ed. Al-Mushaf al-Sharif pripisuje se Osmanu bin Affanu (Kopija u al-Mashhad al-Husayni u Kairu). (2 sveska) Istanbul: IRCICA, 2009.) KONAČNO, tu je i pitanje prebrisanih naslovnica. Gore je jedan primjer za to. Mnogo je mjesta u kairskom mu l:zafu gdje su ove snimke prepisane. Na gornjoj fotografiji, čini se da se to dogodilo na tri mjesta: ⦁ U prvom retku na slici, sva osim prva dva slova bi- )anfusihim, "sama po sebi", Q13=11 ispisana su na vrhu takve trake. ⦁ U predzadnjem retku na slici, sve osim početnog )alif od .->= t>JJ I alladhl yurikum, "onaj koji vam pokazuje", iz Q13:12 na sličan je način napisano preko snimka, i nego ispružena. Rastezanje nije neobično u ovom rukopisu, ali je na ovom mjestu izraženije nego što je standardno za originalni prepisivač. Primjetno je da u načinu na koji je ovaj dio napisan preko vrpce nedostaje jedno slovo 90 DANIEL ALAN BRUBAKER u usporedbi s izdanjem u Kairu iz 1924., koje ima dodatni ya ) između ra ) i kafa, , ;: (S; ill. ⦁ U posljednjoj liniji, -J wa-tama , a dvije točke ispod označavaju ya ,. Postoji mnogo drugih primjera. folio - stranica u kodeksu. Folij ima recto (prednju) i verso (stražnju) stranu. grafem - najmanja jedinica pisanog sustava ma jezika. Ovaj izraz je relevantan za razumijevanje riječi archigrapheme iznad. hadis – izvješće koje se prenosilo s osobe na osobu tijekom vremena prije nego što je zapisano. Hadis obično govori o Rječnik I II stvari koje je Muhammed rekao ili učinio, odobrio ili ne odobrio, ili slične stvari koje su njegovi drugovi učinili ili rekli. Odvojeni hadiski izvještaji sakupljeni su u mjerodavne zbirke. rukopis – rukom pisani dokument mu$baf (množina: ma$iibif) - arapska riječ za knjigu pravopis - od grčkog što znači "ispravno pisanje", ovo se odnosi na pravila za ispravno pisanje riječi, posebno na njeno pravopis pergament - životinjska koža pripremljena za primanje pisanja. Pergament se ponekad naziva i · pergament; nisu točni sinonimi, ali se pojmovi često koriste naizmjenično. qibla - pravac islamske molitve, danas prema Meki quire - dio knjige koji se obično sastoji od nekoliko bifolija složenih i sašivenih u sredini. U tradicionalnom uvezu knjiga, pa čak i danas u kvalitetnim uvezima, brojni uvezi se prvo proizvode, a zatim se šivaju ili lijepe kako bi se dobila cjelovita knjiga. rasm - arapska riječ koja opisuje goli konsonantni arapski tekst. Puni pisani arapski danas ima oznake koje predstavljaju suglasnike, oznake koje predstavljaju duge samoglasnike, a ponekad i oznake koje predstavljaju kratke samoglasnike. Rasm se odnosi na prve dvije stavke, ali ne i na posljednju. II2 Rječnik recto - prednja strana folije u knjizi, skraćeno "r"; kada se govori o rukopisima u ovoj knjizi, na primjer, 26r znači "26 recto" ili prednja strana 26. folija. Druga strana se zove "verso". sura - poglavlje Kur'ana gramatika skripte - izraz koji je 2002. skovao Thomas Milo da se odnosi na male varijacije u konsonantnom skeletnom tekstu koji dopušta razjašnjavanje nekih suglasnika čak i u odsutnosti točaka verso - stražnja strana stranice u knjizi, skraćeno "v"; kada se govori o rukopisima u ovoj knjizi, na primjer, 26v znači "26 verso" ili stražnja strana 26. folija. Druga strana se zove "recto". O AUTORU Dr. Brubaker ispituje folije Kur'lina iz 7. stoljeća u zbirci $abab muzeja Dar, Kuvajt, 20r5. DANIEL B RUBAKER postao je fasciniran ispravcima u rukopisima Kur'ana tijekom doktorata. raditi na Sveučilištu Rice, toliko fasciniran da je odlučio da im ovo bude glavni fokus. Njegova disertacija pod naslovom "Namjerne promjene u spisima Kur'ana" (2014.) prvi je opsežni pregled fizičkih ispravaka u ranim pisanim Kur'anima. U tijeku je njegov sadržaj i dodatni materijal. Ovo je Brubakerova prva knjiga. 1(1 facebook.com/drbrm W twitter.com/dbruI @ instagram.com/dbruI

  • Muhammedov pokušaj kontrole štete | kuran-hadisi-tefsir

    Muhammedov pokušaj kontrole štete Kako Sura 3:7 odjednom ima smisla Muhammedov pokušaj kontrole štete Kako Sura 3:7 odjednom ima smisla Sam Shamoun Muhammad's attempt of damage control https://answering-islam.org/Shamoun/sura3_7.htm Ich bin ein Textabschnitt. Klicken Sie hier, um Ihren eigenen Text hinzuzufügen und mich zu bearbeiten. Muhammedov pokušaj kontrole štete Kako Sura 3: 7 odjednom ima smisla Sam Shamoun Radi praktičnosti i radi lakšeg čitanja, ovaj smo rad podijelili na sljedeće odjeljke: Uvod: Objašnjavanje svrhe i značenja sure 3: 7 Proturječna učenja o Isusu u Kuranu: Kur'an o Isusu ?? Preljudsko postojanje Isus kao Stvoritelj u Kur'anu Kur'an o Isusu ?? Posljednji dani Zaključne napomene 1. Uvod: Objašnjenje svrhe i značenja sure 3: 7 Kur'an tvrdi da sadrži dva skupa odlomaka, jedan u kojem postoje ajeti koji su jasni i čine osnovu knjige. Drugi su skup stihovi koji su alegorijski i čija značenja zna samo Bog. Kur'an kaže da se oni koji su u srcu izopačeni, oni koji žele donijeti razdor i nestašluk, usredotočuju na ove alegorijske, nejasne odlomke: On je taj koji ti je poslao Knjigu: U njoj su osnovni ili temeljni stihovi (utvrđenog značenja) ; oni su temelj Knjige: drugi su alegorični . Ali oni u čijem je srcu izopačenost slijede njegov alegorijski dio, tražeći razdor i tražeći njegova skrivena značenja , ali nitko ne zna njegova skrivena značenja, osim Boga. A oni koji su čvrsto utemeljeni u znanju, kažu: "Mi vjerujemo u Knjigu; cijela je od našeg Gospodina:" i nitko neće shvatiti Poruku osim ljudi koji razumiju. S. 3: 7 Y. Ali On je taj koji je na vas poslao knjigu, u kojoj su jasni stihovi koji su bit knjige, a drugi dvosmisleni . Što se tiče onih u čijim je srcima krivina, oni slijede dvosmisleni dio, želeći neslaganje i želeći njegovo tumačenje ; i nitko ne zna njegovo tumačenje, osim Boga. A oni čvrsto ukorijenjeni u znanju kažu: 'Mi vjerujemo u to; sve je od našega Gospodina '; još se nitko ne sjeća, ali ljudi koji imaju um. Arberry U nekoliko odlomaka Kur'ana nalazimo izjavu da je dat na arapskom jeziku kako bi bio JASAN i razumljiv od strane publike: I zasigurno Mi znamo da oni kažu: Samo ga smrtnik uči. Jezik onoga kome zamjeraju je varvarski, a ovo je jasan arapski jezik. S. 16: 103 Šakir To je (Kur'an) zaista otkrivenje Gospodara svjetova, s njim je duh istine sišao na vaše srce kako biste mogli biti jedan od upozoravatelja u jasnom arapskom govoru i zaista TO (Kur'an ) je u spisima ranijih (proroka). S. 26: 192-196 Kur'an dalje tvrdi da je njegova svrha pojasniti stvari i riješiti razlike: Tako mi Allaha, zasigurno smo poslali (apostole) narodima prije vas, ali šejtan im je njihova djela učinio poštenima, pa je on danas njihov čuvar i imat će bolnu kaznu. I Mi vam nismo otkrili Knjigu, osim da im možete jasno objasniti ono oko čega se oni razlikuju , i (kao) smjernicu i milost za ljude koji vjeruju. S. 16: 63-64 Šakir I onog dana kad ćemo iz svakog naroda iz njih iznijeti svjedoka protiv njih i dovest ćemo te kao svjedoka protiv njih. I mi smo vam poslali Knjigu razjasnjujući sve , i kao smjernicu i milost i kao dobru vijest onima koji se predaju. S. 16:89 Arberry Ipak, Sura 3: 7 kaže da postoji nekoliko ili čak puno stihova za koje nitko ne zna što zapravo znače, osim Boga. Postavlja se pitanje: koja je onda svrha uključivanja tih ajeta u Kur'an? Zašto ih Bog ne bi uopće izostavio i poštedio svoju zajednicu svađe i nesloge koje su oni prouzročili? Mnogi mogu ovaj stih jednostavno slegnuti ramenima kao malo čudan ili možda zaključiti da i sam ovaj odlomak spada u kategoriju nejasnih stihova. Međutim, značaj i značenje ovog teksta iznenada će postati jasni kad netko sazna nešto o okolnostima ili prigodi navodnog "otkrivanja". Prema muslimanskim izlagačima, prva osamdeset i tri stiha sure Al-Imran (poglavlje 3) obraćaju se skupini kršćana koji su došli raspravljati i izazivati Muhammeda. Na primjer, muslimanski učenjak Mahmoud M. Ayoub u vezi s ovim poglavljem piše: Ova sura sastavljena je od 200 ajeta. Otkriven je u Madini nakon sure 8, al-Anfal (Plijen). Općenito se slažu komentatori da je objavljeno prvih osamdeset i retka koji se tiču kršćanske delegacije Najrana, drevnog grada u Južnoj Arabiji. Wahidi izvještava: "Komentatori su rekli da je delegacija iz Najrana koja se sastojala od šezdeset konjanika došla Božjem Poslaniku. Među njima je bilo četrnaest njihovih uglednika. Tri od ove četrnaest imali su posebnu vlast u svom narodu. Bili su al - ?? Aqib, ?? Abd al-Masih po imenu, koji je bio vođa naroda i čuvar njihovih poslova, i čijem se mišljenju nikada nije suprotstavljalo. Drugi se zvao al-Ayham koji je bio sayyid (poglavica) naroda i njihov vođa. Treći je bio Abu Harithah b. ?? Alqamah koji im je bio biskup i vjerski vođa ( imam ) i poglavar njihove vjerske škole ( midras). U svom je narodu postigao visoku čast jer je proučio sve njihove (svete) knjige, tako da je stekao veliku učenost. Čak su ga i bizantski kraljevi počastili, darujući mu veliko bogatstvo i gradeći mu crkve zbog njegove velike mudrosti. Ti su ljudi došli Božjem Poslaniku u njegovoj džamiji u vrijeme poslijepodnevnih namaza. Bili su odjeveni u odjeću Yamani, odjeću i mantije. U eleganciji i ljepoti bili su jednaki ljudima iz plemena Banu al-Harith b. Ka ?? b. Oni od pratilaca Božijeg Poslanika koji su ih vidjeli uzviknuše: ?? Nikada nismo vidjeli delegaciju poput njih! ?? Kada je došlo vrijeme za njihove molitve, ustali su i klanjali u džamiji Božijeg poslanika, a Poslanik je rekao: "Neka se mole. ?? Tako su molili okrenuti prema istoku. Tada su al-Sayyid i al - ?? Aqib razgovarali s Božijim Poslanikom i rekao im:??Prihvatitiislam ! ?? Odgovorili su: ?? Mi smo bili muslimani mnogo prije vas! ?? Odgovorio je, ?? Ne govorite istinu! Vaša tvrdnja da Bog ima sina, vaše štovanje križa i vaše jedenje svinja sprječavaju vas da budete muslimani. ?? Uzvratili su, ?? Ako Isus nije sin Božji, tko mu je onda otac ??? Stoga su s Prorokom raspravljali o Isusu. Tvrdio je, ?? Zar ne znate da nema djeteta, ali da mora nalikovati ocu ??? ??Da,?? rekli su. Nastavio je, ?? Zar ne znate da naš Gospodin živi i nikada neće umrijeti, dok je Isus podložan izumiranju ??? Rekli su: "Da." Poslanik je dalje raspravljao, ?? Zar ne znate da naš Gospodar ima kontrolu nad svim stvarima koje On jedini čuva i održava ??? ??Da,?? rekli su. Rekao je, ?? posjeduje li Isus moć da čini bilo što od toga ??? ??Ne,?? odgovorili su. Zatim je nastavio: ?? Naš je Gospodin taj koji je oblikovao Isusa u maternici kako je htio [usp. stih 6, dolje]. Naš Gospodin, osim toga, niti jede, pije, niti čini ništa. Zar ne znate, ?? nastavio je,?? da ga je Isusova majka rodila na isti način kao što žene rađaju djecu i rodila ga kao i oni i da je tada njegovavan kao i svako dijete. Zatim je jeo, pio i poništavao. ?? Pristali su rekavši, "Da." Poslanik je zaključio, ?? Kako bi onda moglo biti kako vi kažete! ?? Ali oni su šutjeli. Tako je Bog poslao u vezi s njima prvih osamdeset i čudnih ajeta ove sure "(Wahidi , str. 90-91). Tabari započinje svoj komentar ove sure sljedećom općom izjavom: "Srodno je s tim da Bog započinje s otkrivanjem otvaranja ove sure, kao što to čini negacijom božanstva bilo kojeg drugog bića osim Njega, i opisuje Sebe kao što to čini na početku [tj., Ajet I] kao argument protiv grupe kršćana koji su Božjem Poslaniku došli iz Najrana. Raspravljali su s njim o Isusu i očitovali nevjeru u Boga. Bog je, dakle, poslao prvih osamdeset ak stihova ove sure koji se odnose na njih i Isusa i kao argument za Njegov Poslanik protiv njih i bilo koji drugi koji su možda imali slična gledišta. Ipak su ovi ljudi ustrajali u odbacivanju vjere i teškoj zabludi. Poslanik ih je pozvao u mubahalu[tj. molitva Bogu i pozivanje na njegovo prokletstvo nad onima koji griješe; vidi stih 59, dolje], ali oni su to odbili. Umjesto toga zatražili su da od njih prihvati porez na anketu džizije . To je on učinio i vratili su se u svoju zemlju. Međutim, čak i ako je istina da im je Bog u ovom argumentu prvenstveno namijenio, bez obzira na to, svi drugi ljudi koji dijele svoje odbacivanje vjere u Boga uzimajući druga bića pored sebe kao gospodare i bogove vrijedne štovanja, također su uključeni ovaj božanski ukor. Oni su također podložni dokazu kriterija ( furqan ) prema kojem je Bog prosuđivao između njih i Njegovog poslanika ( Tabari , VI str. 150-151). " Tabari zatim prenosi tradiciju koja je već citirana od Wahidija, ali na autoritetu Ibn Ishaka, koji je pak izvijestio o autoritetu Muhammeda b. Ja ?? daleko b. al-Zubayr. Dodaje da su ljudi iz Najrana koji su razgovarali s prorokom bili pristaše "kraljeve religije", što možda znači da su Melkiti. Tabari dalje tvrdi da su se "kršćani unatoč tome međusobno ne slagali, neki su govorili da je Isus Bog, drugi da je Božji sin, a treći da je treći od trojice [vidi Q. 5 : 73]. To su tvrdnje kršćana. Oni se zalažu za tvrdnju da je Isus Bog iz činjenice da je uskrisivao mrtve, liječio bolesti i proricao nepoznate stvari. Također je izrađivao modu od gline oblik ptice, zatim udahnite u nju i ona je postala ptica (P. 3:49 i 5: 110). Međutim, sve je to, "nastavlja Tabari," bilo po Božjem dopuštenju da učini Isusa znak za čovječanstvo. Kršćani su također tvrdili da je Isus Božji sin time što kažu da nije imao poznatog oca. Također je govorio u kolijevci (Q. 3:46, 5: 110 i 19:29),stvar koju prije njega nije učinilo nitko od Adamove djece. Tvrdili su da je Isus treći od troje na temelju Božje izreke ?? Jesmo, ?? ?? Naredili smo, ?? ?? Stvorili smo ?? i ?? mi smo odredili. ?? Oni tako tvrde da bi Bog bio samo jedan, rekao bi, ?? jesam, ?? ?? zapovjedio sam, ?? ?? odredio sam ?? i ?? ja sam stvorio. ?? To se, dakle, odnosi na Boga, Isusa i Mariju. U vezi sa svim ovim tvrdnjama su spušteni kur'anski ajeti. Tako je Bog obavijestio svog poslanika o njihovim tvrdnjama "(U vezi sa svim ovim tvrdnjama su spušteni kur'anski ajeti. Tako je Bog obavijestio svog poslanika o njihovim tvrdnjama "(U vezi sa svim ovim tvrdnjama su spušteni kur'anski ajeti. Tako je Bog obavijestio svog poslanika o njihovim tvrdnjama "(Tabari , VI, str. 152-153). (Ayoub, Kur'an i njegovi tumači: Kuća ?? Imrana [Državno sveučilište u New Yorku (SUNY) Press, Albany 1992.], svezak II, str. 1-4) Jedan od poznatih komentatora sunitskog islama Ibn Kathir slaže se sa svim gore navedenim, a imao je i ovo za šesti ajet: (Poglavlje 3) Sura Al `Imran objavljena je u El-Medini, što je vidljivo činjenicom da se prva osamdeset i tri ajeta u njoj odnose na delegaciju iz Najrana koja je u Al-Medinu stigla devete godine hidžre (632. n. E.) . O ovoj temi ćemo se detaljnije pozabaviti kada objasnimo Aju o Mubahali [3:61] u ovoj suri, ako Allah bude htio. Također bismo trebali konstatirati da smo spomenuli vrline sure Al `Imran zajedno sa vrlinama sure El-Baqarah na početku tefsira sure Al-Baqarah ?? što znači, On vas stvara u maternici kako hoće, bilo muško ili žensko, zgodno ili na neki drugi način, sretno ili jadno. što znači, On je Stvoritelj i stoga je jedino božanstvo vrijedno štovanja, bez partnera, a Njegovo je savršena moć, mudrost i odluka. Ovaj Aja upućuje na činjenicu da je `Isa, sin Merjemin, stvoreni sluga , baš kao što je Allah stvorio ostatak čovječanstva. Allah je stvorio `Isaa u maternici (njegove majke) i oblikovao ga kako je htio. Stoga, kako bi `Isa mogao biti božanstven, kao kršćani, neka se Allahove kletve spuste na njih, tvrde` Isa je stvoren u maternici i njegovo se stvaranje mijenjalo od faze do faze, ?? ( Izvor ; podebljano i podcrtano naglasak naš) A o Suri 3:61, Ibn Kathir je izjavio: Razlog poziva Mubahali i objave ajeta od početka ove sure pa do ovdje je taj što je delegacija kršćana Nadžrana (u Jemenu) došla u El-Medinu da se raspravlja oko `Isaa, tvrdeći da je on božanski i Allahov sin. Allah je poslao početak ove sure sve do ovdje, kako bi opovrgnuo njihove tvrdnje, kako su izjavili imam Muhammed bin Ishak bin Yasar i drugi učenjaci. ( Izvor ) Nadalje, Ibn Kathir primijenio je suru 3: 7 na kršćane koji su pokušali iskoristiti Kur'an da dokažu da je Isus božanski: Mutašabihat i Muhkamat Ajet Allah navodi da u Kur'anu postoje ajeti koji su Muhkamat, potpuno jasni i jasni, a to su temelji Knjige koji su svima jasni. A u Kur'anu postoje ajeti koji su Mutashabihat mnogima ili nekim ljudima potpuno nejasni. Dakle, oni koji se pozivaju na Muhkam Ayat da bi razumjeli Mutashabih Ayat, steći će ispravna uputstva i obrnuto. Zbog toga je Allah rekao, , što znači da su oni osnova Kur'ana i na njih treba uputiti pojašnjenje, kada je to potrebno, ?? budući da imaju nekoliko značenja, neka se slažu s Muhkamom, a neka nose i druge doslovne naznake, iako ta značenja možda ne bi bila poželjna. Muhkamat su ajeti koji objašnjavaju ukidajuće presude, dopuštene, zabranjene, zakone, ograničenja, obaveze i presude u koje treba vjerovati i provoditi ih. Što se tiče Mutashabihat Ajeta, oni uključuju ukinuti Ajet, parabole, zakletve i ono u što treba vjerovati, ali ne i provoditi. Muhammad bin Ishaq bin Yasar je komentirao, ?? kao "Sadrže Gospodinov dokaz, imunitet za sluge i opovrgavanje protivnika i laži. Oni se ne mogu mijenjati ili mijenjati u odnosu na ono za što su namijenjeni." Također je rekao, "Što se tiče nejasnog Ajeta, oni se mogu (ali ne smiju) mijenjati i mijenjati, a ovo je Allahovo ispitivanje za sluge, baš kao što ih je On testirao sa dozvoljenim i zabranjenim stvarima. Dakle, ovi Ajeti moraju ne smije se mijenjati tako da implicira lažno značenje ili biti iskrivljen od istine. " Stoga je Allah rekao, ?? što znači, oni koji su u zabludi i odstupaju od istine do laži, ?? značenja, oni se odnose na Mutashabih, jer su u stanju mijenjati njegova značenja u skladu s njihovim lažnim tumačenjem, jer formulacije Mutashabihata obuhvaćaju tako široko područje značenja. Što se tiče Muhkam Ajeta, oni se ne mogu mijenjati jer su jasni i, prema tome, predstavljaju nedvosmislen dokaz protiv zavedenih ljudi. Zbog toga je Allah rekao, ?? što znači da oni nastoje zavarati svoje sljedbenike pretvarajući se da dokazuju svoju inovaciju oslanjajući se na Kur'an - njegov Mutašabih - ali, ovo je dokaz protiv i nije za njih. Na primjer, kršćani bi mogli tvrditi da [`Isa je božanski jer] Kur'an navodi da je on Ruhullah i Njegova Riječ, koju je dao Mariji , zanemarujući pritom Allahove izjave, ?? [43:59], i, ?? [3:59]. Postoje i drugi ajeti koji jasno tvrde da je `Isa samo jedno od Allahovih stvorenja i da je on, između ostalih poslanika, Allahov sluga i poslanik. ( Izvor ; podebljano i podcrtano naglasak naš) Imajući gore navedeno na umu, željeli bismo ispitati neke reference koje su kršćani obično koristili da potkrepe svoje mišljenje da je Isus božanski. Također ćemo ispitati neke druge tekstove kako bismo pokazali kako unutar Kur'ana postoje kontradiktorne izjave. Naša svrha iznošenja ovih točaka je pokazati da je Sura 3: 7 prvenstveno dana da izvrši određenu kontrolu štete. Autor Kur'ana rekao je određene stvari s očitom namjerom da pokuša smiriti Židove, kršćane i druge, nadajući se da će ih pridobiti za svoju religiju, ne sluteći kako će mu se te izjave vratiti. Nakon što je vidio kako se njegove vlastite izjave koriste za pobijanje njegovih tvrdnji, tada je trebao smisliti način kako pobjeći od problema koje je sam sebi izazvao. Autor je smislio prikladno objašnjenje da su ti stihovi alegorijski,a njihova su stvarna značenja poznata samo Bogu. Stoga će sljedeći odjeljci raspravljati o brojnim kontradiktornim i zbunjujućim dijelovima Kur'ana u vezi s prirodom, moći i trenutnim Isusovim stanjem. Želja nam je da nakon što završimo s raspravom o tim specifičnim citatima čitatelji, nadamo se, vide očito; naime da je autor Kur'ana počinio neke ozbiljne greške, a zatim pokušao to zataškati iznoseći odgovor dat u Suri 3: 7. 2. Proturječna učenja o Isusu u Kur'anu A. Kuran o Isusu ?? Preljudsko postojanje Kuran na nekoliko mjesta naziva Isusovu Božju Riječ i Riječ od Boga. Na jednom drugom mjestu također se izričito kaže da je Duh od Boga: Dok je stajao u molitvi u odaji, anđeli su ga pozvali: "Bog ti daje radosne vijesti o Jahji, svjedočeći istinu Božje riječi i (uz to biti) plemenit, čedan i prorok, (dobro) društvo pravednika ". ?? Eto! anđeli su rekli: "O Marijo! Bog ti daje radosnu vijest o Riječi od Njega: njegovo ime će biti Krist Isus , sin Marijin, koji se drži na časti na ovom i budućem svijetu i (u društvu) onih najbližih Bože; S. 3:39, 45 Y. Ali Ljudi Knjige, ne prelazite granice svoje religije i ne govorite kao o Bogu, već o istini. Mesija, Isusov sin Marijin, bio je samo Božji poslanik i Njegova Riječ koju je predao Mariji, i Duh od njega (ruhun minhu) . Zato vjerujte u Boga i Njegove poslanike, a ne recite: 'Tri.' Refren; bolje je za vas. Bog je samo Jedan Bog. Slava mu bila - Da treba imati sina! Njemu pripada sve što je na nebesima i na zemlji; Bog je dovoljan za čuvara. S. 4: 171 Arberry Ovi odlomci podržavaju Isusa ?? predljudsko postojanje, da je prije nego što je postao čovjek od blažene djevice Marije, Krist već postojao s Bogom. Napokon, Božja Riječ je nestvorena i potječe iz njega samoga, što implicira da je Isus, budući da je Božja Riječ, također morao potjecati od samog Boga i da je stoga vječan. Nadalje, izraz Duh od Njega koristi se samo još jedan put u Kur'anu: Nećete naći ljude koji vjeruju u Boga i Posljednji dan koji vole svakoga tko se protivi. Bog i Njegov poslanik, iako su im bili očevi, ili sinovi, ili braća, ili klan. Oni - On je napisao vjeru na njihova srca i potvrdio ih je Duhom od sebe ; i On će ih primiti u vrtove ispod kojih teku rijeke, da u njima prebivaju zauvijek, Bog je njima zadovoljan, a oni njemu. To su Božja stranka; zašto, sigurno Božja stranka - oni napreduju. S. 58:22 Iz ovog je teksta očito da Duh sudjeluje u božanskim svojstvima i svojstvima Boga. Napokon, Duh je u stanju osnažiti, ojačati sve vjernike, ukazujući na to da je sveprisutan (sveprisutan) i svemoćan (svemoguć). Ali samo je Bog sveprisutan i svemoguć! To znači da Isus također mora biti sveprisutan i svemoguć jer je on taj Duh od Boga. Dalje podržava Isusa ?? predljudsko postojanje od Sure 4: 171 ne kaže da je Isus bio Duh stvoren u Marijinoj utrobi. Umjesto toga, izričito se kaže da je on Duh od Boga i njegova Riječ koja je dana Mariji. Islamske predaje pružaju dodatnu potporu ovom stavu: Prenosi Ubayy ibn Ka'b U vezi s riječima Allaha, dž.š., "Gospodar tvoj izrodio je njihovo potomstvo iz bokova Ademove djece." (7: 172) Ubayy je rekao: Okupio ih je i spojio, zatim ih oblikovao i obdario snagom govora i oni su počeli govoriti. Potom je s njima sklopio sporazum i savez. Natjerao ih je da svjedoče o sebi (govoreći) Nisam li ja vaš Gospodar. Oni su rekli: Da. Rekao je: Pozivam vas da svjedočim sedam nebesa i sedam zemalja u vezi s vama i pozivam vašeg oca Adama u vezi s vama da ne biste rekli na Dan uskrsnuća: Mi to ne znamo. Imajte ovo na umu da osim mene nema boga i da osim mene nema Gospodara i ne povezujte ništa sa Mnom.Ja bih vam trebao poslati svoje glasnike kako bi vas podsjetio na Moj pristanak i Moj savez, a ja bih vam poslao svoje knjige. Rekli su: Svjedočimo činjenici da si Ti naš Gospodar, ti si naš predmet obožavanja. Nema Gospodara osim Tebe i nema predmeta štovanja osim Tebe. Oni su to potvrdili (zalog). Adam je bio uzdignut iznad njih da bi ih vidio, a vidio je bogate i siromašne, one koji imaju lijepa lica, pa čak i ona inferiorna od njih, i rekao je: Gospodaru moj, zašto nisi učinio sluge Svoje sličnima? Rekao je: Volio bih da mi se zahvali. Također je vidio Proroke, neki među njima poput svjetiljki sa svjetlošću u njima, odlikovani drugim savezom u vezi s poslanstvom i proročanstvom, naime. riječi Blaženog i Visokog:I kad smo sklopili savez s prorocima - do Njegovih riječi: Isus Marijin sin (33: 7).Bio je među tim duhovima i poslao ga je k Mariji (mir s obojicom). A Ubayy prenosi da je on ušao na njena usta. Prenio Ahmad. (Tirmidhi Hadith, broj 41 ?? ALIM CD-ROM verzija) Pažljivo primijetite da se kaže da je Isus jedan od onih duhova koji su poslani Mariji, što je jasna potvrda Kristova predljudskog postojanja. Sad će musliman očito reći da gornja predaja ne podržava samo Isusa ?? predljudsko postojanje, ali predljudsko postojanje svih ljudi. Problem s tim objašnjenjem je u tome što Kur'an ne podržava predljudsko postojanje nikoga osim Isusa. Sura 7: 172 to ne podržava, jer ovaj tekst samo pokazuje da je čovječanstvo stvoreno u Adamu, da je, kad je Adam stvoren, sve njegovo sjeme stvoreno zajedno s njim, jer je on rodonačelnik ljudske rase. Zbog toga i sama Sura izričito kaže da je čovječanstvo izvučeno iz Adamovih slabina. Isus je drugačiji jer je on Riječ i Duh Božji koji su iz njega iznikli i ušli u Mariju, nešto što nije rečeno ni o kome drugom,dok je cijelo ostalo čovječanstvo izniklo iz samih slabina Adama. B. Isus kao Stvoritelj u Kur'anu Kur'an vara nevjernike da klanjaju ili pozivaju predmete koji ne mogu stvoriti: Reci: 'Tko je Gospodar nebesa i zemlje?' Reci: 'Bože.' Recite: 'Jeste li sebi uzeli druge pored Njega da budu vaši zaštitnici, čak i oni koji nemaju moć da se okoriste ili naštete?' Reci: 'Jesu li slijepi i onaj koji vidi jednaki ili su sjene i svjetlost jednaki? Ili su Bogu pripisali suradnike koji su stvarali kao što je On stvorio , pa im je to stvaranje slično? ' Reci: 'Bog je Stvoritelj svega i On je Jedan, Svemogući.' S. 13:16 Je li Onaj koji stvara kao onaj koji ne stvara? Nećeš se sjetiti? ?? A oni koje prizivaju, osim Boga, nisu stvorili ništa , a i sami su stvoreni , S. 16:17 A oni koje prizivaju, osim Boga, nisu ništa stvorili , a sami su stvoreni, mrtvi, a ne živi ; i nisu svjesni kada će biti podignuti. S. 16: 20-21 Implikacija gornjih tekstova je da one stvari ili osobe koje se obožavaju mimo Allaha nisu vrijedne takve časti jer ne mogu stvarati kao on. Iz toga možemo zaključiti da bi, da postoji osoba koja bi mogla stvarati na sličan način na koji to stvara Allah, tada taj pojedinac bio dostojan iste pohvale i štovanja. Zapanjujuće, Kur'an kaže da je Isus takva osoba! biti poslanik djeci Izraelovoj rekavši: "Došao sam k vama sa znakom vašeg Gospodara. Stvorit ću za vas od gline kao nalik ptici; tada ću udahnuti u nju i bit će ptica, dopustom Božjim . Također ću izliječiti slijepe i gubavca, i oživjeti mrtve , dopustom Božjim. Obavijestit ću vas i o tome što jedete i što cijenite u svom kuće. Sigurno vam je to znak ako ste vjernici. S. 3:49 Kad je Bog rekao: 'Isuse Marijin sine, sjeti se Moga blagoslova na tebi i na tvojoj majci, kad sam te potvrdio Duhom Svetim, da razgovaram s ljudima u kolijevci i u dobi; i kad sam te učio Knjizi, Mudrosti, Tori, Evanđelju; i kad kreštaš iz gline, Mojim dopustom, poput lika ptice, i udahneš mu, a to je ptica, Mojim dopustom ; a ti healest slijepe i gubavac Mojom dopust, a ti nosiš mrtvu propiše Moj dopusta ; i kad su vam bili suzdržani, djeca Izraelova kad ste im došli s jasnim znakovima, a nevjernici među njima rekli su: "Ovo nije ništa drugo nego čarobnjaštvo". S. 5: 110 Isus je stvorio ptice i udahnuo im život na isti način na koji je Allah stvorio Adema i udahnuo mu: A kad je tvoj Gospodar rekao melekima: 'Vidite, ja stvaram smrtnika iz gline od blata oblikovanog . Kad ga oblikujem i udahnem svoj duh u njega , padnite dolje, klanjajući se pred njim! ' S. 15: 28-29 Tako Isus, za razliku od ostalih predmeta obožavanja, stvara potpuno isti način kao i Allah! Krist također ima isti dah života, istu sposobnost davanja života, koju im je Allah učinio jednakima u kreativnoj snazi i talentu. I ne samo to, već je i prema Kuranu i prema islamskoj tradiciji Isus još uvijek živ, kao što ćemo vidjeti u sljedećem odjeljku! Budući da je Krist trenutno živ na nebu, to znači da je legitimno da ga osoba poziva. Napokon, zar se Kur'an ne žali da su oni koje drugi pozivaju mrtvi, implicirajući da je pogreška pozivati nežive ili nesvjesne entitete? Čini se da to implicira da ako nisu mrtvi, tada njihovo pozivanje nije pogrešno. A budući da je Isus živ i mogao bi stvarati na isti način na koji to Allah može, da bi ga zato štovao, ne može se smatrati grijehom ili idolopoklonstvom. Detaljnija rasprava o ovom pitanju može se naći u članku Je li Isus Bog ili ne? C. Kur'an o Isusu ?? Posljednji dani Skrećemo pažnju na Isusa ?? posljednjih sati, konkretno njegovo uzdizanje na nebo. Kur'an, na dva mjesta, posebno kaže da je Allah uzeo Isusa sebi: Kad je Bog rekao, 'Isuse, odvest ću te k sebi i podići ću te k sebi i pročistit ću te od onih koji ne vjeruju. Postavit ću tvoje sljedbenike iznad nevjernika do Uskrsnuća. Tada ćete se Meni vratiti i ja ću odlučiti između vas oko toga oko čega ste se razilazili. S. 3:55 Arberry „Nikada, rekao sam im išta osim onoga što si učinio naredbu da kažem, na pamet,‘obožavati Boga, gospodaru moj i Gospodar tvoj’, a ja sam bio svjedok nad njima dok sam prebivao među njima, kad si se ti me uzmi si bio nad njima Stražar i Ti si svjedok svega. " S. 5: 117 Y. Ali Ibn Kathir je prokomentirao Suru 3:55: Značenje ?? Take You ?? Allah je rekao, ?? dok spavate. Allah je rekao u sličnom ajetu, ?? [6:60], i, ?? [39:42]. Allahov Poslanik je izgovarao sljedeće riječi kad bi se probudio; ?? . Allah je rekao, ?? dok, ?? [4: 156-159] " Njegova smrt" odnosi se na "Isaa, a Ayah znači da će ljudi Knjige vjerovati u" Isaa, prije nego što Isa umre . To će se dogoditi kad se `Isa vrati na ovaj svijet prije Dana uskrsnuća, kako ćemo objasniti. Do tada će svi Ljudi iz Knjige vjerovati u `Isaa, jer će poništiti džizju i islam će prihvatiti samo od ljudi. Ibn Abi Hatim bilježi da je El-Hasan rekao da je Allahova izjava, ?? se odnosi na san, jer je Allah odgojio `Isaa dok je spavao . ( Izvor ; podvucite naglasak naš) Taman kad se čini da Kur'an ne može biti jasniji ?? postoje i drugi muslimani koji zapravo vjeruju da te iste stihove treba prevesti da znače da je Isus umro prije nego što ga je Allah uzeo na nebo! Sjeti se vremena kada je ALLAH rekao: "O Isuse, učinit ću da umreš prirodnom smrću ( innee mutawaffeeka ) i podići će te SEBE , ?? Sher Ali ?? I bio sam svjedok nad njima sve dok sam ostao među njima, ali otkako si mi ti umro ( tawaffaytanee ), Ti si nad njima Stražar i Ti si svjedok nad svim stvarima; Sher Ali Razlog zabune ovisi o tome kako se prevodi mutawaffeeka i tawaffaytanee . Obje ove riječi potječu od glagola waffa , koji ima različita značenja, ovisno o načinu na koji se koristi u danom kontekstu. To može značiti dovršenje pojma i može se odnositi na osobu koja svoje zemaljsko razdoblje završava umiranjem. Drugim riječima, glagol se koristi u odnosu na to da se čovjekov zemaljski život dovrši nakon smrti, da smrt prekida nečiji zemaljski boravak. Budući da glagol može značiti dovršavanje pojma ili završavanje određenog razdoblja, muslimani su općenito iz toga shvatili da je Isusov život ukinut ili je njegov zemaljski boravak zaključen, ali ne nužno smrću. Drugim riječima, iako glagol podrazumijeva da je Isus završio svoje razdoblje na zemlji, prekid njegova zemaljskog života nije nastupio kao rezultat smrti. Došlo je kao rezultat toga što ga je Bog fizički odnio sa zemlje dok je još bio živ. Kako kaže jedan muslimanski raspravljač i predavač: c) "Mutawaffika" u (3:55) i "Tawaffaytani" u (5: 120) odnose se na "dovršavanje" vašeg mandata ili misije na zemlji. "Tawaffi" se koristi i u Kur'anu i za druge stvari osim za smrt (6:60, 39:42). (Dr. Jamal Badawi, Isus u Kur'anu i Biblija ) Ali ovo tumačenje postavlja druge probleme. Ako upotreba glagola u tim određenim kontekstima podrazumijeva da je Isusov zemaljski život dovršen ili ukinut, onda to znači da se Krist neće vratiti. Napokon, glagol ukazuje na to da je Isus dovršio razdoblje određeno za njega da ostane na zemlji pokazujući da nema potrebe da se vraća sada kad je njegova misija završila. A ako je Isusov zemaljski boravak dovršen, a da on ne mora umrijeti, to je u oštroj suprotnosti sa sljedećim odlomkom koji kaže da svaka duša mora umrijeti: Svaka će duša okusiti smrt ; i Mi vas iskušavamo sa zlom i dobrom na iskušenju, tada ćete k nama biti vraćeni. S. 21:35 Očigledno postoji znatna zabuna u Kur'anu u vezi s tim pitanjem. Više o pitanju prijevoda gore navedenih citata i implikacijama koje oni imaju na Isusa ?? posljednji trenuci na zemlji, pročitajte ovaj članak . Ipak, postoji barem jedan citat koji odlučno poriče da je Isus ubijen i sugerira da će umrijeti u kasnijem trenutku: I zbog njihove izreke: Ubili smo Mesiju, Isusa Marijinog sina, Allahovog poslanika - nisu ga ubili niti razapeli, ali to im se činilo; i eto! oni koji se oko toga ne slažu sumnjaju u to; oni o tome ne znaju osim traženja nagađanja; ubili su ga ne sigurno. Ali Allah ga je uzeo k sebi . Allah je uvijek bio Moćan, Mudar. Ne postoji nijedan od ljudi iz Pisma, ali će vjerovati u njega prije njegove smrti , a na Dan uskrsnuća bit će svjedok protiv njih - S. 4: 157-159 Pickthall Evo što je Ibn Kathir rekao o 4: 157-159: Zla optužba koju su Židovi izrekli protiv Maryam i njihova tvrdnja da su ubili `Isaa Allah je rekao, ?? `Ali bin Abi Talhah rekao je da je Ibn` Abbas izjavio da su Židovi optužili Merjem za razvrat. To također govore As-Suddi, Juwaybir, Muhammad bin Ishaq i nekoliko drugih. Ovo je značenje očito i u Aji, dok su Židovi optuživali Maryam i njezina sina za teške optužbe: Optužili su je za razvrat i tvrdili da je `Isa bio izvanbračni sin. Neki od njih čak su tvrdili da je imala menstruaciju dok je bludila. Neka je Allahovo dalje prokletstvo na njima do Kijametskog dana. Židovi su također rekli, ?? <"Ubili smo El-Masiha,` Isaa, sina Merjeminog, Allahova Poslanika, "> što znači, ubili smo osobu koja je tvrdila da je Allahov poslanik. Židovi su ove riječi izgovarali samo u šali i podsmijehu, baš kao što su mnogobošci rekli, ?? Kada je Allah poslao `Isaa s dokazima i uputama, Židovi, neka su im Allahove kletve, bijes, muka i kazna, zavidjeli su mu zbog njegovog poslanstva i očiglednih čuda; liječenje slijepih i gubavih i oživljavanje mrtvih, Allahovim dopuštenjem. Također je znao izrađivati oblik ptice od gline i puhati u nju, a ona je Allahovim dopuštenjem postala ptica i odletjela. `Isa je činio i druga čudesa kojima ga je Allah počastio, a Židovi su ga prkosili i klevili ga i trudili se da mu naštete. Allahov poslanik `Isa nije mogao dugo živjeti ni u jednom gradu i morao je često putovati sa svojom majkom, a.s. Unatoč tome, Židovi nisu bili zadovoljni i u to su vrijeme otišli kralju Damaska, grčkom mnogobožacu koji je štovao zvijezde.Rekli su mu da je u Bayt Al-Maqdisu bio čovjek koji je zavodio i dijelio ljude u Jeruzalemu i izazivao nemire među kraljevim podanicima. Kralj se razljutio i napisao svom zamjeniku u Jeruzalemu da uhiti pobunjeničkog vođu, spriječi ga da izazove nemire, razapne na krst i natjera da nosi trnovu krunu. Kad je kraljev zamjenik u Jeruzalemu primio ove naredbe, otišao je s nekoliko Židova u kuću u kojoj je `Isa živio, a tada je bio s dvanaest, trinaest ili sedamnaest svojih drugova. Taj dan bio je petak, navečer. Opkolili su `Isaa u kući i kad je osjetio da će uskoro ući u kuću ili da će je prije ili kasnije morati napustiti, rekao je svojim pratiteljima:" Tko se dobrovoljno natjera da izgleda poput mene, za što bit će mi pratilac u raju "Mladić se javio,ali `Isa je mislio da je premlad. Postavio je pitanje drugi i treći put, svaki put kad se mladić dobrovoljno javio, potičući `Isau da kaže:" Pa, onda ćeš ti biti taj čovjek. " Allah je učinio da mladić izgleda potpuno poput `Isaa, dok se na krovu kuće otvorila rupa i` Isa je zaspao i na spavanje se popeo na nebo. Allah je rekao, ?? Kad se `Isa popeo, izašli su oni koji su bili u kući. Kad su oni koji su okruživali kuću vidjeli muškarca koji je izgledao poput `Isaa, pomislili su da je` Isa. Tako su ga uzeli noću, razapeli i stavili mu trnovu krunu na glavu. Tada su se Židovi hvalili da su ubili `Isaa, a neki su kršćani prihvatili njihovu lažnu tvrdnju, zbog svog neznanja i nedostatka razloga. Što se tiče onih koji su bili u kući s `Isaom, svjedočili su njegovom uzdizanju na nebo, dok su ostali smatrali da su Židovi razapevši Isaa. Čak su rekli da je Merjem sjedila ispod leša raspetog i plakala, a kažu da joj je mrtvac govorio. Sve je ovo bio Allahov test za Njegove sluge iz Njegove mudrosti. Allah je ovu stvar objasnio u Sjajnom Kur'anu koji je poslao svom časnom poslaniku, kojeg je podržao čudesima i jasnim, nedvosmislenim dokazima. Allah je Najistinitiji i On je Gospodar svjetova Koji zna tajne, što srca kriju, skrivene stvari na nebu i zemlji, što se dogodilo, što će se dogoditi i što bi se dogodilo da se to odredi. On je rekao,?? misleći na osobu za koju su Židovi mislili da je `Isa. Zbog toga je Allah poslije rekao, ?? misleći na Židove koji su tvrdili da su ubili `Isu i neuke kršćane koji su im vjerovali. Zapravo su svi zbunjeni, zabludjeli i zbunjeni. Zbog toga je Allah rekao, ?? što znači da nisu sigurni da je `Isa bio taj koga su ubili. Umjesto toga, oni su u dvojbi i zbrci oko ovog pitanja ?? što znači, On je Svemogući, i nikada nije slab, niti će oni koji mu traže utočište ikad biti izloženi sramoti, ?? U svemu onome što On odlučuje i određuje za svoja stvorenja. Doista, Allahova je najjasnija mudrost, nedvosmislen dokaz i najslavniji autoritet. Ibn Ebi Hatim je zabilježio da je Ibn `Abbas rekao," Neposredno prije nego što je Allah podigao `Isaa na nebesa,` Isa je otišao svojim drugovima, kojih je bilo dvanaest u kući. Kad je stigao, kosa mu je kapala voda i rekao je: ` jesu li oni među vama koji neće vjerovati u mene dvanaest puta nakon što je povjerovao u mene. ' Zatim je pitao: ` Tko se dobrovoljno javi da se njegova slika prikaže kao moja i da se ubije umjesto mene. Bit će sa mnom (u raju) 'Jedan od najmlađih među njima se javio i `Isa ga je zamolio da sjedne. `Isa je opet zatražio dobrovoljca, a mladić je nastavio volontirati i` Isa ga je zamolio da sjedne. Tada se mladić opet javio i `Isa je rekao:` Ti ćeš biti taj čovjek`, a sličnost `Isaa je bačena nad tog čovjeka dok se` Isa uspinjao na nebo iz rupe u kući . Kad su Židovi došli potražiti `Isaa, našli su tog mladića i razapeli ga. Neki od `Isaovih sljedbenika nisu vjerovali u njega dvanaest puta nakon što su povjerovali u njega. Zatim su se podijelili u tri skupine. Jedna skupina, Al-Ya`qubiyyah (jakobiti), rekla je, `Allah je ostao s nama koliko je htio, a zatim se popeo na nebo. ' Druga grupa, An-Nasturiyyah (Nestorians), rekla je, `Allahov sin bio je s nama koliko je htio i Allah ga je uzeo na nebo. ' Druga grupa, muslimani, rekla je: `Sluga i poslanik Allaha ostao je s nama koliko je Allah htio, a Allah ga je tada uzeo k sebi. ' Dvije nevjerničke skupine surađivale su protiv muslimanske skupine i ubile ih. Otkad se to dogodilo, islam je tada bio prikriven sve dok Allah nije poslao Muhammeda. "Ova izjava ima AUTHENTICNI LANAC NARACIJE koji vodi do Ibn `Abbasa, a En-Nasa'i ju je prenio preko Ebu Kurejba koji ju je izvijestio od Ebu Mu`avije. MNOGO IZMEĐU SALAF-a izjavilo je da je `Isa pitao hoće li se neko dobrovoljno prijaviti da se njegov izgled prebaci nad njega, te da će on biti ubijen umjesto` Isaa, zbog čega će mu biti pratilac u raju . ( Izvor ; naglasak na kapitalu i podcrtavanju naš) I: Svi će kršćani vjerovati u `Isa prije nego što umre Allah je rekao, ?? Ibn Džerir je zabilježio da je Ibn `Abbas komentirao, ?? prije smrti `Isaa , sina Merjeminog, mir neka je s njim. Al-`Awfi je slično izvijestio od Ibn `Abbasa. Abu Malik je komentirao; ?? "To se događa nakon` Isaa se vrati i prije nego što umre, kao i tada, svi će ljudi iz Pisma vjerovati u njega. " ( Izvor ; podvucite naglasak naš) Ali čekajte, ima još! Kur'an se odnosi na proroka po imenu Idris, za kojeg neki muslimani vjeruju da je prorok Enoh, ili možda čak Ilija: I spomenite to u Pismu Idrisa. Lo! bio je svetac, prorok; I podigli smo ga na visoku stanicu. S. 19: 56-57 Pickthall Ibn Kathir je napisao: Spominjanje Idrisa Allah je pohvalio Idrisa zbog istinitog poslanika i spomenuo je da ga je podigao na visoku stanicu. Prije je spomenuto da je u Sahihu zabilježeno da je Allahov Poslanik prolazio pored Idrisa u noći Isra (Noćno putovanje), a on (Idris) je bio na četvrtom nebu. Sufyan je iz Mansura izvijestio da je Mudžahid rekao, ?? "Ovo znači četvrto nebo." El-Hasan i drugi rekli su u vezi s Allahovom izjavom, ?? "Ovo znači Raj." ( Izvor ) Podizanje na visoku stanicu može značiti da je Idris uzet na nebo bez smrti, pogotovo ako bi Idris trebao biti Enoch. Pokojni Muhammad Asad je primijetio: 41 Većina klasičnih komentatora identificira proroka Idrisa - koji se još jednom spominje u Kur'anu, naime u 21: 85-, s biblijskim Enohom(1. Mojsijeva stihovi 18-19 i 21-24), a da pritom nije uspio navesti niti jedan autoritet za ovu čisto nagađajuću identifikaciju. Neki moderni komentatori Kur'ana sugeriraju da bi ime Idris moglo biti arabizirani oblik Ozirisa (što je pak bila drevna grčka verzija egipatskog imena As-ar ili Us-ar), za koje se govorilo da je bilo mudro kralj i / ili prorok kojeg su Egipćani poslije obožavali (usp. Maraghi XVI, 64, i Sayyid Qutb, Fi Zildl al-Qur'an, Kairo, nd, sv. XVI., 44); ali ova je pretpostavka previše izmišljena da bi zaslužila bilo kakvo ozbiljno razmatranje. Konačno, neki od najranijih komentatora Kur'ana (`Abd Allah ibn Mas'ud, Qatadah,` Ikrimah i Ad-Dahhak) tvrde - s mojom sviješću velikom vjerojatnošću - da je "Idris" samo drugo ime za Ilyasu ,biblijski Ilija (u vezi s kojim vidi bilješku 48 na 37: 123). (Izvor ; podcrtavanje i kurziv naglasak naš) Jedan muslimanski autor tvrdi: Što se tiče Bahgatove izjave da ne zna nikakve druge podatke o Idrisu, onda je to istina koliko su mu poznata. Dugi hadis o Abu Thar-u (prenose Tabari, Ibn Hiban, Ibn Al-Jawzi i Ebu Naim) pri čemu Poslanik -pbuh- broji proroke, a neke grupira prema njihovim jezicima izričito spominje da je Idris Enoh . ( Legenda o Idris = Ozirisa? : Izvor ; naglašavaju naglasak naših) Još jedno muslimansko mjesto ne sumnja da je Idris Enoh: Prorok Enoh (Idris) Allah je pohvalio Enoha, opisujući ga kao proroka i istinoljubivog: Spomenite u Knjizi (Kur'an) Idris (Enoh). Zaista! Bio je čovjek istine (i) prorok. Podigli smo ga do visoke stanice. (Ch 19: 56-57 Kur'an). ( Časni Kur'an: Priče o prorocima : Izvor ) Dakle, ako je Idris uistinu Enoch (ili Ilija ako je istinita alternativna identifikacija koju spominje Asad), onda je to sasvim sigurno da gornji kur'anski tekst kaže da on nije okusio smrt budući da prema Svetoj Bibliji Enoch i Elijah nije umro. Oboje su odvedeni na nebo da budu s Bogom u slavi: "Kad je Enoh proživio 65 godina, rodio je Metuzalema. Henoh je hodao s Bogom nakon što je rodio Metuzalema 300 godina i dobio druge sinove i kćeri. Tako su svi Enohovi dani bili 365 godina. Enoh je hodao s Bogom, a nije, jer Bog ga uzeo . " Postanak 5: 21-24 " Vjerom je Henok uzet tako da ne može vidjeti smrt i nije pronađen jer ga je Bog uzeo. Sad, prije nego što je uzet, pohvaljen je kao da je ugodio Bogu ." Hebrejima 11: 5 "Kad su prešli, Ilija reče Elizeju: ?? Pitaj što ću učiniti za tebe, prije nego što me oduzmu. ?? A Elizej reče:" Molim te, neka na meni bude dvostruki dio tvoga duha.? " ? A on je rekao: ?? Pitali ste tešku stvar, ali ako me vidite dok me uzimaju, to će biti i za vas, ali ako me ne vidite, neće biti tako. ? I dok su i dalje razgovarali, gle, vatrena kola i vatreni konji razdvojili su njih dvojicu. I Ilija se uz vihor popeo na nebo . I Elizej je to vidio i zavapio: ?? Moj otac, moj otac ! Izraelska kola i njegovi konjanici! ?? I više ga nije vidio. " 2. kraljevima 2: 9-12a Prethodni podaci muslimanima predstavljaju neke velike probleme. Tvrdnja da Isus i Idris / Enoh / Ilija nisu umrli (to naravno podrazumijeva da je Idris ili Enoh ili Ilija i da se izjava u Kur'anu da je uzet odnosi na bilo kojeg od ovih proroka? ) proturječi s nekoliko kur'anskih odlomaka koji kažu da Allah nijednom nije podario besmrtnost: I mi nismo poslali nikoga prije vas, već ljude kojima smo objavili - ispitujte ljude sjećanja, ako ne znate - niti smo ih oblikovali kao tijela koja nisu jela, niti su bila besmrtna ; S. 21: 7-8 Arberry Imenovali smo besmrtnost za smrtnika PRIJE TEBE . Što! ako umreš, mogu li biti besmrtni! Svaka duša mora okusiti smrt, a Mi vas iskušavamo zlim i dobrim, na muku. A Nama ćete biti vraćeni. S. 21: 34-35 Pickthall Nismo dodijelili nijednom smrtniku PRIJE TEBE da živi vječno ; dakle, ako umreš, hoće li živjeti vječno? Svaka će duša okusiti smrt; i Mi vas iskušavamo sa zlom i dobrom na iskušenju, tada ćete k nama biti vraćeni. Arberry Ovi odlomci jasno govore da su svi koji su živjeli prije Muhammeda umrli, jer nijedan od njih nije dobio besmrtnost. Tekstovi očito govore da svi moraju umrijeti do Dana uskrsnuća kada će Bog tada oživjeti mrtve. Primijetite riječi pokojnog, poznatog sunitskog komentatora Ibn Kathira: Nitko nije dobio besmrtnost na ovom svijetu ?? znači, o Muhammede. znači, na ovom svijetu. Baš suprotno, ?? <Što god je na njoj (zemlji), propast će. I Lice vašeg Gospodina puno veličanstva i časti ostat će zauvijek.> [55: 26-27] ?? znači, o Muhammede, ?? znači, nadaju se da će zauvijek živjeti nakon vas, ali to se neće dogoditi; sve će proći. Pa Allah kaže: ?? ?? ( Izvor ) Tekstovi se očito odnose na fizičko postojanje osobe, da nije bilo čovjeka koji nastavlja živjeti u utjelovljenom stanju, jer svi moraju fizički umrijeti. Da bismo pojasnili ovu točku, imajte na umu ono što kažu sljedeći stihovi: I nemojte reći za ubijene na Božji način: 'Oni su mrtvi'; radije oni žive, ali vi niste svjesni. S. 2: 154 Ne ubrajajte one koji su ubijeni na Božji način kao mrtve, već radije živeći s njihovim Gospodinom, on im se pruža, radujući se blagodati koju im je Bog dao i radosni onima koji ostaju iza i koji im se nisu pridružili, jer nikakav strah neće biti na njima, niti će se žalostiti, S. 3: 169-170 Sad su ti mučenici očito doživjeli fizičku smrt, na kraju krajeva, zato su oni mučenici i rečeno je da su ubijeni! Ako bismo ove odlomke protumačili s onima koji poriču da je itko doživio besmrtnost, onda značenje mora biti da nitko nije nastavio proživljavati utjelovljeno postojanje, da fizički život nijedne osobe nije produžen izvan svog vremena na zemlji. Daljnje potkrepljenje da Allah nije produžio fizički život bilo koje osobe izvan njihovog zemaljskog boravka može se naći u sljedećim tekstovima: Mesija, sin Marijin, bio je samo Glasnik; Glasnici prije njega su preminuli ; majka mu je bila pravedna žena; oboje su jeli hranu. Eto, kako im jasno objašnjavamo znakove; onda gle, kakvi su oni izopačeni! S. 5:75 Muhammad nije ništa drugo nego poslanik; Glasnici su preminuli prije njega . Zašto ćete se, ako umre ili bude ubijen, okrenuti za petama? Ako bi se itko okrenuo za petama, on ni na koji način neće naštetiti Bogu; a Bog će zahvalnima zahvaliti. S. 3: 144 Prethodni citati podupiru stajalište da su svi glasnici prije Muhameda umrli, što bi također uključivalo i Isusa. Zanimljivo je da je pokojni Maulana Muhammad Ali iz sekte Ahmadija zapravo koristio posljednji tekst da potkrepi svoj slučaj da je Isus umro: "Iako ovaj ajet naglašava suštinsku istinu islama, služio je još jednoj važnoj svrsi nakon Poslanikove smrti. Neki od ashaba mislili su da Poslanik nije mrtav. Abu Bekr je ušao i vidio je da je život otišao, uskrsnuo propovjedaonicu i pročitajte ovaj stih, koji je imao čarobni učinak na njegove slušatelje, svi oni bili su uvjereni da je Poslanik preminuo, kao što su svi proroci umrli prije njega. Proroci su bili samo smrtnici i njihov životni vijek nesumnjivo se završava kao i kod ostalih smrtnika. Ovaj ajet daje konačan dokaz da je Isus Krist također bio mrtav ; inače Abu Bakrov argument ne bi mogao utišati sumnjičave u Poslanikovu smrt . " (Ali, Časni Kur'an[SAD; Ahmadiyyah Anjuman Isha'at Islam Lahore Inc., 1995], str. 168-169, f. 496: Izvor ; podebljano naglašavanje naše) Još jedan citat koji snažno implicira da je Isus umro je ovaj: I učinio me blaženim ma gdje god bio, i zapovjedio mi je molitvu i lošu cijenu dok sam živ; S. 19:31 Isus je, još dok je bio u kolijevci, navodno rekao da Allah od njega traži da plaća siromašni porez sve dok živi. Ako Isus nije umro, onda to znači da je još uvijek dužan platiti milostinju dok je na nebu! Da rezimiramo, ovo rezultira nekoliko proturječnosti. To je u suprotnosti s uvjerenjem većine muslimana koji vjeruju da je Isus živ odveden na nebo, a da prije toga nije umro. Ove su izjave definitivno u suprotnosti sa svjedočenjem Svete Biblije koja izvještava da su Enoch i Elijah odvedeni na nebo živi, a možda proturječe i pozivanju na Idris u Kur'anu, ovisno o tome na koga je točno autor Kur'ana imao na umu, a ono što je "podignuto na visoku stanicu" trebalo je značiti. Problemi još uvijek nisu gotovi. Kada uvedemo takozvani sahih ahadith, navodno nesporno zvučno predanje islama, nailazimo na dodatne probleme. U gornjim tekstovima autor Kur'ana kaže da je Allah uzeo Isusa sebi, što očito znači da je Isus ušao u samo Allahovo prisustvo. Ali specifična kazivanja koja se pripisuju Muhammedu govore nešto drugačije: ... Tada smo se popeli na drugo nebo . Upitano je: 'Tko je to?' Gabriel je rekao, 'Gabriel.' Rečeno je: 'Tko je s tobom?' Rekao je: 'Muhammed'. Upitano je: 'Je li pozvan po njega?' Rekao je: 'Da.' Rečeno je: 'Dobrodošao je. Kakav je to prekrasan posjet! " Tada sam sreo Isusa i Yahju (Ivana) koji su rekli: 'Dobrodošli, brate i proroče.' Tada smo se popeli do trećeg utočišta i pitali su ga: 'Tko je to?' Gabriel je rekao, 'Gabriel.' Upitano je: 'Ko je s tobom? Gabriel je rekao:' Muhammed. ' Upitali su ga: 'Je li pozvan po njega?' "Da", rekao je Gabriel. "Pozdravljen je. Kakav je to prekrasan posjet!" - (Poslanik je dodao :). - Tamo sam upoznao Josipa i pozdravio ga, a on je odgovorio, 'Dobrodošao si, o brate i poslaniče! ' Onda smo se popeo na 4 thnebo i opet su razmijenjena ista pitanja i odgovori kao na prethodnim nebesima. Tamo sam sreo Idrisa i pozdravio ga. Rekao je, 'Dobrodošli ste, o brate i poslaniče.' Onda smo se popeo na 5 th nebo i opet ista pitanja i odgovori su razmijenjeni kao u prethodnim nebu. Tamo sam sreo i pozdravio Aarona koji je rekao: "Pozdravljen si, brate i proroče". Tada smo se popeli na 6. kolovoznebo i opet su razmijenjena ista pitanja i odgovori kao i na prethodnim nebesima. Tamo sam sreo i pozdravio Mojsija koji je rekao: 'Pozdravljen si, brate i proroče.' Kad sam nastavio, počeo je plakati i na pitanje zašto plače rekao je: 'O, Gospode! Sljedbenici ove mladosti koja je poslana nakon mene ući će u Džennet u većem broju od mojih sljedbenika. ' Tada smo se popeli na sedmo nebo i opet su razmijenjena ista pitanja i odgovori kao na prethodnim nebesima. Tamo sam sreo i pozdravio Abrahama koji je rekao: 'Dobrodošli ste, sine i proroče.' Tada su mi pokazali Al-Bait-al-Ma'mur (tj. Allahovu kuću). Pitao sam Gabriela o tome, a on je rekao, Ovo je Al Bait-ul-Ma'mur, gdje je 70,000 anđela svakodnevno klanjaju namaz i kad se odlaze, nikad mu se ne vrate (ali uvijek u njega uđe svježa serija dnevno). ' Tada su mi pokazali Sidrat-ul-Muntahu (tj. Drvo na sedmom nebu) i vidio sam njegove plodove Nabk koji su nalikovali glinenim vrčevima Hajra (tj. Grada u Arabiji), a lišće mu je bilo poput ušiju slonova, i četiri su rijeke nastale u njezinu korijenu, dvije su bile očite, a dvije skrivene. Pitao sam Gabrijela o tim rijekama, a on je rekao: 'Dvije skrivene rijeke su u raju, a one očigledne su Nil i Eufrat.' (dvojica su bila očita, a dvoje skrivena. Pitao sam Gabrijela o tim rijekama, a on je rekao: 'Dvije skrivene rijeke su u raju, a one očigledne su Nil i Eufrat.' (dvojica su bila očita, a dvoje skrivena. Pitao sam Gabrijela o tim rijekama, a on je rekao, 'Dvije skrivene rijeke su u raju, a one očigledne su Nil i Eufrat.' (Sahih Al-Bukhari , svezak 4, knjiga 54, broj 429 ) Ako je gornji hadis solidan, tada Isus nije odveden Allahu. Ipak Kur'an kaže da je Allah uzeo Isusa da bude s njim, što znači da ova predaja mora biti u zabludi. Ali ako je ovo pripovijedanje pogreškom, to dovodi u pitanje istinitost tih takozvanih zvučnih, neospornih tradicija. Sada smo došli do završnog dijela naše rasprave. Gore smo vidjeli da Kur'an implicira da Isus nije umro kad je uzet na nebo, već će umrijeti kasnije. Postoji još jedan odlomak za koji se razumije da znači da će se Krist vratiti na zemlju: A kad se kao primjer spomene Marijin sin , eto! narod tvoj podiže galamu tamo; A oni kažu: `Jesu li naši bogovi bolji ili on? ' Oni vam to ne spominju već zbog osporavanja. Ne, ali oni su sporan narod. Bio je samo Naš sluga, kojemu smo MI ukazali Naklonost i MI smo ga učinili Primjerom za djecu Izraelovu. A da smo MI tako htjeli, mogli bismo među vama učiniti anđele da budu vaši nasljednici na zemlji. Ali, uistinu, on je bio znak sata. Dakle, ne sumnjajte u to, ali slijedite me. Ovo je pravi put. I neka vas Sotona ne ometa, on je za vas otvoreni neprijatelj. A kad je Isus došao s jasnim dokazima, rekao je: `Doista, došao sam k vama s mudrošću i da bih vam pojasnio neke od onoga oko čega se razilazite. Zato se bojte ALLAHA i pokoravajte mi se. Zaista, ALLAH - ON je moj Gospodar i vaš Gospodar. Zato mu se klanjajte. Ovo je pravi put. ' Ali stranke su se međusobno razlikovale. Pa teško jadnicima zbog kazne bolnog dana! S. 43: 57-65 Šer Ali Mnogi muslimani vjeruju da ovaj odlomak uspostavlja Isusa ?? povratak s neba kao znak da je blizu posljednji sat: I (Isus) će biti znak (za dolazak) sata (suda): zato nemojte sumnjati u (čas), ali slijedite Me: ovo je pravi put. Y. Ali Drugi to prevode na način da nema veze s Kristom: I gle! uistinu postoji znanje sata. Dakle, ne sumnjate u to, već slijedite Mene. Ovo je pravi put. S. 43:61 Pickthall Tradicionalno, većina sunitskih muslimana to je shvatila kao referencu na Isusa ?? drugi dolazak. Ako je ovo točno, to znači da će Isus umrijeti kako je navedeno u suri 4: 159 nakon silaska na zemlju s neba. Ibn Kathir piše: PRAVILNI PRIKAZ koji se odnosi na ovu frazu je da se odnosi na njegovo silazak prije Kijametskog dana, kao što Allah kaže: ?? (4: 159). - značenje prije smrti Isaa, mir neka je s njim - ?? 4: 159 Ovo značenje ima podršku od alternativnog izgovaranja ajeta znači, dokaz da će Sat sigurno doći. Mudžahid je rekao: ?? znači, znak i "Jedan od znakova Časa bit će pojava` Isaa sina Merjeminog prije Dana uskrsnuća. " Nešto slično su prenijeli i od Ebu Hurejre, Ibn `Abbasa,` Ebu El-`Alije, Ebu Malika, `Ikrime, Al-Hasana, Katade, Ad-Dahhaka i drugih. Mnogi mutavatirski hadisi izvještavaju da je Allahov Poslanik rekao da će `Isa sići prije Kijametskog dana kao pravedan vladar i pošten sudija. ( Izvor ; naš naglasak na kapitalu) Sunitski hahaditi pružaju dodatnu potporu ovom pogledu: Pripovijedao je Abu Huraira: Allahov Poslanik je rekao: "On je u čijim je rukama moja duša, zasigurno će se (Isus) sin Marijin spustiti među vas i sudit će čovječanstvu pravedno (kao Pravedni vladar); slomit će križ i ubiti svinje i neće biti džizije (tj. oporezivanja uzetih od nemuslimana). Novac će biti u izobilju, tako da ga niko neće prihvatiti, a jedna sedžda Allahu (u molitvi) bit će bolja od cijelog svijeta i onoga što je u njemu. " Abu Huraira je dodao "Ako želite, možete recitirati (ovaj stih Svete knjige): - 'I nema nikoga od ljudi iz Pisma (Židovi i kršćani), ali moraju vjerovati u njega (tj. Isus kao apostol Allah i ljudsko biće) Prije njegove smrti. I na Sudnjem danu bit će svjedok protiv njih. " (4.159) (Vidi Fateh Al Bari,Stranica 302 svezak 7) ( Sahih Al-Bukhari, Svezak 4, knjiga 55, broj 657 ) Prethodno nagovještava da ili Isus nije umro prije nego što se popeo na nebo, već će to učiniti kad se vrati; ili je umro prije nego što je uzet, da bi se opet vratio da umre drugi put! 3. Zaključne napomene Naše ispitivanje kur'anskog učenja o Kristu nadamo se da je postiglo svrhu demonstriranja velike zbrke i proturječnosti oko islamskog pogleda na Isusa. Da rezimiramo sve točke istaknute u ovom članku, evo što smo do sada naučili iz prethodne rasprave: Kur'an poriče da je Isus Bog ili Božji Sin. U isto vrijeme Kur'an na Isusa primjenjuje određene naslove i funkcije koji jasno pokazuju da je on više od čovjeka, snažno podržavajući njegovo božanstvo i preljudsko postojanje. Kur'an kaže da oni predmeti koje drugi pogrešno štuju nisu u stanju stvoriti, što ih diskvalificira da budu vrijedni takvog obožavanja i predanosti. Isus, pak, stvara na isti način na koji stvara Allah, što pokazuje da je dostojan samog Allahovog štovanja i hvale. Kur'an poriče da je Allah nekome podario besmrtnost. Ipak, Kur'an kaže da se Isus uzdigao na nebo ne umirući, a nije ni ubijen ni razapet, što znači da je više od 2000 godina ostao živ! Kur'an sugerira, s islamskim predajama koje to jasno navode, da će se Isus vratiti na zemlju kao znak da je posljednji sat blizu. Također uči da će svi Židovi i kršćani vjerovati u Isusa prije nego što umre, što će se vjerojatno dogoditi nakon njegova drugog dolaska. Ali u isto vrijeme Kur'an kaže da je Isus već umro, što se očito moralo dogoditi prije njegova uzašašća na nebo. Još neki vjeruju da određeni stihovi, naime Sura 3:55 i 5: 117, uče da je Isusov zemaljski boravak prekinut, dovršen bez umiranja kad je Allah uzeo Isusa živim da bude sa sobom, da bude u samoj Allahovoj prisutnosti. To znači da se Isus neće vratiti otkad je prestalo razdoblje njegova boravka na zemlji, što implicira da nema potrebe da se on ponovno vrati. Ali ako je Isus fizički živ odveden na nebo jer je njegova zemaljska misija dovršena, što podrazumijeva da se on neće vratiti, onda je to u suprotnosti s učenjem Kur'ana da svaka osoba mora okusiti smrt. Kur'an ne samo da je zbunjen i kontradiktoran sam sa sobom, već mu se suprotstavljaju i takozvane zvučne pripovijesti, posebno u vezi sa Isusovim uzimanjem živog da bude sa samim Allahom. Hadisi poriču da je Isus uzet da bude s Allahom, jer tvrde da je on umjesto toga odveden na drugo nebo. Nadalje, kao što smo već spomenuli, pripovijesti također govore o Kristu koji se vraća, što znači da Isusovo zemaljsko razdoblje nije bilo dovršeno, već se moralo proširiti na budući datum. Je li čudo što je autor Kur'ana iznio objašnjenje iz Sure 3: 7? Evo opet: On je taj koji vam je otkrio Knjigu; neki su njeni stihovi odlučujući, oni su osnova Knjige, a drugi alegorijski; onda što se tiče onih u čijim srcima postoji perverzija, oni slijede njen dio koji je alegoričan, nastojeći zavesti i nastojeći dati njegovo (svoje) tumačenje, ali niko ne zna njegovo tumačenje osim Allaha , a oni koji su čvrsto ukorijenjeni u znanju kažu : Mi vjerujemo u to, sve je od našeg Gospodara; i nitko ne smeta osim onih koji imaju razumijevanja. Shakir Iz našeg detaljnog ispitivanja možemo sa sigurnošću zaključiti da je ovaj odgovor očito dat kao očajnički pokušaj izbjegavanja optužbe za očitu proturječnost i zbunjenost. Nakon što je vidio da se njegove izjave u vezi s Isusom koriste protiv njega i da si očito proturječi, autor je smislio opravdanje da su neke od tih izjava alegorijske i da ih stoga ne treba shvatiti doslovno. Optužio je kršćane koji su upotrebljavali ove takozvane alegorijske ili nejasne odlomke protiv njega da su u srcu izopačeni, pokušavajući sijati razdor i zbunjenost među muslimanima. Ali kao što smo vidjeli, krivnja nije bila u kršćanima, već u autoru koji nije uspio ostati dosljedan u pogledu na svoje viđenje Isusa, podučavajući često kontradiktorne stvari o njemu. Konačno, sura 3: 7 uvodi dodatni glavni problem za muslimane. Prema ovom tekstu Allah jedini zna tačno i precizno značenje ovih takozvanih alegorijskih ili nejasnih stihova. Budući da se ovaj stih odnosi na kristološke tekstove koje su kršćani koristili da dokažu svoj slučaj protiv Muhameda, to znači da nam muslimani zapravo ne mogu reći što ti navodi zapravo znače. Drugim riječima, muslimani nam ne mogu reći što odlomci poput Sure 3:45 ili 4: 171 doslovno znače, citati koji nazivaju Isusovu Božju Riječ i njegov Duh, jer samo Allah zna njihova tačna značenja. Stoga, kad god musliman kaže da ovi dijelovi ne dokazuju da je Isus Božanski, a zatim odatle pružaju alternativno objašnjenje, oni krivotvore vlastiti spis koji kaže da niko ne zna njihova tačna značenja osim Allaha. Osim toga, zanemariti citate koje kršćani koriste da bi dokazali svoja vjerovanja o Isusu znači zanemariti jednu važnu, presudnu činjenicu; Muhammedovi sljedbenici koristili su neke od ovih odlomaka kako bi stvorili obmanjujući i varljiv dojam da se slažu s kršćanskim vjerovanjima. Muslimanski emigranti u Etiopiju pokušali su smiriti kršćanskog vladara čineći da se čini da su njihova uvjerenja gotovo identična njegovom vlastitom citirajući samo određene dijelove Sure 19. Riječima muslimana Martina Lingsa: "Kraljevski tumači preveli su sve što je rekao (tj. Džafer). Negus je zatim pitao imaju li kod sebe kakvu Objavu koju im je njihov poslanik donio od Boga i, kada je Džafer odgovorio da jesu, rekao je: 'Onda mi to recitiraj', nakon čega je Džafer izgovorio odlomak iz Marijine sure, koji je objavljen malo prije njihovog odlaska: I spomenite Mariju u Knjizi, kad se povukla iz svog naroda na mjesto prema istoku i odvojila se od njih; i poslali smo joj Duha našega, i pokazalo joj se nalik savršenom čovjeku. Rekla je: Utječem se od tebe u Beskrajno dobrom, ako imaš kakvu pobožnost. Rekao je: Ja sam niko drugi do poslanik tvog Gospodara, da ti udijelim sina najčistijeg. Rekla je: Kako može biti za mene sina, kad me nitko nije dodirnuo, niti sam neiskrena? Rekao je: Tako će biti; Gospodar tvoj kaže: Meni je lako. Da možemo od nas stvoriti znak za čovječanstvo i milost; i to je stvar određena. Negus je plakao, a i njegovi su biskupi plakali kad su ga čuli kako recitira, a kad je prevedeno, opet su plakali, a Negus je rekao: 'Ovo uistinu dolazi iz istog izvora kao i onaj koji je Isus donio.' Tada se okrenuo dvojici izaslanika Kurejšija i rekao: 'Možete ići, jer vam ih Bog neću predati; neće biti izdani. '"(Lings, Muhammad, Njegov život zasnovan na najranijim izvorima [Inner Traditions International, Ltd. Rochester, Vermont 1983], str. 83) Musliman Neal Robinson, u svojim komentarima na Néldekeovu kronologiju Kur'ana, učvršćuje našu optužbu da su muslimani bili varljivi: ?? U svom sadašnjem stanju , sve sure koje sadrže opsežne reference na Isusa uključuju i poricanje da Bog ima potomstvo. Moguće je da je to zato što su ove sure REVIZIJANE ZA VRIJEME MEDINSKOG RAZDOBLJA. Na primjer Nldeke tvrdi da sura devetnaest izvorno se sastojao od 19: 1-33, 41-47, jer tih Ayas sve rime u - iyyan dok Ayas 34-40 kraja u mnogo češći - una često nalaze u razdoblju Medinan. To se slaže s muslimanskom tradicijom da su emigranti izgovarali dio ove sure Negusu iz Abesinije. Ono što su recitirali vjerojatno je izvorna jezgra KOJOJ JE MALO STROGIH PORAČAJA KOJI JE BOG BIO DJEČIJI . (Robinson, Krist u islamu i kršćanstvu[Državno sveučilište New York Press, Albany 1991.], str. 32-33; podebljano i veliko naglašavanje naše) I: Prema N ldekeovoj kronološkoj shemi najranija je izjava 19:33, Isusovo dojenče koje se odnosi na dan njegove smrti i dan njegova odrastanja. U izvornoj verziji otkrivenja - verziji koju su Abesincima recitirali muslimanski izbjeglice iz Meke - ovo je vjerojatno bio vrhunac priče. Abizinci su to možda mogli shvatiti kao da se odnosi na raspeće i uskrsnuće trećeg dana. Izjava je, međutim, puno manje precizna. Ne precizira kako i kada je Isus trebao umrijeti niti kako i kada je trebao biti uskrsnut. S obzirom na 19:15, gdje se slične stvari govore o Ivanu, predviđa se možda opće uskrsnuće na sudnji dan. U svakom slučaju, sama činjenica da se slične stvari govore o Ivanu umanjuje Isusovu jedinstvenost. Ukratko, izjava zvuči kršćanskije nego što jest. To je u karakteru općeg smisla iz 19: 1-33 gdje se čini da je cilj ŽALITI SE NA KRŠĆANSKU SENTIMENTU bez davanja previše ustupaka kršćanskom vjerovanju . (Isto, str. 112; podebljano i s velikim naglaskom naše) Drugim riječima, Muhammad je umetnuo te kristološke stihove kako bi kršćanima dao dojam kao da doista donosi kompatibilnu poruku. Ali kad kršćani uzmu one stihove koji su posebno dati ZA NJIH i shvate ih u njihovom očitom značenju, tada ih se optužuje za izvrtanje i izopačavanje tekstova i pretpostavlja se da se NE fokusiraju na njih! Ipak, nisu li ti stihovi navedeni posebno zbog privlačenja kršćana? Otvoreno rečeno, nakon što je ove stihove klasificirao kao nejasne ili alegorijske, ne postaje li očito da je ovo bio dio Muhamedove igre zavaravanja ljudi s obzirom na njegove precizne poglede na Krista i druga pitanja? Ne možemo se ne složiti s ocjenom pokojnog kršćanskog pisca i učenjaka, 'Abdallaha' Abd al-Fadija: Kur'an sam tvrdi da sadrži jasne, razumljive ajete koji ne zahtijevaju dalje objašnjenje; oni također ne dopuštaju nekoliko mogućih interpretacija. Ali navodi i da ima dvosmislena čija značenja nisu jasna, bilo zato što su prekratka ili zato što njihovo doslovno značenje nije kompatibilno s kontekstom . Navodno, samo Bog zna njihovo tumačenje, a vjernici ih moraju samo prihvatiti. Pitamo: Nije li pojava takvih dvosmislenih ajeta nedostatak navodne rječitosti i jasnoće Kur'ana? Kako možemo biti sigurni u stihove čije tumačenje samo Bog zna? Biblija kaže: "Ispitajte sve stvari; čvrsto držite što je dobro?" (1. Solunjanima 5:21). Da li je Kur'an sposoban staviti na kušnju? (Al-Fadi, Je li Kur'an nepogrešiv? [Svjetlo života, poštanski pretinac 13, A-9503 Villach, Austrija], str. 334-335; podvlačenje naglasiti naše) Preporučena literatura Naša namjera u ovom radu nije bila da komuniciramo s uobičajenim muslimanskim odgovorima i navodima koji se često iznose kako bi pobili kršćansku upotrebu Kur'ana da bi dokazali svoj slučaj u pogledu jedinstvenosti Gospoda Isusa Krista. Za više informacija o kuranskom pogledu na Isusa, konkretno o naslovima koji su mu dati i implikacijama koje oni imaju na Kristovu osobu, kao i čitanju naše interakcije s muslimanskim odgovorima u vezi s tim pitanjima, preporučujemo sljedeće članke: http://answering-islam.org/Mna/frag2.5.html http://answering-islam.org/Gilchrist/titles.html http://answering-islam.org/Gilchrist/uniqueness.html http: / /answering-islam.org/Gilchrist/Vol2/5c.html http://answering-islam.org/Gilchrist/Sharing/11unique.html http://answering-islam.org/Gilchrist/Sharing/12son.html http: //answering-islam.org/Shamoun/tabari_on_jesus.htm http://answering-islam.org/Shamoun/preserved-crucifixion.htm http://answering-islam.org/Shamoun/badawi-jesus3.htm http: / /answering-islam.org/Responses/Saifullah/t5_73.htm http://answering-islam.org/Responses/Shabir-Ally/jesusinquran.htm http://answering-islam.org/Responses/Shabir-Ally/jesusinquran2 .htm http://answer-islam.org/Son.html Članci Sama Shamouna koji odgovara na početnu stranicu islama

  • Klasik Samuela Zwemera: Muslimanski nauk | kuran-hadisi-tefsir

    MOSLEMSKA DOKTRINA BOŽJA Esej o karakteru i atribute Allaha Prema Kuranu ili pravoslavne tradicije PO SAMUEL M. ZWEMER, FRGS AUTOR "ARABIJE, ZATVORA ISLAMA", "RAYMUND LULL" itd. DRUŠTVO AMERIČKOG PUTA 150 NASSAU ULICA, NEW YORK 1905. godine „Vaš Bog i naš Bog su isti.“  - Kuran. „Ti vjeruješ da postoji jedan Bog; dobro ti ide, vragovi također vjeruju i drhte.“  - Jakov 2:19. „Nitko od Oca ne poznaje nikoga osim Sina i onoga kome će ga Sin otkriti.“ - Matt. 11:27. SADRŽAJ PREDGOVOR POGLAVLJE I: BOGA NEMA, ALI ALLAH Važnost ovih riječi - Gibonova presuda - Vrijednost ove vjere muslimanu - Izvori za ideju božanstva - Etička vrijednost takvog monoteizma - Razni stavovi. POGLAVLJE II: ALLAH, BOŽANSKA SUŠTINA Značaj riječi Allah - Allah među poganskim Arapima - Beit Allah - Hanifi - Svjedočenje spomenika - Monoteizam u Kuranu - Ideja o Božjoj suštini - Šutnja tradicije - Ghazzalijeva definicija - Mohammedova ideja o Nerođenom - komentari. POGLAVLJE III: DEVETDET DEVET LIJEPA IMENA ALLAHA Ovi zaista atributi - Muslimanska krunica - Popis ovih imena - Sveto - Sveukupno - muslimanska ideja božanske pravde - Istine - "Majke svojstava"  - Riječ Rabb - Dvjesto i jedno ime Mohammeda. POGLAVLJE IV: ALLAHOVI ATRIBUTI ANALIZIRANI I ISPITANI Njihov učinak na muslimanski um - Podjela i klasifikacija - Oni koji opisuju Njegovo jedinstvo - Milost - Moć - Osvetnik - Moralna svojstva - Božja svetost zanemarena - Koranova doktrina grijeha – vrste grijeha – korišteni pojmovi – nema razlike između ceremonijalnog i moralnog zakona – dokaz iz tradicije – grijeh nije ozbiljna stvar – kazna grijeha  - Allah nije vezan standardom pravde – Je li Allah nepromjenjiv? – Allahova pravda – Glavni atribut – Božje sveznanje čisto fizičko – Njegova snaga – On ne spava  - Odsutno stvarno božansko jedinstvo – Kuranova ideja svetosti – Panteizam sile – Ideja mističara – Pogledi drugih sekti – Allah svjetlost svijeta. POGLAVLJE V: VEZA ALLAHA SA SVIJETOM Temeljna ideja muslimanske teologije - Palgrave kao kritičar islama - Njegova poznata Allahova karakteristika - Apsolutna i svemoćna monada - Ljubomoran je na svoja stvorenja - učenje vehabija pravovjerni - muslimanska ideja stvaranja - tekstovi Kur’ana - kontradikcije - dani stvaranja - Bog stvoritelj zla - svemir ne beskrajan - stvaranje pera - Božji prijestol - Kako Bog sjedi – Špekulacije i pravovjernost  - Renanovo mišljenje  - Allah zaluta ljude – Nema nade u islam – Jednostrana ideja o Bogu  - Bog iznad nas, s nama, u nama. VI POGLAVLJE: MOHAMMEDANSKE IDEJE TROJSTVA Negativna strana muslimanske ideje o Bogu - Clarkova primjedba na ovaj aspekt lažnih religija - Dva žarišta muslimanske polemike - Ideja o osnovnom i bitnom Trojstvu - Kuranske reference na doktrinu - Nerazumijevanje istinskog Trojstva – Svjedočanstvo komentara – Kako se razlikuju i zašto – neizravne reference u Kuranu – širk – Jesu li kršćani mnogobošci? – Kristologija Kurana The Kristova osoba His Njegovo ro birthenje – Negiranje Kristova božanstva  I pomirenje  Mržnja križa Christ Kristovo mjesto na nebu – Duh Sveti je An iseo Gabriel – Je li Mohammed bio neuki u istinskom kršćanskom učenju o Trojstvu? – Koliriđani – Snošaj s kršćanima – Jemensko kršćanstvo  - Abesinac - Koellein zaključak  - Je li Mohammed mogao čitati i pisati? POGLAVLJE VII: PREDEDINACIJA nasuprot FATALIZMU Važnost ove doktrine u islamskoj ideji o Bogu – Za razliku od kršćanskog učenja – Upotrijebljeni izrazi – Kur’anski odlomci – Sažetak El Berkevija – Tradicija na ovu temu – Preegzistencija duša  - Adam i Mojsije - Spasenje novorođenčadi - Fatalizam Grka - Islama - "Allah katib" - "Inshallah" - "El-hamdu-lillah" - muslimanska ideja molitve - temeljna razlika između kalvinističke i muslimanske doktrine o padu  - Allah ne voli  - Nema očinstva  - muslimanski pakao  - Izvor tih ideja  - Talmud  - Priča o anđelu smrti  - Ostali pogledi na predodre Âenje - Pravovjerni pogled raširen - neplodna ideja. POGLAVLJE VIII: ISPUNJENA IDEJA I NJEGOVA NEDOSTAŽNOST Muslimanska ideja o Bogu u usporedbi s kršćanstvom  - Pravi standard  - Mohammedov uspon na nebo – Četiri elementa koja žele – Bez očinstva – Nedostatak ljubavi u muslimanskoj religiji  - Mistika je revolt - Iskrivljena ideja pravde - Zakon u islamu - Nedostatak harmonije u Allahovim svojstvima - Rezultati takvog monoteizma - Islamski ideal etike - Muslimanska ideja o Bogu je sterilna - Kršćansko Trojstvo - Nije moguć nikakav kompromis - Jedini Istiniti Bog i Isus Krist. TALIZMAN IZ MOSLEMSKE KNJIGE O ALLAHOVIM IMENIMA Prijevod: "Da li je ime Allaha Milostivog, Samilosnog. Zaista ćete sačuvati onoga koji nosi ovo moje pismo od zla svega što bi mu moglo naškoditi i nad njim postavite njegove meleke i sluge i pomoćnike kojima je povjereno njegovo služite i čuvajte ga danju i noću. Mohammed je Allahov poslanik i oni s njim jači su od nevjernika. Među njima su milosrdnici koje vidimo kako se klanjaju i kleče tražeći dobrotu od Allaha i naklonost. Njihovi tragovi su na licima , učinak sedžde, a to je njihova sličnost u Petoknjižju i Evanđelju. " Citiranje: Zwemer, Samuel. Muslimanska doktrina o Bogu: esej o karakteru i svojstvima Allaha prema Kuranu i pravoslavnoj tradiciji. American Tract Society, New York, 1905. Kompletna knjiga također se može preuzeti u zip datoteci . Knjige Samuela Zwemera Answering Home Home Page

  • Jedan Stvoritelj ili više njih? | kuran-hadisi-tefsir

    Jedan Stvoritelj ili više njih? One Creator or many? https://answering-islam.org/Quran/Contra/qi037.html Koliko je kreatora? Zatim smo oblikovali kap kapljice, zatim smo oblikovali grudvicu, zatim oblikovali kosti kostiju grudvice, zatim kosti odjenuli mesom, a zatim ga proizveli kao još jednu tvorevinu. Neka je blagoslovljen Allah, Najbolji stvoritelj! - Sura 23:14 Hoćete li zavapiti Baalu i napustiti Najbolje od stvaralaca , ...? - Sura 37: 125 Kako može biti da je Allah najbolji stvoritelj (množina)? Koji su još tvorci na vidiku kada Kur'an daje ove izjave? Napokon, nalazimo da je vrlo jasno rečeno da postoji samo jedan stvoritelj (2:54, 6: 102, 12: 101, 13:16, 14:10, 15:86, 35: 1, 35: 3, 36: 81, 39:46, 39:62, 40:62, 42:11, 56:59, 59:24), posebno: Allah je Stvoritelj svih stvari i On je čuvar svega. - Sura 39:62 Takav je Allah, tvoj Gospodar, Stvoritelj svih stvari, nema Boga osim Njega. Kako ste onda izopačeni? - Sura 40:62 Takav je Allah, tvoj Gospodar. Ne postoji Bog osim Njega, Stvoritelja svih stvari , zato mu se klanjajte. I On se brine o svim stvarima. - Sura 6: 102 Reci: Tko je Gospodar neba i zemlje? Reci: Allahu. ... Reci: Allah je Stvoritelj svih stvari i On je Jedan , Svemogući. - Sura 13:16 Ako je sve stvari stvorio Allah, Jedan, tada ništa nije stvorio niko drugi, i tako, niko drugi se legitimno ne može nazvati stvoriteljem. Koriste li svi gore navedeni istu riječ za "kreator" i "kreatori"? Razni prevoditelji različito se bave ovom problematikom ... Komentar na gore navedeno od strane MaSeeHi: Da vam pravo kažem, u tome ne vidim nikakvo proturječje (arapski govoreći). Na neki način to je kao da kažete "Allahu Akbar = Bog je veći". Dvije druge točke: - Prema Tafseeru Al-Qurtubiju, koristi se ovako jer je i Isus stvorio (sjetite se kur'anske priče gdje je mladi Isus stvorio pticu, koja je slična apokrifima). I još jedna stvar u Tafseeru, stvaranje se može povezati s čovjekom u smislu stvaranja. Kao da sam kreirao ovu poruku e-pošte. Drugim riječima, mislim da je to slabo proturječje. Međutim, iako nije kobno proturječje, s obzirom na snažni naglasak na Božjoj jedinstvenosti, to je ipak neobičnost izraza, neka vrsta nedosljednosti u poruci. Često se tvrdi da se u Kur'anu sve savršeno uklapa. Ovdje nije proturječje, ali ipak postoji nesklad. Nadalje, al-Qurtubijevo objašnjenje služi jačanju prepoznavanja jedinstvenog položaja koji je Isus dao u Kur'anu . Početna kontradikcija u Kur'anu u odgovoru na islam

  • Treba li Muhammadu platiti ili ne? | kuran-hadisi-tefsir

    Treba li Muhammadu platiti ili ne? Should Muhammad Get Paid Or Shouldn’t He? https://answering-islam.org/Quran/Contra/mhd_money.html Profit poslanika Da li bi Muhammad trebao dobiti platu ili ne bi trebao? Kur'an bilježi riječi vjernika koji je savjetovao svoj narod da slijedi glasnike koji nisu tražili novac: I pobjegao je iz najudaljenijeg dijela grada čovjek koji je rekao: "O ljudi moji! Pokoravajte se glasnicima;" Pokoravajte se onima koji od vas ne traže plaću (za sebe) i koji su s pravom vođeni. I zašto se ne bih klanjao Njemu (Jedinom Allahu) Koji me stvorio i Kome ćete biti vraćeni. Da li da uzmem pored Njega alihu (bogove), ako mi Najblaži (Allah) naudi bilo kakvo zlo, njihovo zagovaranje mi neće biti od koristi, niti me mogu spasiti? Tada bih uistinu trebao pogriješiti. "Rečeno mu je (kad su ga nevjernici ubili):" Uđi u raj. "Rekao je:" Da li bi to moj narod znao! Da mi je moj Gospodar (Allah) oprostio i učinio me počašćenima! "S. 36: 20-27 Hilali-Khan Navedeno pretpostavlja da istinski glasnici ne traže novac niti primaju naknadu za svoje usluge, što se ponavlja u sljedećim tekstovima: I recitirajte im priču o Noi kad je rekao svom narodu: 'Ljudi moji, ako vam je moje stajanje tužno i podsjećam vas na znakove Božje, u Boga sam se pouzdao; zato riješite svoju vezu sa suradnicima, neka vas neka vaša briga ne brine, već mi donesite odluku i ne predajte me. Onda, ako okrenete leđa, nisam tražio nikakvu plaću; moja plaća pada samo na Boga i naređeno mi je da budem od onih koji se predaju. ' S. 10: 71-72 Arberry (Pleme) A'ad zanijekao je poslanike (Allaha). Kad im je njihov brat Hud rekao: Nećete li se otjerati (zla)? Lo! Ja sam vam vjeran glasnik, zato držite se svoje dužnosti prema Allahu i pokoravajte mi se. I tražim od vas nikakvu plaću za to; moja je plaća briga samo Gospodara svjetova. S. 26: 123-127 Pickthall – usp. 26: 109, 145, 164, 180 Muhammedu je naređeno da slijedi ovaj presedan: To su oni kojima je Bog vodio; pa slijedite njihove smjernice. Reci: 'Ne tražim od vas nikakvu nadnicu za to ; to je samo podsjetnik za sva bića. ' S. 6:90 Arberry A Mi smo te poslali (O Muhammede) samo kao nositelja dobre vijesti i upozoravatelja. Reci: Ne tražim od vas nikakvu nagradu za to , osim da onaj ko hoće izabere put do svoga Gospodara. S. 25: 56-57 Pickthall Za to ste tražili naknadu . To je ništa drugo nego podsjetnik za narode. S. 12: 104 Pickthall Pokojni Abdullah Jusuf Ali napisao je u vezi s gornjim tekstom: Božanska Poruka bila je neprocjenjiva; to nije bilo radi osobne dobiti Glasnika, niti je tražio od ljudi bilo kakvu nagradu jer su je donijeli u svoju korist. Bilo je za sva stvorenja - doslovno, za sve svjetove, kao što je objašnjeno u i. 2, br. 20. Ove gornje izjave pronađene u Kur'anu samo odražavaju zdrav razum. Ako netko tvrdi da donosi poruku od Boga, ali zatim zahtijeva da je primatelji plate, umjesto da vjeruje da će onaj tko mu je naredio da donese poruku također pokriti troškove i pobrinuti se za zadovoljenje njegovih potreba, to nameće sumnju hoće li on je uistinu čovjek kojeg je Bog poslao ili ako samo traži novac. Iako ovo pitanje ne može biti jedini kriterij ocjene pri određivanju je li navodni glasnik uistinu od Boga ili ne, to je zasigurno jedno od nekoliko pitanja koja treba razmotriti. Međutim, tradicije i brojni kur'anski stihovi koji će se sljedeći citirati leti pred tim i oštro proturječe duhu gore navedenog principa. Na primjer, islamske naracije i muslimanski komentatori navode da je Allah naredio muslimanima da Muhammedu daju pljačku koju su okupili islamskim osvajanjima: I nije li vas našao potrebnima, siromašnima i obogatio vas? [I] učinio vas zadovoljnim plijenom i drugim stvarima koje vam je dao - u hadisu [navodi se], 'Bogatstvo ne dolazi od širenja prolaznih [svjetovna] roba, ali bogatstvo dolazi iz zadovoljstva duše '. ( Tafsir al-Jalalayn ; izvor ; podebljano i podcrtano naglašavanje naše) Prenosio je Ebu Hurejru: Kad god bi Allahovom Poslaniku doveo mrtvaca u dugovima, pitao bi: "Je li ostavio išta da vrati svoj dug?" Ako bi ga obavijestili da je ostavio nešto da otplati dugove, klanjao bi dženazu, inače bi rekao muslimanima da klanjaju dženazu svome prijatelju. Kada je Allah osvajačima osvajao Poslanika , rekao je: "S pravom imam od ostalih vjernika da budem čuvar vjernika, pa ako musliman umre dok je u dugu, ja sam odgovoran za vraćanje njegovog duga i onaj ko ode bogatstvo (nakon njegove smrti) pripast će njegovim nasljednicima. " ( Sahih al-Bukhari , svezak 3, knjiga 37, broj 495 ) Kuran je sam objavio da ratni plijen u potpunosti pripada Allahu i Muhammedu: Pitaju vas (O Muhammed SAW) o ratnom plijenu. Reci: "Plijen je za Allaha i Poslanika ." Zato se bojte Allaha i prilagodite sva različita pitanja među vama, i pokoravajte se Allahu i Njegovom poslaniku (Muhammed SAW), ako ste vjernici. S. 8: 1 Hilali-Khan Evo kako je jedan islamski izvor protumačio ovaj odlomak: A iz njegove predaje o autoritetu Ibn 'Abbasa koji je rekao u vezi sa Allahovom izrekom, uzvišen je On, ((Oni te pitaju (O Muhammede) za ratni plijen):' Kaže: vaši ashabi vas pitaju za plijen rata na Dan Badra, a takođe i o oficirima za oružje i konje. (Reci) O Muhammede: (Ratni plijen pripada Allahu i vjerovjesniku) ratni plijen na Badru pripada Allahu i Njegovom poslaniku, a nijedan od toga je tvoje; također je rečeno: svi oni pripadaju Allahu i naredba Vjerovjesnika u vezi sa onim što je dozvoljeno, (zato držite se svoje dužnosti prema Allahu) bojte se Allaha u pogledu uzimanja ratnog plijena, (i prilagodite stvar svoje razlike) riješite razlike među vama: neka bogati daju siromašnima, a jaki slabima, a mladi starijima (i pokoravajte se Allahu i Njegovom poslaniku) u pogledu pomirenja, (ako ste (istinski) vjernici) u Allaha i Njegove Glasnik. ( Tanwïr al-Miqbïsov min Tafsïr Ibn Â'Abbïs ; izvor ) I: Sve što je Allah vratio svome apostolu od ljudi u gradovima, to je za Allaha i za apostola , i za rodbinu i siročad, siromahe i putnike, tako da to ne bude stvar koja se uzima naizmjence među vama bogatima i onim što vam apostol da, prihvatite to i od svega što vam zabrani, uzdržavajte se i pazite (svoje dužnosti prema) Allahu; zacijelo je Allah strog u odmazdi (zlu): S. 59: 7 Shakir Egzegeti navode da: Što god plijen Bog dao svom poslaniku od ljudi u gradovima, kao što su al-Safra ', Wadi al-Qura i Yanbu', pripada Bogu, odričući se toga kako želi, i poslaniku i bližnjima rod, Poslanikov rod, iz redova Banu Hašima i Banu al-Muttaliba , i siročad, [siročad] djeca muslimana, oni čiji su roditelji umrli i koji su osiromašeni, i siromašni, oni muslimani u potrebi i putnik, musliman koji može biti odsječen [od svih resursa] na udaljenom putovanju: drugim riječima, oni [taj plijen] pripadaju Poslaniku (poslanicima) i [onima iz] četiri kategorije, podijeljene u način na koji je to radio nekada, gdje je svaka kategorija dobivala petinu petine, a ostalo je bilo njegovo [Poslanikovo], Tako da su ti, plijen - jer je to opravdanje za podjelu tih [plijen] Na taj način, ne ( Kay la : Kay funkcionira kao la sa sljedećim podrazumijeva u [. Sc an-la ]) postala stvar koja kruži, predana, između bogatih među vama. I sve što vam Glasnik da, plijen ili nešto drugo, uzmite; i što god vam zabrani, klonite se [toga]. I bojte se Boga. Sigurno je Bog strog u odmazdi. ( Tafsir al-Jalalayn ; izvor ; podebljano i podcrtano naglašavanje naše) (Ono što Allah daje kao plijen svom poslaniku od ljudi iz gradskih naselja) 'Uraynah, Qurayzah, Banu'l-Nadir, Fadak i Khaybar, (to je za Allaha) konkretno i u vama nema ničega (i Njegov glasnik) naredba Allahovog Poslanika (a.s.) u vezi s tim je dozvoljena, i zato je plijen Fadaka i Hajbara učinio zadužbinom potrebitih ljudi; ostalo je pod njegovom kontrolom za njegova života, a nakon njegove smrti prešlo je pod kontrolu Ebu Bekra al-Siddika , a nakon njega pod 'Omera, Osmana i' Alija, točno onako kako je bilo pod kontrolom Poslanika (a.s.) ) i to ostaje do danas. Poslanik, a.s., je također podijelio plijen Banu Qurayzah-a i Banu'l-Nadira na siromašne među emigrantima ( al-Muhajirun), dao im je u skladu s njihovim potrebama i potrebama njihovih uzdržavanih (i za blisku rodbinu), a dio je dao potrebitima među Banu 'Abd al-Muttalibom (i siročadi), a neke je dao to siročadi, osim siročadi Banu 'Abd al-Muttaliba (i potrebitih), a dio toga je dao potrebitima, osim siromaha Banu' Abd al-Muttaliba (i putnika) gosta i prolaznik, (da ne postane roba) podjela (između bogatih među vama) između jakih među vama. (I sve što vam glasnik dadne) plijena, (uzmite) prihvatite; također se kaže da to znači: što god vam glasnik naredi, djelujte prema tome. (A sve što zabrani, klonite se toga i držite se svoje dužnosti prema Allahu) bojte se Allaha onoga što vam je naredio. (Gle!Allah je strog u odmazdi) kad kazni;to je zato što su Poslaniku, a.s., rekli: "Uzmi svoj dio plijena i ostavi nas da se pozabavimo ostatkom toga ." ( Tanwïr al-Miqbïsov min Tafsïr Ibn Â'Abbïs ; izvor ; podebljano i podcrtavanje naglašava naše) U stvari, Muhammedovim ashabima naređeno je da mu daju petinu svoje pljačke: I znajte da je sve što ste od ratnog plijena stekli, uistinu jedna petina (1/5) od toga dodijeljena Allahu i Poslaniku i bližnjoj rodbini [Vjerovjesnika (Muhammed SAW)], ( a također) siročad, El-Masakin (siromašni) i putnik, ako ste vjerovali u Allaha i u ono što smo Mi poslali svome robu (Muhammed SAW) na Dan kriterija (između dobrog i neispravnog), Dan kada su se dvije sile susrele (bitka na Badru) - A Allah je u stanju da učini sve stvari. S. 8:41 Hilali-Khan Prema istom komentaru koji se pripisuje Ibn Abbasu Muhammadu, udio u petini plijena otkazan je nakon njegove smrti: (I znajte) O vjernici (da što god) bogatstva (uzimate kao ratni plijen, eto! Petina toga pripada Allahu) petina ratnog plijena je data na Allahovom putu (i za glasnika) i za upotrebu Glasnika (i za rodbinu) i za rodbinu Poslanika (a.s.) (i siročad) koji nisu siročad Banu 'Abd al-Muttaliba (i oni koji su u potrebi), osim onih koji pripadaju Banu 'Abd al-Muttalib (i putnik) i za slabe koji trebaju pomoć, ma tko on bio. Ova peta se dijelila u vrijeme Poslanika, a.s., u pet dionica: jedna dionica za Poslanika, a.s., koja je bila udio koji je dat radi Allaha (Allahov udio); dio za Poslanikove rođake, jer je Poslanik, a.s., davao svojim rođacima u ime Allaha; udio za siročad; udio za potrebne; i udio za putnika. Kada je Poslanik, a.s., umro, udio Poslanika (a.s.) i udjela njegove rodbine otkazan je zbog izreke Ebu Bekra: "Čuo sam da je Allahov Poslanik, a.s., rekao: svakom poslaniku je, još za života, dodijeljeno sredstvo za život, a kada umre, ono se poništava i ne pripada nikome". Abu Bakr, 'Omer,' Osman i 'Ali u svojim vladavinama podijelili su petu u tri dionice: dio za siročad, osim siročadi Banu' Abd al-Muttaliba, dio za siromašne, osim siromašnih Abd al-Muttaliba i dio za putnike koji su slabi i kojima je potrebna pomoć; (ako vjerujete u Allaha i ono što smo objavili Našem robu) Muhammed (a.s.) (na Dan diskriminacije) i dan izmjene moći i pobjede Muhammeda (a.s.); također se kaže da Dan diskriminacije znači dan kada je Allah razlikovao istinu i laž, tj. Dan Badra,kada je Allah odredio pobjedu i ratni plijen za Poslanika a.s. i njegove ashabe, dok je nanosio smrt i poraz Ebu Džehlu i njegovom domaćinu, (dan kada su dvije vojske) vojsku Muhammeda (a.s.) i Ebuovu Sufjan se upoznao. (A Allah je u stanju sve učiniti):pobjeda i posjedovanje ratnog plijena za Poslanika, a.s., i smrt i poraz za Ebu Jahla i njegovog domaćina. ( Tanwïr al-Miqbïsov min Tafsïr Ibn Â'Abbïs ; izvor ) To jasno pokazuje da je jednu petinu trebalo dati Muhammedu osobno, a ne nekome drugome. Štoviše, takozvane zvučne tradicije pružaju primjer kako je Muhammad vršio svoju vlast nad pljačkom i ratnim plijenom: Pripovijedao je Abdul Aziz: Anas je rekla: 'Kada je Allahov Poslanik napao Hajhai, klanjali smo tamo namaz Fajr (rano ujutro) dok je još bio mrak. Jahao je Poslanik i jahao je i Abu Talha, a ja sam se vozio iza Abu Talhe. Poslanik je brzo prošao Khaibarovim trakom i moje je koljeno dodirivalo bedro Poslanika. Otkrio je bedro i vidio sam bjelinu bedra Poslanika. Kad je ušao u grad, rekao je: 'Allahu Akbar! Khaibar je uništen. Kad god se približimo (neprijateljskoj) naciji (da se borimo), zlo će biti jutro upozorenih. ' To je ponovio tri puta. Ljudi su izašli zbog posla, a neki od njih su rekli: 'Muhammed (došao je).' (Neki od naših pratilaca dodali su: "Sa njegovom vojskom.") Osvojili smo Khaibar, uzeli zarobljenike i plijen je prikupljen. Dihya je došla i rekla: 'O Allahov Poslaniče! Dajte mi ropkinju iz zarobljenika. 'Poslanik je rekao: 'Idi i uzmi bilo koju robinju .' Uzeo je Safiju bint Huyai. Čovjek je došao Poslaniku i rekao: 'O Allahov Poslaniče! Difiji ste dali Safiju bint Huyai, a ona je glavna gospodarica plemena Quraiza i An-Nadir, a ona priliči nikome osim vama. ' Pa je Poslanik rekao: 'Povedite ga sa sobom.' Pa je Dihya došla s njom i kada ju je Poslanik vidio, rekao je Dihji: 'Uzmi iz ropstva bilo koju drugu robinju osim nje.' Anas je dodao: Poslanik ju je potom manutisao i oženio . " Thabit je pitao Anasa: "O Abu Hamza! Što joj je Poslanik platio (kao Mahr)?" Rekao je, "Njezino ja bilo je njezin Mahr, jer ju je on manutisao, a zatim oženio." Anas je dodao: "Dok je bila na putu, Um Sulaim ju je odjenula za vjenčanje (ceremoniju), a noću ju je poslala kao mladenku Poslaniku. Dakle, Poslanik je bio zaručnik i rekao je: 'Ko god ima nešto (hranu) neka donese to.' Raširio je kožni čaršaf (za hranu), a neki su donijeli datulje, a drugi maslac za kuhanje (mislim da je (Anas) spomenuo As-Sawaqa). Tako su pripremili jelo od Haisa (vrsta obroka). I to je bilo Walima (vjenčana gozba) Allahovog Poslanika. " ( Sahih al-Bukhari , svezak 1, knjiga 8, broj 367 ) Muhammed je bio toliko očaran ljepotom ove žene da se za nju odrekao sedam robova! Anas je rekla: Lijepa robinja pala je na Dihyah. Apostol ju je kupio za sedam robova . Zatim ju je dao Umm Sulaim da je ukrasi i pripremi za brak. ( Sunan Abu Dawud , knjiga 19, broj 2991) Tako je Muhammed ne samo dobio petinu pljačke već i bilo koju od zarobljenih žena koje je njegovo srce željelo. Zanimljivo je da je Safiyya dobila ime upravo po onom dijelu koji je Muhamed dobio uz petinu pljačke: (2987) Qatadah je rekao: Kada je Allahov Poslanik sudjelovao u bitci, za njega je postojao poseban dio koji je uzimao odakle je želio. Safiyyah je bila iz tog dijela. Ali kad nije sam sudjelovao u njegovoj bitci, izvađen mu je dio, ali nije imao izbora. (2988) 'A'isha je rekao: Safija je pozvana nakon riječi safi (poseban dio Poslanika). (Sunan Abu Dawud, prijevod na engleski s objašnjenjima prof. Ahmada Hasana [Sh. Muhammad Ashraf Publishers, Booksellers & Exporters; Lahore, Pakistan, 1984.], svezak II., Knjiga XIII. Kitab al-Kharaj ( Knjiga počasti , plijen i Vladanje ), poglavlje 1109: O posebnom dijelu proroka kojeg je on isključivo uzeo s plijena, str. 848) Prevoditelj ima napomenu: 2409. Al-Nawawi smatra da se zvala Safiyyah prije nego što je bila zarobljena [ sic ]. Neki učenjaci smatraju da se zvala Zainab, a zvali su je Safiyyah, jer ju je Poslanik uzimao kao svoj poseban dio ( 'Awn al-Ma'bud , III, 112). Druga naracija kaže: Pripovijedao je Jezid ibn Abdullah: Bili smo na Mirbadu. Došao je čovjek razbarušene kose i držeći u ruci komad crvene kože. Rekli smo: Čini se da ste beduin. Rekao je: Da. Rekli smo: Dajte nam ovaj komad kože u ruku. Zatim nam ga je dao i mi smo ga pročitali. Sadržao je tekst: "Od Muhammeda, Allahovog Poslanika, alejhi selam, do Banu Zuhayr-a ibn Uqaysh-a. Ako svjedočite da nema boga osim Allaha i da je Muhammed Allahov poslanik, klanjajte molitvu, platite zekat, plati petinu iz plijena, a dio Poslanika (a.s.) i njegov poseban dio (safi) bit ćete pod zaštitom Allaha i Njegovog Poslanika. " Zatim smo pitali: Tko je napisao ovaj dokument za vas? Odgovorio je: Allahov Poslanik, alejhi selam. (Sunan Abu Dawud, knjiga 19, broj 2993 ) Evo što prevoditelj ima za reći o prethodnom kazivanju: 2417. To pokazuje da je poseban dio ( safi ) Poslanika bio dodatni udio koji mu je dao po njegovom izboru na početku. Zatim je uzeo petinu plijena. Ovo je bio zaseban udio. Nakon što su izvadili ove dvije dionice, plijen je podijeljen među ratnike. (Isto, str. 849) Drugim riječima, ne samo da je Muhammad dobio petinu plijena već je dobio i dodatni dio pljačke nazvan safi! Muhammad je također dobio nekoliko značajnih nekretnina iz ovog posla: Prenosi Omer ibn al-Khattab: Malik ibn Aws al-Hadthan rekao je: Jedan od argumenata koje je iznio Omer bio je taj što je rekao da je Allahov Poslanik (peace_be_upon_him) dobio tri stvari isključivo za sebe: Banu an-Nadir, Khaybar i Fadak . Imovina Banu an-Nadir čuvana je u potpunosti za njegove hitne potrebe, Fadak za putnike, a Khaybar je Allahov poslanik (peace_be_upon_him) podijelio u tri dijela: dva za muslimane i jedan kao prilog za svoju obitelj. Ako je išta ostalo nakon doprinosa njegove obitelji, podijelio je to siromašnim emigrantima. ( Sunan Abu Dawud , knjiga 19, broj 2961 ) Je li čudo što Kur'an kaže da je Allah obogatio Muhammeda? (1) Nije li vas pronašao kao siroče i pružio vam utočište? Nije li vas zatekao kako lutate i dao vam smjernice? I nije li vas pronašao u potrebi i UČINIO VAS BOGATIM? S. 93: 6-8 Muhammad Sarwar Musliman može tvrditi da je Muhammed koristio svoje bogatstvo da pomogne onima kojima je potrebna i da ni sam nije živio raskošno. Ovo je izvan suštine, budući da je pitanje u pitanju da je Muhammed postao prilično bogat kao rezultat Allahove zapovijedi muslimanima da svom proroku daju znatan dio svog plijena, iako Kuran kaže da proroci ne smiju primati plaću ili nagradu od ljudi! Netko će tada moći reći da je Muhamedu zabranjeno samo uzimanje nadnice od nevjernika, što je prilično iznuđeno tumačenje. Napokon, u tekstovima se ne kaže da je Muhammedu bilo zabranjeno samo primati nagradu od nevjernika, već govore sasvim općenito. Osim toga, ovo tumačenje značilo bi da je Muhammed naivno mislio da će mu nevjernici zapravo dati novčanu nagradu za napad na njihovu religiju i idole i da ih je zato morao razuvjeriti! Ipak, ironično, na neki način Muhammed je izvlačio plaće od nevjernika zapovijedajući svojim sljedbenicima da ih pljačkaju. Dakle, nevjernici nisu Muhammedu dobrovoljno dodijelili nagradu, već su im muslimani vojnu silu oduzeli plaću! To postavlja najmanje dva neugodna pitanja: Nije li čudno da Allah nije vidio drugi način da održi i unaprijedi svoju vjerničku zajednicu, osim pretvarajući ih u bandu nasilnika koji upadaju u karavane i napadaju naselja takozvanih nevjernika, a zatim plijen podijele prvo - Arabije i kasnije osvajanje susjednih zemalja? Zar ne bi bilo impresivnije da je Allah napredovao muslimanskoj zajednici blagosiljajući vjernike u obavljanju časnih poslova? Primjerice tako što će njihova jata roditi plodom i slati dobro plaćene kupce koji žele kupiti visokokvalitetne proizvode koje su proizvodili? Ako je upitno kada navodni Božji poslanik zahtijeva plaću od ljudi jer im je donio poruku, nije li onda utoliko upitnije ako takav navodni glasnik zapovijeda vjernicima da upadaju u karavane i napadaju naselja drugih samo zato što to ne čine ne prihvaćate ovu poruku? Ako je argument protiv navodnog proroka da uzima honorare ili nagrade od onih koji vjeruju u njegovu poruku - novac koji bi uzeli od svoje zarade na temelju časnog rada - zar onda nije utoliko upitnije da on odredi da moraju ratovati protiv drugih ljudi i pljačkati "nevjernike", oduzeti im stvari, a zatim mu dati dvadeset posto svega plijena koji su "zaradili" tim nasiljem? Nije li ovdje nešto ozbiljno pogrešno? Nije li to u velikoj suprotnosti s načelom navedenim u stihovima citiranim na početku ovog članka? Sam Shamoun i Jochen Katz Daljnje čitanje http://answering-islam.org/Silas/rf1_mhd_wealth.htm http://answering-islam.org/Responses/Naik/quranclaims1.htm#part3 http://answering-islam.org/Silas/kinana.htm http : //answering-islam.org/Shamoun/antagonizing.htm Završne bilješke (1) Prema muslimanima kao što je pokojni Abdullah Yusuf Ali Q. 93 je jedna od najranijih sura danih Muhammedu, mnogo prije nego što je poslao svoje muslimanske pljačkaše da pljačkaju karavane i napadaju naselja. Na toj osnovi neki su egzegeti razumjeli ovaj odlomak da se pozivaju na Allaha koji je obogatio Muhammeda kroz brak sa njegovom prvom suprugom Hatidžom, koja je bila uspješna trgovac i poslovna žena: I još je rekao: (Zar te nije našao) O Muhammede (siromašni) siromašni (i obogaćivali (te)) bogatstvom Hatidže ; a također se kaže da to znači: i učinio vas zadovoljnim onim što vam je dao? Poslanik, a.s., rekao je: "Da, o Gabrijele!" ( Tanwïr al-Miqbïs min Tafsïr Ibn Â'Abbïs ; izvor ; podebljano i podvuci naglasak na nasem ) To je možda razlog što je Muhammed ostao monogaman sve do Hatidžine smrti, budući da se mogao bojati da bi traženjem druge žene bila prilično bijesna čime bi ugrozila i brak i svoj pristup svom bogatstvu. Štoviše, nakon što je umrla, Muhammad je trebao pronaći druge načine da se obogati, poput slanja vojnih ekspedicija u pljačku i krađu karavana i pljačku naselja. Početna kontradikcija u Kur'anu u odgovoru na islam

  • Primjeri sukobljenih verzija iste priče | kuran-hadisi-tefsir

    Primjeri sukobljenih verzija iste priče u Kur'anu Examples of conflicting versions of the same story in the Qur'an https://answering-islam.org/Shamoun/versions.htm Ispitivanje Paralelni prolazi Kur'anskog teksta: MIRENJE ILI SUKOB? Sam Shamoun Česta tvrdnja muslimanskih apologeta koja želi diskreditirati dokumente Novog zavjeta jest činjenica da se u evanđeoskim izvještajima često pronalaze Isusove priče ispričane na malo drugačiji način. Čitajući NT zapise, ustanovit će se da pisci često mijenjaju i sažimaju Isusove riječi u odnosu na publiku koju pišu. U tom slučaju muslimani tvrde da su evanđelja nepouzdana i da ih treba odbaciti. Ova tvrdnja pretpostavlja da točno pisanje zahtjeva sveobuhvatne i cjelovite detalje u vezi s događajem o kojem se izvještava. Drugim riječima, pisac je dužan ne opisivati neki događaj, čak ni nevažne materijale. Takvo razumijevanje kako treba pisati pripovijesti ostavlja dva problema muslimanima. Prvo, nijedan povjesničar detaljno ne bilježi svaki detalj, već će često sažeti i izmijeniti svoj račun kako bi iznio materijal koji je relevantan za njegovu publiku. Stoga autori evanđelja točno bilježe Isusove riječi u sažetom obliku. Drugo, ovi kriteriji ako su istiniti poslužili bi za diskreditaciju Kur'ana. Kur'an često izvještava o istim događajima s različitim formulacijama. Stoga, ako bi se muslimanska pretpostavka provodila, mi bismo također morali odbiti Kuran. U sljedećim primjerima citati će se dati i istaknuti kurzivom radi usporedbe. Ovo će pomoći pokazati da Kur'an sadrži paralelne račune koji sadrže oprečne formulacije i detalje. MOJSIJEVA I GORJIVA grmlja Je li te dosegla Mojsijeva priča? Eto, vidio je vatru: Pa je rekao svojoj obitelji: " Ostanite: osjećam požar; možda vam od toga mogu donijeti goruću marku ili pronaći neko vodstvo kod vatre ." Ali kad je došao do vatre, začuo se glas: „ O Mojsije !“ Zaista sam tvoj Gospodar ! Stoga (u mojoj nazočnosti) Obujte cipele: vi ste u svetoj dolini Tuwa. „Izabrao sam te: Slušaj, dakle, nadahnuće (Poslano tebi).“ Uistinu, ja sam Bog: nema boga osim mene: Zato ti služi meni (samo) i uspostavi redovitu molitvu za slavljenje Moje pohvale. Uistinu dolazi čas - Moj je dizajn da ga držim Skrivenim - za svaku dušu Do nagrade po mjeri njezinog nastojanja. Stoga neka takvi kao što u to ne vjeruju, nego slijede vlastite požude, odvrate te od toga, da ne pogineš! "„ A što ti je to, Mojsije, u desnoj ruci? " ; njime sam tukao stočnu hranu za svoja stada; i u njemu pronalazim Imati druge upotrebe. "(Bog) je rekao: "Baci, Mojsije!" Bacio ga je, i gle, to je bila zmija aktivna u pokretu. (Bog) je rekao "Uhvati ga i ne boj se: Vratit ćemo ga odmah u prvobitno stanje ... Sada privuci ruku blizu sebe: Izići će bijela (i sjajna), bez štete (ili mrlje), - Kao još jedan znak, - Da bismo vam mogli pokazati (Dva) naših Većih znakova. Idite faraonu jer je doista prestupio sve granice. " [S. 20: 9-24] Eto! Moses je rekao svojoj obitelji " Osjećam požar; uskoro ću vam donijeti neke informacije, ili ću vam donijeti goruću marku da upalite naše gorivo da biste se mogli ugrijati ." Ali kad je došao k (Vatri), začuo se glas: "Blago onima koji su u vatri i onima okolo; i slava Bogu, Gospodaru svjetova." O Mojsije ! Zaista sam Bog, Uzvišeni u moći, mudar! ... "Baci sada svoj štap!" Ali kad ga je vidio kako se kreće (samo od sebe) Kao da je zmija, okrenuo se natrag u Povlačenju i nije koračao unazad : "O Mojsije!" (rečeno je), "Ne boj se: uistinu, u mojoj nazočnosti, oni koji su pozvani kao apostoli nemaju straha, - Ali ako je netko počinio zlo i nakon toga zamijenio Dobro da zauzme mjesto zla, uistinu, opraštam, najmilostiviji sam. "Stavi ruku u svoja njedra, i ona će izaći bijela bez mrlje (ili štete): (To su) među devet Znakova (koje ćeš uzeti) Faraonu i njegovom narodu: Jer oni su narod koji se buni u prijestupu . " Ali kad su im došli naši znakovi, koji bi im trebali otvoriti oči, rekli su: "Ovo je čarobnjački manifest!" I odbacili su te znakove u bezakonju i oholosti, iako su njihove duše bile uvjerene u to: pa pogledajte kakav je bio kraj onima koji su se pokvarili. [S. 27: 7-14] Kad je Moses ispunio taj termin i putovao sa svojom obitelji, primijetio je požar u smjeru planine Tur . Rekao je svojoj obitelji: " Pričekajte; osjećam vatru; nadam se da ću vam odatle donijeti neke informacije ili gorući Firebrand da biste se mogli ugrijati." Ali kad je došao k (Vatri), začuo se glas s desne stražnje strane doline, sa stabla na svetom tlu: "O Mojsije! Zaista sam Bog, Gospodar svjetova ... Sad baci tvoj štap! Ali kad ga je vidio kako se kreće (sam od sebe) Kao da je zmija, okrenuo se natrag u povlačenju i ne povlačeći se svojim koracima: "O Mojsije!" (Rečeno je), "Približi se i ne boj se; Jer ti si od onih koji su sigurni."Pomakni ruku u njedra, i ona će izaći na tvoju stranu (da se zaštiti) od straha. To su dvije vjerodajnice od tvoga gospodara do faraona i njegovih poglavara: jer oni su zaista narod buntovni i zli ." [S. 28: 29-33] MOJSIJEVO DIJETINSTVO " Evo! Po nadahnuću smo poslali tvojoj majci Poruku:` Baci (dijete) u škrinju i baci (Škrinju) u rijeku: Rijeka će ga baciti na obalu i on će biti podignut od strane Onoga koji je Meni neprijatelj i njemu neprijatelj ': Ali ja sam nad tobom bacio (odjeću) ljubavi: I (ovo) kako bi mogao biti odgojen pod Mojim okom. Evo, tvoja sestra izlazi i kaže: "Da vam pokažem onoga koji će dojiti i odgajati (dijete)? " Tako smo te vratili tvojoj majci da joj se oko ohladi i ne bi smjela tugovati. Tada si ubio čovjeka, ali spasili smo tebe iz nevolje i mi smo Te iskušali na razne načine. Tada si ostao niz godina s narodom Midjanaca. Tada si došao ovamo Kao što je određeno, o Mojsije! " [S. 20: 38-40] "Stoga smo ovu nadahnuće poslali Mojsijevoj majci:` Dojite (svoje dijete), ali kad se bojite za njega, bacite ga u rijeku, ali ne bojte se i ne tugujte: Mi ćemo ga vratiti Tebi i mi ćemo učini ga jednim od naših apostola ... I rekla je sestri Of (Mojsije): "Slijedite ga". Pa ga je ona (sestra) promatrala u liku stranca. A oni nisu znali. A mi smo odredili da on U početku je odbijao sisati, sve dok (Njegova sestra nije prišla i) rekao: "Hoću li vam ukazati na ljude iz kuće koja će ga njegovati i odgajati za vas i biti iskreno vezana za njega? ... Tako smo obnovili njega Njegovoj majci, da se Njeno oko utješi, da ne tuguje i da zna da je Božje obećanje istinito, ali većina ih ne razumije. [S. 28: 7,11-13] IZRAEL I POSLUŠNOST I sjetite se. Rekli smo: " Uđite u ovaj grad i jedite od obilja u njemu kako želite; ali uđite na vrata s poniznošću, u držanju i riječima, i oprostit ćemo vam vaše greške i povećati (dio) onih koji to čine dobro." Ali prijestupnici su promijenili riječ od one koja im je dana; Tako smo na prijestupnike poslali kugu s neba zbog koje su je više puta povrijedili (Naša zapovijed). [S. 2: 58-59] I sjetite se da im je rečeno: " Stanujte u ovom gradu i u njemu jedite kako želite, ali recite Riječ poniznosti i uđite u vrata u držanju poniznosti: Oprostit ćemo vam vaše greške; Povećat ćemo se (udio ) oni koji čine dobro ". Ali prijestupnici među njima promijenili su riječ s one koja im je dana, pa smo na njih poslali kugu s neba zbog koje su više puta prestupili . [S. 7: 161-162] Posebno je zanimljiva fusnota A. Yusufa Alija: Ovi se stihovi, 58-59, mogu usporediti sa vii. 161-162 (prikaz, stručni). Postoje dvije verbalne razlike. Ovdje (ii. 58.) imamo " ulazak u grad" i in vii. 161 imamo " prebivati u gradu". Opet u ii. 59 ovdje smo "prekršili (našu zapovijed)" i in vii. 162, "prestupili smo". Verbalne razlike ne razlikuju smisao. (Ali, Časni Kur'an-prijevod i komentar , str. 31, f. 72) MOJSIJEVA I NAPITAČI Rekli su: "O Mojsije! Hoćeš li da baciš (prvi) ili da mi prvi bacimo?" Rekao je, "Ne, baci prvo!" Onda gle Njihove užadi i njihove šipke - Pa činilo mu se zbog njihove čarolije - Počeo je biti u živahnom pokretu! Tako je Mojsije u svom umu začeo (neku vrstu) straha. Rekli smo: "Ne boj se! Jer zaista imaš gornju ruku: Baci ono što ti je u desnicu: Brzo će progutati ono što su lažirali. Ono što su lažirali je samo mađioničarski trik: A magičar ne uspijeva ( Bez obzira) kamo ide. Pa su mađioničari bačeni na sedždu:Rekli su: "Vjerujemo u Gospodara Arona i Mojsija." (Faraon) je rekao: "Vjerujete li u Njega prije nego što vam dam dopuštenje? To sigurno mora biti vaš vođa, koji vas je naučio magiji! Budite sigurni da ću vam odsjeći ruke i noge na suprotnim stranama i dat ću vas da budete razapeti na debla palmi: Pa ćete znati sa sigurnošću, tko od nas može izreći strožu i trajniju kaznu. " Rekli su: "Nikada te nećemo smatrati više od Jasnih znakova koji su nam došli ili od Onoga koji nas je stvorio! Zato odredi što želiš odrediti: jer možeš samo odrediti (dirnuti) život ovoga svijeta. Za nas smo vjerovali u našega Gospodara: neka nam oprosti naše greške i magiju na koju si nas natjerao: jer Bog je najbolji i najpostojaniji. " [S. 20: 65-73] Pa kad su vračevi stigli, rekli su faraonu: "Naravno - hoćemo li imati prikladnu nagradu ako pobijedimo?" Rekao je: "Da, (i više), - Jer u tom ćete slučaju biti (odgojeni na radnim mjestima) najbliži (mojoj osobi)." Mojsije im reče: "Bacite ono što ćete baciti!" Tako su bacili svoje uže i svoje štapove i rekli: "Faraonskom snagom mi ćemo sigurno pobijediti!" Tada Mojsije baci svoj štap, kad, evo, odmah proguta sve laži koje oni lažiraju! Tada su Čarobnjaci pali, sedžda u obožavanju, rekavši: "Vjerujemo u Gospodara svjetova, Gospodara Mojsija i Arona." Faraon je rekao: "Vjerujete li u Njega prije nego što vam dopustim? Sigurno je on vaš vođa koji vas je naučio čarobnjaštvu! Ali uskoro ćete to znati!" "Budite sigurni da ću vam odsjeći ruke i noge na suprotnim stranama i učinit ću da svi umrete na križu!" Rekli su: "Nema veze! Za nas ćemo se vratiti Gospodaru! Jedino, naša želja je da nam Gospodar oprosti naše greške, da postanemo Najistaknutiji među vjernicima!" [S. 26: 41-52 (Usp. 7: 111-126)] Jedan muslimanski učenjak komentirao je pojave verbalnih varijacija istih priča u Kuranu: "Među mutašabihe (stvari koje si nalikuju) su ajeti koji na mnogim mjestima Kur'ana pričaju Mojsijevu priču i oni poput njih koji koriste različite riječi za izražavanje sličnih značenja. Neki od njih su: " Neka uđe " i " Nosi u njemu [Kovčeg] ", (Q. 23:27 i 11:40); " Klizni u ruku " i " Uđi u svoju ruku [O Mojsije u svoja krila] ", (Q 28:32 i 27:12); i " On [Mojsije] baci svoj štap i, eto, postade zmija koja se klizi " i " Baci je i, evo, postade nepogrešiva zmija', (P. 20:20 i 7: 107). Tada Ibn Zejd komentira: 'Sve je to kako bi se pokazao Božji sud između proroka i njihovih naroda.' Ibn Zejd nastavlja, 'Svatko koga Bog želi testirati i učiniti da padne u zabludi rekao bi: "Zašto ovo nije tako i zašto je to tako!" (Tabari, VI, str. 177-179) " (Mahmoud M. Ayoub, Kur'an i njegovi tumači , sv. II - Kuća Imran [Državno sveučilište New York Press, Albany; 1992.], str. 23; podebljani naglasak na našem) Stoga su i sami muslimani otkrili i nabasali na činjenicu da iste kur'anske priče sadrže verbalne varijacije. Ovih nekoliko primjera trebalo bi čitatelju dovoljno pokazati da Kur'an, zajedno s Biblijom, sadrži izvještaje koji su, iako paralelni, malo modificirani u formulaciji i detaljima. Ostali primjeri uključuju S. 11: 77-83 sa 15: 61-75 i 29: 32-34, kao i 26: 160-175 s 27: 54-58 i 29: 28-30. UPITNI JEZIK BIBLIJE? Još jedan napad na Sveto pismo odnosi se na biblijsku upotrebu "pasa" i "svinja" u opisivanju nevjernika i pogana (usp. Matej 7: 6, 15:26; Filipljanima 3: 2). Muslimani tvrde da je uvredljivo insinuirati da bi proroci zapravo koristili takve opise u opisivanju ljudskih bića. Stoga pripisivanje takve terminologije prorocima znači njihovo optuživanje za grijeh. Očito je svima koji čitaju Bibliju da se takvi pojmovi metaforički koriste kako bi pokazali koliko čovjek može biti izopačen i pokvaren bez Božje milosti. Bez Božjeg vodstva čovjek je potpuno pokvaren i čini stvari koje čak ni životinje ne bi činile. Nadalje, sam Kur'an koristi takve metafore da bi opisao zločince: Recite: "Hoću li vam ukazati na nešto mnogo gore od ovoga, (kako je presuđeno) Po postupanju od Boga? Oni koji su pretrpjeli Božje prokletstvo i Njegov gnjev, od kojih je neke preobrazio u majmune i svinje . . "[S. 5:60] Povežite s njima priču o čovjeku kojem smo poslali znakove, ali on ih je prošao: Sotona ga je slijedio i zalutao. Da je to bila Naša Volja, trebali smo ga uzdignuti Svojim Znakovima; ali je bio sklon zemlji i slijedio vlastite isprazne želje. Njegova je sličnost sa psom ; ako ga napadnete, on izbaci jezik, ili ako ga ostavite na miru, on (još uvijek) izbaci jezik. To je sličnost onih koji odbacuju Naše Znakove ; Dakle, povežite priču; Moguće da se oni odražavaju. [S. 7: 175-177] Jer najgore zvijeri u očima Boga su gluhi i nijemi - oni koji ne razumiju. [S. 8:22] Jer najgore zvijeri u očima Boga su oni koji ga odbacuju: oni neće vjerovati. [S. 8:55] Sličnost onih koji su bili optuženi za (obveze) Mojsijevog zakona, ali koji su naknadno propali u tim (obvezama) je ASS koji nosi ogromne grobnice (ali ih ne razumije). Zlo je sličnost ljudi koji krivotvore Znakove Božje: A Bog ne vodi ljude koji čine nepravdu. [S. 62: 5] U svjetlu ovih odlomaka, hoće li musliman sada pretpostaviti da je Bog sagriješio (ne daj Bože!) Koristeći se takvim metaforičnim izrazima da bi opisao zločince? Ako nije, onda je neopravdano napadati Bibliju zbog korištenja takvih metafora. Zaključujući ovaj rad moramo konstatirati da nema dobrih prigovora protiv Biblije koje musliman može iznijeti. Razlog tome je što se svaki argument iznijet protiv Biblije može koristiti i protiv Kur'ana. Umjesto da napadnemo Bibliju, nadamo se da će je muslimani čitati otvorenog srca i otkriti veličanstveno bogatstvo sadržano u njoj. AMEN Sve kur'anske reference preuzete su iz prijevoda A. Yusufa Alija Daljnji članci koji raspravljaju o sličnim zapažanjima navedeni su ovdje . Daljnji članci Sama Shamouna Članci o Bibliji i Kur'anu - odgovor na islam Početna stranica -------------------------- -------------------------- Daljnji članci koji raspravljaju o sličnim zapažanjima navedeni su ovdje . VERZIJE Engleske verzije Postoje mnoge verzije Kur'ana (prijevod Kur'ana na engleski jezik) s često različito izvedenim istim ajetima. To je redovito zbog činjenice da je arapski tekst nejasan. Za detaljne rasprave o takvim slučajevima pogledajte odjeljak o Kur'anskim verzijama . Arapske verzije Ista se priča često događa nekoliko puta u Kur'anu. Priče se ponekad ne samo nadopunjuju, već naizgled proturječe jedna drugoj. U ovim se člancima raspravlja o nekim primjerima: Paralelni prolazi Kur'anskog teksta Pogrešni citati u Kur'anu? Izmjene unutar Kur'anskih računa Kur'anske nove priče i proturječja Vidi također, RAZLIČITI TEKSTOVI KURANA

  • Louis Ginzberg u Legendama o Židovima | kuran-hadisi-tefsir

    Louis Ginzberg u Legendama o Židovima ne govori izravno o islamu, ali je vrijedan izvor za moguće izvore. LEGENDE ŽIDOVA LOUIS GINZBERG IZ NJEMAČKOG RUKOPISA PREVODIO HENRIETTA SZOLD [1909.] Svezak I: Od stvaranja do Jakova Sadržaj predgovora Poglavlje I: Stvaranje svijeta Poglavlje II: Adam Poglavlje III: Deset naraštaja Poglavlje IV: Noa Poglavlje V: Abraham Poglavlje VI: Jakov Svezak II: Od Josipa do Izlaska Sadržaj predgovora Poglavlje I: Josip Poglavlje II: Sinovi Jakovljevi Poglavlje III: Job Poglavlje IV: Mojsije u Egiptu Svezak III: Od izlaska do Mojsijeve smrti Sadržaj predgovora Poglavlje I poglavlje II poglavlje III poglavlje IV poglavlje V poglavlje VI poglavlje VII Svezak IV: Od Jošua do Estere Sadržaj Poglavlje I: Jošua Poglavlje II: Suci Poglavlje III: Samuel i Saul Poglavlje IV: David Poglavlje V: Salomon Poglavlje VI: Juda i Izrael Poglavlje VII: Ilija Poglavlje VIII: Elizej i Jona Poglavlje IX: Kasniji judejski kraljevi Poglavlje X : Progonstvo, poglavlje XI: Povratak iz zatočeništva, poglavlje XII: Estera Predložak za navod za bibliografije: — Ginzberg, Louis. Legende o Židovima , The Jewish Publication Society of America, Philadelphia, 1909 (www.answering-islam.org/Books/Legends/). Ova se knjiga također može preuzeti u zip datoteci . Odgovarajući na islamsku biblioteku Izvori Kur'ana Odgovarajući na islamsku početnu stranicu

  • MUHAMMAD I DEMONI | kuran-hadisi-tefsir

    MUHAMMAD I DEMONI Učinak sihirbaza na Muhammeda (Sure 113-114) Muhammad and the Demons The effect of witchcraft on Muhammad (Suras 113-114) https://answering-islam.org/Quran/Tafsir/113-114.html Muhammad and the Demons . https://answering-islam.org/Silas/demons.htm MUHAMMAD I DEMONI od Silasa DIO 1 - MUHAMMADOVA ISKUSTVA S DUHOVIMA [NAPOMENA : Moji komentari u izvornom materijalu nalaze se u zagradama tipa [ ]. Izvorni autori / prevoditelji citirani su u zagradama ( ).] 1) Iskustvo koje je Muhammad imao kao dijete. Kada je Muhammed bio dijete bio je dojila je beduin žena. U to vrijeme imao je iskustvo s "dva čovjeka u bijeloj odjeći". Ovdje je WM Watt je prijevod Ibn Ishak biografije Muhammeda, stranica 36: ”... dva čovjeka u bijelim odjeći došla k meni sa zlatnim bazenu punom snijega. Odveli su me i rastvorila svoje tijelo, tada je moje srce i podijeliti otvorena i izvadio iz nje crnu ugrušak koji se bacio daleko. Tada su oprali moje srce i moje tijelo s tim snijegom dok su ih čisti.” [1] Ovaj događaj je duboko uznemiren Beduina i vratili su Muhammeda majci. Ovdje je priča je rekao Muhamedove mokro-medicinska sestra, a vezano za Guillaume prijevoda Ibn Ishak, str 72: „Njegovo [Muhamedove prijatelja] otac mi je rekao:” Bojim se da je ovo dijete je imao moždani udar, pa ga vratiti njegovoj obitelji prije nego se prikaže rezultat. ..... Ona [Muhammedova majka] pitala me što se dogodilo i nije mi dala mira dok joj nisam rekao. " Kad je pitala bojim li se da ga je demon opsjednuo, odgovorio sam da jesam." [2] Imajte na umu da je Muhamedova njegovateljica vjerovala da ga je opsjeo demon. Moglo bi se očekivati neki stupanj privrženosti između ta dva, jer ga je dojila, tako da je izvanredan da će ga vratiti u tim okolnostima: nešto vrlo zabrinjavajuća zaista dogodio. 2) Muhammedova iskustvo u špilji - njegov poziv na „poslanstva”. Citiranje iz hadisa iz Buharija, 9.111: Pripovijedala 'Aisha: Početak Božanskog nadahnuća Allahovom Poslaniku bio je u obliku dobrih ispravnih (istinskih) snova u snu. Nikad nije sanjao, ali da se ostvario poput jarke dnevne svjetlosti. Išao je povučeno (špilja) Hira gdje je neprestano klanjao (Allah sam) tokom mnogih (dana) noći. Ponekad je sa sobom uzimao putnu hranu za taj (boravak), a zatim se vraćao (svojoj ženi) Hatidži da mu uzima hranu isto tako još jedan period da ostane, dok se iznenada Istina ne spusti na njega dok je bio u špilja Hira. Anđeo mu je došao u njemu i zamolio ga da čita. Poslanik je odgovorio: "Ne znam čitati." (Poslanik je dodao), "Anđeo me uhvatio (silovito) i pritisnuo me tako snažno da više nisam mogao izdržati. Zatim me pustio i ponovo zamolio da pročitam, a ja sam odgovorio,"Ne znam čitati, "nakon čega me ponovno uhvatio i pritisnuo drugi put dok više nisam mogao izdržati.On onda me pusti i opet pitao me čitati, ali opet sam odgovorio: „Ne znam čitati (ili, što mi je čitati?).” Nakon toga me uhvatio po treći put i pritisnuo me, a zatim me pustio i rekao: "Čitajte: U ime vašeg Gospodara, Koji je stvorio (sve što postoji). Stvorio je čovjeka iz ugruška. Čitajte i Gospodar vaš je Najviše Darežljiv ... do ..... .. onoga što on nije znao. " (96,15) Tada se Allahov Poslanik vratio sa nadahnućem, mišići vrata su mu se trzali od užasa dok nije ušao u Hatidžu i rekao: "Pokrijte me! Pokrijte me!" Pokrivali su ga dok se njegov strah nije završio, a zatim je rekao: "O Hatidže, šta nije u redu sa mnom?" Tada joj je ispričao sve što se dogodilo i rekao: 'Bojim se da mi se nešto ne dogodi.' Hatidža je rekla: 'Nikad! Ali imajte radosnu vijest, jer tako mi Allaha, Allah vas nikada neće osramotiti dok održavate dobre odnose sa svojim Kith and kin, govorite istinu, pomažite siromašnima i siromašnima, velikodušno služite svom gostu i pomozite onima koji su zaslužili nesreću. " ... Ali nakon nekoliko dana Waraqa je umro, a božansko nadahnuće je također nakratko zastalo, a Poslanik je postao toliko tužan kao što smo čuli da se nekoliko puta namjeravao baciti s vrhova visokih planina i svaki put kad bi se popeo gore na vrhu planine kako bi se bacio, Gabrijel bi se pojavio pred njim i rekao: "O Muhammede! Ti si zaista Allahov Poslanik u istini", nakon čega bi njegovo srce postalo tiho, a on bi se smirio i vratio kući. I kad god razdoblje dolazak inspiracije koristi za biti dugo, on će učiniti što prije, ali kad se koristi za doći do vrha planine, Gabriel će se pojaviti pred njim i reci mu ono što je rekao prije. (Ibn 'Abbas je rekao u vezi sa značenjem:' On je taj koji uklanja zoru (iz tame) '(6,96) da Al-Asbah znači sunčevo svjetlo danju i mjesečevo svjetlo noću). Postoji nekoliko neznatnih varijacija ove priče, koje su povezali razni ljudi, opisujući Muhammadovu posjetu duhom koji se identificirao kao anđeo Gabriel. Te priče uvijek ne slažu jedni s drugima u savršenom detaljima, ali na cijeli složeni slika može se izvući iz Muhamedove početno iskustvo s duhom i njegovim kasnijim reakcijama. Evo dodatnih detalja iz Guillaumeova "Života Muhammeda", stranica 106. Tako sam [Muhamed] to pročitao, a on [Gabriel] od mene. I probudio sam se iz sna i bilo mi je da su mi ove riječi napisane na srcu. (Tabari: Sada mi nijedno božje stvorenje nije bilo više mrsko od (ekstatičnog) pjesnika ili opsjednutog čovjeka: Nisam ih mogao ni pogledati .` Pomislio sam: Jao ja sam pjesnik ili opsjednut - Nikad Kurejš neće reći to od mene! Ja ću ići do vrha planine i baciti ja dolje da mogu ubiti i dobiti ostatak. tako sam otišao naprijed to učiniti i onda) kad sam bio na pola puta na planini, začujem glas s neba govoreći: "O Muhammede! ti si apostol Božji, a ja sam Gabriel." Posjete duha su se nastavile. Zatim su zaustavili vrijeme vjeruje da je bio 6 mjeseci do 3 godine. Kad se to dogodilo, Tabari, svezak 6. stranica 76, bilježi: „Inspiracija je prestao dolaziti u glasnika Boga za neko vrijeme, a on je bio duboko ožalošćen. Počeo je da ide na vrhovima planinskim liticama, kako bi se baciti s ih, ali svaki put kad bi se popeli na vrh planine, Gabriel mu se ukaza i reče mu: „Ti si Božiji poslanik.” na to mu je anksioznost će se smiriti i da će se vratiti njemu. [4] Također, iz Tabari Vol. 9, stranica 167, bilješka 1151 kaže: " Predislamski Arapi vjerovali su u demona poezije i mislili su da su velikog pjesnika izravno nadahnuli demoni ...." To objašnjava zašto je Muhammed mislio da je demon posjeduje, ili pod utjecajem demona; Kur'an na mnogim mjestima čita poput poezije. U "Muhammad at Mecca", stranice 40, 41, postoje i reference koje dokumentiraju Muhammedove samoubilačke misli. Watt citira iz az-Zuhrijevog materijala. „On (Muhammed) je rekao, bio sam meditirao sam bacajući iz planine litica, ali dok sam bio toliko meditirao, on se pojavio mi se i rekao:” O Muhammed, ja sam Gabriel , a ti si Božji poslanik. ".... Az-Zuhri je rekao: „Bilo je jaz neko vrijeme u objavi Poslaniku Boga i bio je vrlo žalostan. Počeo ide rano na vrhovima planina da se baci dolje s njima. a kad je stigao na vrh planine, Gabriel će se pojaviti s njim i reći: „Ti si Božiji poslanik.” Kako god vi gledali ovaj događaj, nepobitno je da se Muhammedu u pećini dogodilo nešto izvanredno i to ga je duboko uznemirilo. OSTALE REFERENCE NA MUHAMMEDA I DEMONE Čak iu Kur'anu, postoje reference koje su ljudi vjerovali da je Muhammed bio opsjednut ili pod utjecajem demona. Sura 81: 22-25 kaže: „Ne, vaš zemljak [Muhamed] nije lud. On ga je vidio [Gabriel] na jasan horizont. On ne kivan tajne nevidljivog, niti je to izgovaranje of an prokleti vrag ". Sura 69:41, 42 recimo, „To [Kur'an] Ne pjesnički govor: oskudne je vjera tvoja! To nije prorok u vračanjem: ! Koliko malo razmisliti je objava od Gospodara svemira. Ovdje je Muhammed govori svojim kritičarima da je stvarno vidio anđela, a njegove riječi nisu od đavla ili iz njegove vlastite mašte. Nema sumnje da su ljudi koji su tada živjeli mislili da ga je nadahnuo vrag, pa je Muhammed ove riječi, u Kur'anu, izgovorio u samoodbranu. Koje su mogućnosti kome i čemu se mogu pripisati ta iskustva? Stvari koje mi padaju na pamet su sljedeće: 1) Muhammed doista ima posjetu od anđela Gabrijela - čime se potvrđuju njegovo poslanstvo. 2) Muhammeda je posjetio demon ili sam Sotona. 3) Muhammad je iskusio neku vrstu zablude. 4) Muhammad je patio od neke vrste epilepsije ili drugog mentalnog problema. 5) Kombinacija #s 2, 3 i / ili 4. Sažeti se. Od mladosti su neki ljudi mislili da je opsjednut demonima. Muhammedov susret s "Gabrielom" duboko ga uznemirava i on misli da je opsjednut demonima. On odluči počiniti samoubojstvo, ali je prestao kad se pojavi duh i kaže da je apostol. Kasnije, kad ove posjete postanu rijetke, on ponovno odlazi i pokušava počiniti samoubojstvo. Svaki put kada Duh intervenira. Kako je vrijeme prolazilo, ljudi su i dalje mislim da je Muhammed bio demon nadahnuo. NEKI KOMENTARI I ZABITKE Nije li bizarno da je nakon ovog iskustva Muhammad postao samoubojica? I ne samo to, ali kako vrijeme prolazi, on i dalje biti samoubojstvo. Sve to vrijeme duboko u sebi pita se je li opsjednut demonima. Slijedi li to iz stvarnog iskustva s Bogom? DIO 2) LJUDI U BIBLIJI KOJI SU IMALI ISKUSTVA S BOGOM Ajmo usporediti Muhamedove iskustva s biblijskim pričama ljudi koji su s Bogom imali iskustva. Adam - Gen. 3 i 4, Noah - Gen. 6. Abraham - Post 12. - 18. Mojsije - Pr. 3 - 34 (prikaz, stručni) David Izaija - Izaija 6 Marija - Luka 2. Pavao - Djela 9 Kao što sam čitati priče o ljudima u Bibliji koji imaju iskustva s Bogom I ne naći ništa što sliči Muhammed iskustvo. Ti ljudi su bili ispunjeni sa strahopoštovanja, ali nikada nije postao depresivan kao rezultat svog iskustva. Ti ljudi fellowshipped s Bogom. Neki su hodali s Njim, drugima se objavio. Nitko od njih nije razmišljao o samoubojstvu. Ali nekoliko je puta Muhammed pokušao izvršiti samoubojstvo, i svaki put ga je ovaj "duh" zaustavio. Kakve je planove taj duh spremao za njega? 3. DIO - OSTALA MUHAMMADOVA ISKUSTVA SA ZLIM DUHOVNIM MOĆIMA 3.1. Muhammeda opčinjava magija i njeni učinci . Iz hadisa Buharija, svezak 7, br. 660. Prepričana Aiša: Magic je radio na Allahovom Poslaniku, tako da se mislim da je imao seksualne odnose sa svojim ženama, a on zapravo nije imao (Sufjana rekao: To je najteži oblik magije jer ima takav učinak). Onda je jednog dana rekao: „O„Aiša znate da me je Allah uputio u vezi tog pitanja ja sam ga pitao o? Dva ljudi došli k meni, a jedan od njih je sjedio blizu moje glave, a drugi sjede blizu mojih nogu. onaj blizu moje glave pitao drugoga: „Što nije u redu s ovim čovjekom?” potonji odgovori je pod utjecajem magije. pitao prvi: „Tko je radio magiju na njega?”Drugi je odgovorio: "Labid bin Al-A'sam, čovjek iz Bani Zuraiqa koji je bio saveznik Židova i bio je licemjer." Prvi je pitao: "Koji je materijal upotrijebio?" Drugi je odgovorio: 'Češalj i kosa zalijepljena za njega.' Prvi je pitao: "Gdje je to?" Drugi je odgovorio: „U koži peludi muškog datum palme držao pod kamen u bunar iz Dharwan” „” Pa je Poslanik otišao da je dobro i izvadio te stvari i rekao: „To je bilo dobro koja je pokazala da mi je (u snu). Njegova voda je izgledala kao infuzije kane lišća i datum-palma izgledala kao glave vragova „. Poslanik je dodao: „Onda je stvar je uzeta iz rekoh (Poslaniku),‘Zašto ne priuštite si Nashra?’ On je rekao,„Allah me je izliječio; Ne volim da se zlo širi među mojim narodom. " Ova se tradicija nalazi i u Buhariju 4.490, 7.658, 7.660, 7.661, 8.89, 8.400. Iako je kompletna priča ne nalazi u Ibn Hisham, referenca je napravio za njega. Navodeći iz "Života Muhammeda", stranica 240: „Od B. Zurayq: .. Labib b A'sam, koji je opčaravao poslanika Božjeg, tako da ne može doći na svoje žene” Guillaume primjećuje da muslimanski učenjak kaže da je čarolija trajala godinu dana! Drugim riječima, za jednu godinu, Muhammed mislio da imaju seksualne odnose sa svojim ženama kad nije bilo. Očito je on stvarno bio izgubljen. Zastanite i razmislite na trenutak. Muhamed je trebao biti Gods najveći i posljednji prorok. Muhamed je trebao dobivati objave od Allaha. Ipak, Muhammed je bio toliko opčinjen i zbunjen da je za godinu dana on je mislio da je imao seksualne odnose sa svojim ženama, kada je on zapravo nije bio! Zamislite kakve su njegove žene misle? Stvarno mislite da je bio prorok? Dodatne informacije o ovom događaju su u Ibn Sa'd je „Kitab al-Tabaqat al-Kabir” (Knjiga glavnih razreda), svezak 2, str 244 do 248. Ovdje je relevantan citat. „Apostol Allahov razbolio. Bio je opčinjen o ženama i hrane. ... Bilo je jedanaest čvorova [u kosi iz češlja]. Dva Surahs br. 113 i 114 su pokazala prema njemu. Čim sam apostol Allaha recitirao je stihove nego čvor popustio. Kad svi od njih su ublaženi, on je povratio svoju potrebu za hranom i žene.” 3.2. Muhamed i šejtanski stihovi. U jednom trenutku u vremenu, Muhamed je priznao da je Sotona stavi riječi u njegova usta da kompromisa s štovanja idola. Kasnije je Muhammed rekao da mu je Bog pokazao da je pogriješio, a Kur'anski recital je promijenjen. Evo citata iz "Života Muhammeda". Tabari. Sada je apostol bio zabrinut za dobrobit svoga naroda, u želji da ih privuče koliko je mogao. Spomenuto je da je čeznuo za način da ih privući i metoda je usvojio je ..... „Kada je apostol vidio da mu ljudi okreću leđa na njega, a on je bio bolan njihova otuđenja od onoga što im je donio od Boga je žudio da ne bi trebalo doći do njega od Boga poruku koja će pomiriti svoje ljude na njega. Zbog svoje ljubavi prema svome narodu i svojoj tjeskobi nad njima da će ga oduševiti ako je prepreka koja je svoj zadatak da teško može biti uklonjen; tako da je meditirao o projektu i čeznuo za njim i bio mu je drag. Bog je poslao dolje: "Pored zvijezde kad postavi da vaš drug ne griješi i nije zavaran, on ne govori iz vlastite želje", i kad je došao do Njegovih riječi, "Jeste li razmišljali o al-Latu i al-Uzzi i Manat treći, drugi ", Sotona, kad je o tome meditirao i želeći ga (pomirenje) donijeti svom narodu koji mu je stavljen na jezik," to su uzvišeni Garaniq čiji je zagovor odobren. " [Gharaniq je ptica koja leti vrlo visoka]. Kad je Kurejš čuo da su oduševljeni i prezadovoljni načinom na koji je govorio o njihovim bogovima i oni su ga poslušali; dok su vjernici držali da je istina ono što im je njihov poslanik donio od Gospodara, ne sluteći grešku ili uzaludnu želju ili lapsus, a kada je stigao do sedžde i kraja sure u kojoj se klanjao, muslimani su se klanjali kada je njihov poslanik klanjao potvrđujući ono što je donio i pokoravajući se njegovoj naredbi, a mušrici Kurejš i drugi koji su bili u džamiji klanjali se kad su čuli spomen svojih bogova, tako da su svi u džamiji vjernici i nevjernici klanjali .... Tada ljudi su se razišli i Kurejš je izašao, oduševljen onim što je rečeno o njihovim bogovima, rekavši: "Muhamed je sjajno govorio o našim bogovima." U onome što je pročitao tvrdio je da su oni uzvišeni Garaniq kojem je odobreno zagovor." ... Onda Gabriel došao do apostola i rekao: „Što si učinio, Muhammed? Pročitali ste s tim ljudima nešto što nisam vas dovesti od Boga a ti kažeš ono što on nije rekao za vas. apostol je gorko ožalošćen i uvelike je bio u strahu od Boga . Bog poslao dolje (otkrivenje), jer je on bio milostiv prema njemu, njega tješeći i čineći svjetlo afere i pričanje njega da je svaki prorok i apostol prije njega želio kako je želio i želio ono što je htio, a Sotona je nešto ubacio u njegove želje kao što je imao na jeziku. Također, Ibn Sa'd također bilježi kompromis. Citat je iz knjiga 1, str 237. Poenta je u ovome, Muhammed je priznao da ga je Sotona prevario da bi se bavio idolskim obožavanjem. Iako je Muhammed kasnije shvatio posljedice onoga što je učinio, i predomislio, to ne ublažiti činjenicu da je on doista bio prevaren od Sotone, a ne može razlikovati između riječi od Boga i riječi iz Sotone. DIO 4 RELEVANTNE LITERATURE IZ BIBLIJE Zanimljiva Biblijska referenca da Barcsu dana Muhammedu je Jeremija 23:15 i 23:34. U ovim stihovima Bog otkriva svoju presudu nakon lažnih proroka. Ovdje je citat: 23:15 Stoga Gospodin svemogući kaže o prorocima: " Navest ću ih da jedu gorku hranu i piju otrovnu vodu, jer se od jeruzalemskih proroka pobožnost proširila po cijeloj zemlji." 23:34 Ako prorok ili svećenik ili bilo tko drugi tvrdi: "Ovo je propovijed Gospodnja", kaznit ću tog čovjeka i njegovu obitelj " Ovi ajeti odražavaju događaje u Muhammedovom životu. Muhamed je umro od trovanja, a sve njegove muške djece umrlo kad su bili vrlo mladi. 2. Korinćanima 11:14: I nije ni čudo, jer sam Sotona maskira anđela svjetlosti. Galacijske 1: 8: No, čak i ako i mi, ili anđeo s neba propovijeda drugačije od onoga evanđelje vam mi navijestismo, neka bude vječno osuđen! Ovdje primijetite da se lažnom proroku mormonizma - Josephu Smithu, ukazao anđeo i dao mu drugo evanđelje. Smatram snažnom paralelu između Smitha i Muhammada. Baš kao što je Smithu upravljao anđeo, s drugom porukom, tako je i Muhammeda vodio anđeo s drugom porukom. DIO 5 TKO JE BIO OVAJ DUH KOJI SE SAM Zvao "GABRIEL"? Muhamed je imao mnogo susreta sa duhom koji se predstavio kao „Gabriel”. U nekim od tih susreta izlazile su neobične stvari o njegovoj prirodi. Evo nekoliko referenci koje pokazuju okolnosti ga okružuju su doista bizarno. Većina od njih su iz hadisa od Buharije koji je drugi najvažniji knjiga u sunitskog islama. Neću dati citate u cijelosti jer su neki predugi. Međutim, bilo tko na AOL-u može besplatno preuzeti Buharijev hadis iz Islamske biblioteke ako želi provjeriti moje citate i kontekst hadisa. 1) Nemuslimani zvani "Gabriel" Sotona. Buhari 2.225: ... Gabriel nije došao Poslaniku (neko vrijeme) i tako je jedna od Kurejšica rekla: "Njegov ga je sotona napustio." ... 2) "Gabriel" je "Duh Sveti"? Buhari 8.173 Kazao je Abu Salama bin 'Abdur-Rahman bin' Auf: ... "O Abu-Hurejre! Molim te od Allaha (da mi kažeš). Jesi li čuo Allahovog Poslanika kako govori '' O Hasane! Odgovori u ime Allahovog Poslanika. O Allahu! Podrži ga (Hassana) Duhom Svetim (Gabriel). '? " Abu Huraira je rekao: "Da." 3) Aisha nije mogla vidjeti Gabriela. Buhari 4.440 'Aiša je rekla da joj je Poslanik rekao "O' Aiša '. Ovo je Gabrijel i on vam šalje svoje pozdrave (pozdrav)." Aiša je rekla: "Pozdrav ... i obraćajući se Poslaniku rekla je:" Vidiš ono što ja ne vidim. " 4) „Gabriel” neće ići u kući s psom ili sliku. Buhari 4.450 Jednom je Gabriel obećao Poslaniku (da će ga posjetiti, ali Gabriel nije došao), a kasnije je rekao, "Mi, anđeli, ne ulazimo u kuću koja sadrži sliku ili psa." 5) "Gabriel" ne poznaje genetiku. Buhari 4.546 Kada je Abdullah bin Selam čuo dolazak poslanika u Medinu, prišao mu je i rekao: "Pitaću vas o tri stvari koje niko osim proroka ne zna: Koji je prvi znak sata? Šta će biti prvi obrok koji su pojeli ljudi iz Dženneta? Zašto dijete podsjeća na oca i zašto na ujaka po majci "rekao je Allahov Poslanik," Gabriel mi je upravo rekao njihove odgovore. " ...... Što se tiče sličnosti djeteta s roditeljima: Ako muškarac ima spolni odnos sa ženom i prvo dobije otpust, dijete će nalikovati ocu, a ako žena prvo dobije otpust, dijete će nalikovati nju. .... " 6) Drugi ljudi prepoznaju "Gabriela" kao osobu koju su poznavali. Buhari 4.827 .... Gabriel je počeo razgovarati (s Poslanikom, a zatim je otišao. Poslanik je rekao Um Selemi: "(Znate li) ko je to bio?" (Ili slično pitanje). Rekla je, "Bila je to Dihya (zgodan osoba među ashabima poslanika). "Kasnije je Um Selema rekao:" Tako mi Allaha! Mislio sam da je niko drugi do Dihya, sve dok nisam čuo kako je Poslanik govorio o Gabrijelu u svojoj hutbi. " ..... 7) „Gabrijel” je bio odgovoran za pokolj i porobljavanje židovske plemena. Gabriel potiče Muhammeda da ode i napadne Židove Bani Quraiza. Ova akcija završila je masakriranjem oko 800 ratnih zarobljenika, a Muhamed je porobio tisuće židovskih žena i djece. Buhari 5.448 ... Kad se Poslanik vratio iz (bitke) Al-Khandaq-a (tj. Trench-a) i položio ruke i okupao se, Gabriel mu je došao dok je on (tj. Gabriel) otresao prašinu s glave i rekao: "Položili ste oružje?" Tako mi Allaha, nisam ih propisani. Idi na njima (da ih napadne).” Poslanik je rekao:‘Gdje?’ Gabriel ukazao prema Bani Quraiza. Dakle, Allahov Poslanik otišao na njima (tj Banu Quraiza) (tj ih opsjedali). Zatim su se predali na Poslanikovu presudu, ali ih je uputio Sadu da donese presudu u vezi s njima. Sad je rekao: "Presuđujem da njihove ratnike treba ubiti, žene i djecu odvesti u zarobljeništvo, a imovinu raspodijeliti." 8) I drugi muslimani nisu uspjeli prepoznati Gabrijela. U vezi s masakrom Židova, evo citata iz "Života Muhammeda", stranica 461. Ovdje imajte na umu da su i ovi ljudi prepoznali ovog "Gabrijela" jer ga je ista osoba Um Salama vidjela kao "Dihya"! Zašto Gabriel iskoristiti ovu trgovca obrazac dva puta? „Prema onome što al-Zuhri rekao mi je, u vrijeme podneva molitve Gabriel došao na apostolu nosi izvezenim turban i jahanje na mazgi sa sedla prekriven komadom brokata. ..... apostol donosi niz njegovih drugova u al-Saurayn prije nego što je stigao do B. Qurayza i pitao ih je netko prošao. Oni su odgovorili da Dihya b. Halifa al-Kalbi je prošlo na bijeloj mazgi sa sedla prekriven komad brokata. On je rekao: „To je bio Gabriel, koji je poslan B. Qurayza tresti svoje dvorce i štrajk strah u njihova srca.” 9) Khadija nije mogla vidjeti Gabriela, ali Muhammad je mogao. Ref. stranica 107 "Života Muhammeda". 10) Gabriel se molio da Muhammed ozdravi, ali Muhammad nije ozdravio. Iz Kitab al-Tabaqat al-Kabir, sv. 1, stranica 265 Allahov poslanik se razbolio i on, tj. Gabriel mu je skandirao rekavši: "U ime Allaha ja mantram da odvratim od vas sve što vam nanosi štetu (i odvratiti od vas) protiv svakog zavidljivijeg i od svakog zla oka i Allah će vas izliječiti. " Pogledajmo . Nemuslimani su Gabrijela identificirali kao "sotonu". Muhammed mogu vidjeti Gabriela, ali drugi ne mogu. Gabriel čini znanstvene pogreške o genetici. Gabriel je odgovoran za masakr 800 židovskih muškaraca i porobljavanje njihovih žena i djece. Gabriel se moli Bogu da Muhammed ozdravi, a Muhammad nije ozdravio. Kada ljudi vide Gabriel, on se pojavljuje kao osobe znaju, ili tako što si rekao, ali ne kao anđeo. 6. DIO SOTANA I PROGON KRŠĆANA. Svi citati su iz NIV-a. Otkrivenje 12: 7, 8, 17 A na nebu je bio rat. Mihael i njegovi anđeli zarate se sa Zmajem, i Zmaj i njegovi anđeli uzvratio. Ali on nije bio dovoljno jak i izgubili su svoje mjesto na nebu. Zatim razgnjevi se Zmaj na ženu i otišao da se zarati s ostatkom njezina potomstva - Oni koji su poslušni Božjim zapovijedima i držite za svjedočanstvo Isusovo. Ivan 8:44 Vi pripadate tvome ocu, đavlom i želite provesti očevu želju. Od početka je bio ubojica, ne držeći se istine, jer u njemu nema istine. Kad laže, govori materinji jezik, jer je lažljivac i otac laži. Matt 24:11 i mnogi lažni proroci će se pojaviti i zavesti mnoge ljude. Ivan 16: 2 - zapravo, dolazi vrijeme kada će svatko tko vas ubije pomisliti da nudi uslugu Bogu. Činit će takve stvari jer nisu poznavali Oca ili mene. Iz gore navedenog vidimo da Sotona trenutno ratuje sa svecima. Koristit će lažne proroke da zavede ljude. Neke od tih lažnih proroka će imati doktrine kako bi njihovi sljedbenici ubiti kršćane. DIO 7 KURAN O KRŠĆANSTVU U Kur'anu i Hadisu ima mnogo referenci koje se tiču kršćanstva. Ono što želim da se usredotočite na su posljednje izjave o kršćanstvu od strane Muhameda. U početku, Muhammed je imao neke dobre stvari za reći o kršćanima, ali kako je vrijeme odmicalo, njegov stav prema kršćanstvu potamni. Imajte na umu da su sure 9 i 5 bile neke od posljednjih sura koje je govorio Muhammed. Citati su iz Davud prijevoda Kur'ana. Kur'an 5:51 „Vjernici uzeti ni Židovi ni kršćani za svoje prijatelje.” Kur'an 9:28 - 30 „Borba protiv poput onih kojima je pisma su dati kao vjeruju ni u Boga ni u posljednjim danima, koji ne zabranjuju ono što su Bog i Njegov Poslanik zabranio, a ne prigrliti istina Vjera, dok oni plaćaju danak iz ruke i potpuno su poniženi. Židovi kažu Ezra je sin Božji, a kršćani kažu da je Mesija, sin Božji. To su njihove tvrdnje po kojima imitiraju nevjernika u stara. Bog ih posrami! Kako perverzna su! HADIS O KRŠĆANSTVU I KONVERZIJI Muhammed je zapovjedio da muslimani ubiju otpadnike od islama. Bukhari svezak 9, # 64 Pripovijedao je Ali, "Kad god vam kažem Allahovo poslanstvo , ja bih radije pao s neba, onda mu pripišem lažnu izjavu, ali ako vam kažem nešto između mene i tebe, (a ne hadis), onda je to zaista trik (tj, mogu reći stvari jednostavno prevariti mog neprijatelja). Nema sumnje čuo sam Allahov poslanik rekao: „Tijekom proteklih dana tamo će se pojaviti neki mladi budalasti ljudi, koji će reći najbolje riječi, ali njihova vjera neće prijeći njihovo grlo (tj. oni će napustiti vjeru) i izići će iz svoje religije dok strelica izlazi iz igre. Dakle, gdje god ih naći, ubiti ih, jer tko god ubije ih ima nagradu na Sudnjem danu.” Muhammed traži od Boga da prokune kršćane i Židove. Buhari 1.427 Prepričani "Aiša i" Abdullah bin 'Abbas: Kada je došao posljednji trenutak života Allahovog Poslanika, počeo je stavljati svoju 'Khamisu' na svoje lice, a kad mu je postajalo vruće i nedostajalo zraka, skinuo ju je s lica i rekao: "Neka Allah prokune Židove i kršćane jer su izgradili bogomolje na grobovima njihovih poslanika. " Poslanik je upozoravao (muslimane) na ono što su oni radili. DIO 8 MODERNI PROGON KRŠĆANA Kako se islam danas odnosi prema kršćanstvu? Ako proučimo situaciju s kršćanima koji žive pod islamskim vladama, dobit ćemo sliku ugnjetavanja. Ovdje su neke činjenice koje se odnose kršćana u islamskim zemljama. PAKISTAN. Pakistan ima zakone koji zabranjuju hulu na Muhammeda. Nedavno je kršćanin bio pod smrtnom presudom zbog izmišljene optužbe za "bogohuljenje" Muhameda. Prošle godine gomila 30.000 muslimana napao samo većinski kršćanska sela u Pakistanu, a uništavao crkve, opljačkali i uništili poduzeća, oteo i silovao kršćanske djevojke i uništio domove mnogih ljudi. EGIPAT: Kršćanske crkve često su napadnuti i uništeni od strane muslimana u Egiptu. Kršćani su na meti muslimani i ubijen. Prošle godine muslimani u Egiptu ubili su oko 70 kršćana. Muslimani sada napadaju kršćane u njihovim crkvama, te ih snimanje. SAUDIJSKA ARABIJA: Nedavno su Saudijci uhitili mnoge kršćane koji se sastaju u malim kućnim crkvama. Ti ljudi su zatvarani, mučeni, a neki su pogubljeni. Saudijska zakon nalaže smrtnu kaznu za svakoga pretvaranje da osim islama vjere INDONEZIJA: Muslimanske rulje uništile su preko 50 crkava u posljednjih nekoliko godina. Nekoliko kršćani su bili ubijeni u ovim napadima. IRAN: Muslimani u Iranu ubili su brojne kršćane, uključujući Pastore. Sve gore navedeno može se dokumentirati u časopisima Glas mučenika. Besplatnu pretplatu možete dobiti pozivom na 800-747-0085. Potičem sve kršćane da podrže ovu službu; pomažu našoj braći koja žive pod islamskim ugnjetavanjem širom svijeta. DIO 9 EPILOG Pokazalo se da Sotona želi ratovati protiv crkve. Sotona ljude koristi kao svoje agente. Od najranijih dana Muhammedova života ljudi su mislili da je opsjednut demonima ili da su na njih utjecali. Početno iskustvo Muhammeda s "anđelom" natjeralo ga je da vjeruje da je bio opsjednut demonima. Postao je samoubilački. Njegove unutarnje sumnje ostale su mu dugo vremena. Čak i Kur'an sadrži odgovore na komentare ljudi o njegovoj demonskoj pripadnosti. Nadalje, ovaj „anđela” znanje i karakteristike su upitne. Sotona koristi Muhammeda kao pijuna i islama kao alat za napad na Božji narod. Kao što je Muhammed rasla na vlasti, on koristi nasilje ukrotiti one koji se nisu slagali s njim. Negirao je Isusov sin, čineći ga antikristom, a nijekao je i druge ključne doktrine kršćanstva. Muhammed kraju je pozvao svoje sljedbenike da se tlačiti kršćana i pokrenutom zakona koji niječu ljudima osnovnih ljudskih prava. Danas su u muslimanskim zemljama kršćani žrtve tih zakona. Mnogi od njih su ubijeni, izvršen i ili potlačeni zbog svoje vjere. Ako musliman obraćenika na kršćanstvo, on je pod smrtnu kaznu za otpao. U svojih posljednjih nekoliko sati života, Muhammed je zamolio Allaha da prokune kršćane. Stvarni Islam je oružje Sotona koristi kako bi rat u Boga i Njegova naroda. ------------ DIO 10 LITERATURA [1] "Muhammad u Meki", WM Watt, Pub. Oxford University Press. [2] "Život Muhammeda", A. Guillaume, Oxford University Press. [3] "Sahih al-Bukhari", prijevod M. Khan, pub. napisao Kitab Bhavan, New Delhi. [4] "Povijest al-Tabarija", prijevod WM Watt, pub. od SUNCA. [5] "Kitab al-Tabaqat al-Kabir", (Knjiga glavnih klasa), prijevod Moinul Haq, pub. Pakistanskog povijesnog društva. demons.htm Rev A: 6/18/98, Rev B: 2/13/99, Rev C: 10/10/01 Članci Silasa koji odgovara na početnu stranicu islama

  • Proturječnost u vezi s Muhammedovim očin | kuran-hadisi-tefsir

    Proturječnost u vezi s Muhammedovim očinstvom Proturječnost u vezi s Muhammedovim očinstvom Ispitivanje Kur'ana i islamske tradicije Sam Shamoun Kur'an tvrdi da: Prorok je vjernicima bliži od njih samih, a njegove žene su im majke. S. 33: 6 Pokojni muslimanski prevodilac Abdullah Jusuf Ali bilježi da je Ubayy b. Ka'b, Muhammedov pratilac i smatran jednim od najboljih recitatora / čitača, imao je dodatnu klauzulu koju su potvrdili i drugi muslimanski čitatelji: "U duhovnim odnosima Poslanik ima pravo na više poštovanja i obzira nego na rodbinske odnose. Vjernici bi trebali slijediti njega, a ne svoje očeve ili majke ili braću, gdje postoji sukob dužnosti. Još je bliži - bliži je našim stvarnim interesima - od nas samih. u NEKIM QIRAATS, KAO dA pojaviti oD UBAI Ibn KA'B, također riječi „a on je otac im ,” što implicira njegov duhovni odnos i povezivanje na riječima „, a njegove žene su njihove majke. ' Tako bi se njegovom duhovnom očinstvu izrazito suprotstavilo odbacivanje vulgarnog praznovjerja pozivanjem bilo koga poput Zaida ibn Harithe apelacijom Zaid ibn Muhammad (xxxiii. 40): takav je naziv zaista nepoštovanje Poslanika. " (Ali, Kur'an časnianstr. 1104, fusnota 3674) Ubayy b. Ka'b je bio jedan od četvorice ljudi od kojih je Muhammed rekao muslimanima da uče Kur'an: Pripovijedao je Masriq: 'Abdullah bin' Amr spomenuo je 'Abdullaha bin Masuda i rekao: "Uvijek ću voljeti tog čovjeka, jer sam čuo Poslanika kako govori:" Uzmi (nauči) Kur'an od četiri: " Abdullah bin Masud , Salim, Mu'adh i Ubai bin Ka'b . '"( Sahih Al-Bukhari , svezak 6, knjiga 61, broj 521 ) Također je bio jedan od samo četvorice ljudi za koje se navodi da su sakupili cijeli Kur'an. Jedan rano-muslimanski sastavljač, Ibn Sa'd, zabilježio je: „... Kad je apostol Allaha, Allah ga blagoslovio, izdahnu, ne više od četiri osobe IMALI SU Kur'an u cjelosti . Svi su oni bili od Ansars i postoji razlika o petoj jedan. Osobe od Ensara koji su ga sakupili u cijelosti bili su Zejd Ibn Thabit, Ebu Zejd, Muaz Ibn Džebel i Ubayyi Ibn Ka'b , a osoba oko koje postoji razlika bio je Tamim al-Dari. " (Ibn Sa'd, Al-Tabaqat Al-Kabir , svezak II, dijelovi I i II, engleski prijevod S. Moinul Haq, MA, Ph.D uz pomoć HK Ghazanfar MA [Kitab Bhavan Exporters & Importers, 1784 Kalan Mahal, Daryaganj, New Delhi - 110 002 Indija], str. 457-458; podebljano i s velikim naglaskom naše) Zanimljivo je da je pokojni Muhammad Asad zapravo uvrstio ovu varijantu u zagrade u svoj prijevod Kur'ana: "Poslanik ima veće zahtjeve prema vjernicima nego [oni sami], [budući da im je on otac], a žene su im majke ..." Asad nastoji opravdati uključivanje ove varijante s obrazloženjem da su mnogi Muhammedovi drugovi to izgovarali objašnjavajući tekst! Stoga, povezujući se s prethodnim spominjanjem dobrovoljnih, izbornih odnosa (za razliku od onih krvnim), ovaj stih ukazuje na najvišu manifestaciju izbornog, duhovnog odnosa: onog od Boga nadahnutog Proroka i osobe koja se slobodno odluči slijediti mu. Izvještava se da je i sam Poslanik rekao: "Nitko od vas nema stvarne vjere ako mu nisam draži od njegovog oca, djeteta i čitavog čovječanstva" (Buhari i Muslim, pod Anasovim autoritetom, s nekoliko gotovo identičnih verzija u ostalim kompilacijama). Ashabi su Poslanika uvijek smatrali duhovnim ocem svoje zajednice.Neki od njih - npr. Ibn Mas'ud (kako ga navodi Zamakhshari) ili Ubayy ibn Ka'b, Ibn 'Abbas i Mu'awiyah (kako ih navodi Ibn Kathir) - teško da su ikad izgovarali gornji stih, a da nisu dodali, putem objašnjenje [ sic ], "vidjevši da im je [kao] otac"; i mnogi tabiini - uključujući Mudžahida, Katadu, 'lkrimah i Al-Hasana (usp. Tabari i Ibn Kathir) - učinili su isto: otud i moja interpolacija ove fraze u zagradama. (Međutim, vidi također ajet 40 ove sure i odgovarajuću napomenu.) Što se tiče statusa Poslanikovih supruga kao "majki vjernika", ovo proizlazi prvenstveno iz činjenice da su dijelile život Božjeg apostola u svom najintimniji aspekt. Slijedom toga, nisu se mogli ponovno vjenčati nakon njegove smrti (vidi stih 53 dolje), budući da su svi vjernici bili duhovno njihova "djeca". (Muhammad Asad, Poruka Kur'ana [Dar Al-Andalus Limited 3 Library Ramp, Gibraltar rpt. 1993], str. 639-640, fusnota 8: izvor ; podebljano i podcrtavanje naglašava naše) Asad pogrešno pretpostavlja da varijanta nije bila ništa drugo doli objašnjenje koje su ubacili neki prepisivači za razliku od toga da je dio izvornog stiha koji je na kraju ispušten ili izostavljen budući da je u suprotnosti s osmanskom verzijom. Kao što je napisao drugi poznati muslimanski učenjak iz prošlosti: ... Neobično čitanje Kur'ana uključuje: "On im je otac", ali više se ne izgovara, jer je VARIJANSNO s verzijom 'Uthman . ( Muhammedov Allahov poslanik (Ash-Shifa iz Kadi 'Ijada) , Kadi' Ijad Musa al-Yahsubi, prevela Aisha Abdarrahman Bewley [Madinah Press, Inverness, Scotland, UK 1991; treći pretisak, meki uvez], str. 29-30 ; podebljano i s velikim naglaskom naše) Primijetite kako gornji izvor pokazuje da su čak i u dvanaesto stoljeće nove ere (knjiga datirana u 544. hidžretske godine / 1149. godine nove ere) muslimani poznavali ovu varijantu čitanja! Nadalje, pokazuje da je namjerno izbačen iz recitacije s obrazloženjem da je u suprotnosti s osmanskim tekstom. Dakle, imamo muslimana koji posredno priznaje da su se ajeti namjerno brisali pod pretpostavkom da je osmanski tekst pouzdaniji od ostalih, što nije potkrepljeno islamskim podacima. Nisu propustili varijantu na temelju toga što je bila slabo potvrđena, već na osnovu neopravdane pretpostavke da je Uthmanova iskvarena verzija Kur'ana uistinu autentična u svakom trenutku. Stoga imamo klauzulu, čiji autoritet potvrđuju neki od najkvalificiranijih sastavljača i čitača Kur'ana, što nedostaje u ovom tekstu! Sad postoji možda još jedan razlog zašto su muslimani izbacili ovu varijantu čitanja iz standardiziranog teksta. U istom poglavlju gdje se pojavilo ovo čitanje nalazimo sljedeću izjavu: Muhammed nije otac nijednog čovjeka među vama ( rijalikum ) , ali je Allahov poslanik i pečat poslanika; a Allah je uvijek svjestan svega. S. 33:40 Pickthall Pažljivo suprotstavite dvije izjave i primijetite očitu nedosljednost: "a on im je (Muhammed) otac" "Muhammad NIJE otac nijednog čovjeka među vama" Ove se izjave očito proturječe jedna drugoj, što može objasniti zašto je varijanta čitanja izostavljena iz osmanskog prijema Kur'ana. Musliman može tvrditi da ti odlomci nisu nimalo kontradiktorni budući da se pitanje 33:40 odnosi na biološke, a ne duhovne odnose. Mogli bi reći da ovaj određeni tekst govori o Muhammedu koji nije otac nijednog ČOVJEKA, što jasno pokazuje da se vidi biološko porijeklo. Postoji nekoliko problema s ovim objašnjenjem. Prvo, kontekst suprotstavlja Muhammedovo očinstvo njegovom proročanstvu koje implicira da je u pitanju duhovni, a ne biološki odnos. Drugim riječima, tekst u osnovi kaže da Muhammed nije bio duhovni otac vjernicima, ali je bio njihov glasnik i prorok. Štoviše, budući da je Muhammed bio toliko odbojan prema duhovnom očinstvu i sinovstvu (tj. Isus nije Božji Sin), čini se da je htio iskorijeniti sam pojam takvog koncepta s Q. 33:40, kako bi bio siguran da takva doktrina t se uvuče kroz stražnja vrata. Napokon, ako je Muhammed mogao biti duhovni otac vjernika, zašto Allah ne bi mogao? Muhammad (ili jedan od recitatora ili pisara koji su možda vidjeli problem) možda je izbacio drugu frazu iz Q. 33: 6 jer je možda shvatio da bi vjera u njegovo duhovno očinstvo značila probleme za njegovo antikršćansko polemike i također za tvrdnju Q. 33:40. To nas vodi do naše druge točke. Kur'an koristi izraze rijal ("muškarac") kako bi se kolektivno odnosili na muškarce i žene. Primijetite, na primjer, sljedeće dijelove: Među vjernicima ima ljudi (rijalun) koji su bili vjerni svom savezu s Bogom : od njih su neki ispunili svoj zavjet (do krajnosti), a neki (još uvijek) čekaju, ali nikada se nisu ni najmanje promijenili (svoju odlučnost) : S. 33:23 Y. Ali Ibn Kathir u svom komentaru piše da neki hadisi kažu da je ovaj ajet objavljen o čovjeku po imenu Ans Ibn Al-Nudair i njegovim ashabima koji su poginuli u bitci kod Badra. Drugi kažu da se možda radilo o čovjeku po imenu Musa Ibn Talhah, ali prema Ibn Kathir-u ajet se odnosi na ljude (tj. I muškarce i žene) koji su dali život u borbi za Allahovu stvar i nisu promijenili svoju odanost Allahu: ... Al-Hasan je rekao ... "Umrli su vjerni svom savezu i odani, a neki još uvijek čekaju da umru na sličan način, a neki od njih nisu se ni najmanje promijenili." Ovo je također bio stav Katade i Ibn Zejda. Neki od njih rekli su da riječ Nahbah znači zavjet ... znači, nikada nisu promijenili svoj savez ili su bili nelojalni ili su izdali, ali ustrajali su u onome što su obećali i nisu prekršili svoj zavjet, za razliku od licemjera koji su rekli ... <"Zaista, naši domovi leže otvoreni." I ležali su neotvoreni. Oni su, ali željeli pobjeći.> [[33:13] ... [33:15] ... Allah testira svoje sluge sa strahom i drhtavicom kako bi zlo otkazao dobru, kao što će se svaki znati po djelima . Iako Allah zna kakav će biti ishod prije nego što se bilo što dogodi, ipak On nikoga ne kažnjava na osnovu Svoga znanja dok zapravo ne učine ono što On zna da će učiniti. Kao što Allah kaže ... (47:31). To se odnosi na saznavanje nečega nakon što se to dogodi, iako Allah to zna prije nego što se ostvari. Allah kaže ... (3: 179). Allah ovdje kaže ... što znači za njihovo strpljenje da se pridržavaju saveza koji su sklopili s Allahom i izvršavaju svoje obećanje ... koji su prekršili savez i pošli protiv Allahovih naredbi, zbog kojih zaslužuju da budu kažnjeni, ali su podložni Njegovoj volji na ovom svijetu. Ako hoće, ostaviće ih onakvima kakvi jesu dok ga ne sretnu [na ahiretu], kada će ih kazniti ili ako hoće, vodit će ih da se odreknu licemjerja i da vjeruju i čine pravedna djela nakon što bili zločinci i grešnici. Budući da Njegova milost i dobrota prema Njegovom stvaranju prevladavaju nad Njegovim gnjevom ... ( Izvor ; podebljano i podcrtavanje naglašava naše) Ovo sigurno uključuje i žene, to jest ukoliko musliman ne želi tvrditi da žene vjernice nisu uključene u savez ili da Allah ne testira muslimanke da li će se i one pokazati vjerne savezu ili ne. Ashabi iz vrta pozvat će ashabe: "Doista smo našli istinita obećanja našega Gospodara: Jeste li i vi utvrdili istinita svoja obećanja?" Oni će reći, "Da"; ali vapaj će između njih proglasiti: "Prokletstvo Božje je na zlotvorima; - Oni koji bi spriječili (ljude) na Božjem putu i tražili bi na njemu nešto krivo: oni su oni koji su zanijekali ahiret." Između njih bit će veo, a na visinama će biti ljudi (rijalun) koji bi svakoga poznavali po njegovim oznakama: pozvat će ashabe iz vrta, "mir vama": neće ući, ali imat će sigurnost (za to). Kad će im oči biti okrenute prema pratiocima vatre, oni će reći: "Gospodaru naš! Ne šalji nas u društvo nepravdi." I stanovnici Visova zovu ljude (rijalan) koje poznaju po svojim oznakama (govoreći): Što vam je koristilo vaše mnoštvo i ono u čemu ste bili ponosni? S. 7: 44-48 Y. Ali Objašnjavajući ko su rijali , Ibn Kathir na osnovu hadisa navodi da se radi o ljudima (tj. Muškarcima i ženama) čija su ih djela izvela iz pakla, ali su ih grijesi udaljili od raja i koji strpljivo čekaju da Allah presudi u njihovu korist: Ljudi Al-A`rafa Nakon što je Allah spomenuo da će se ljudi iz Dženneta obraćati ljudima Vatre, izjavio je da postoji prepreka između Dženneta i Vatre, koja sprečava ljude Vatre da dođu do Dženneta. Ibn Džerir je rekao, "To je zid koji je Allah opisao ... [57:13] Također je o Al-A`rafu ono što je Allah rekao ... . "Ibn Džerir je zabilježio da je Es-Suddi rekao o Allahovoj izjavi ... "To je zid, to je Al-A`raf." Mudžahid je rekao: "Al-A`raf je prepreka između dženneta i vatre, zid koji ima kapiju." Ibn Džerir je rekao, "Al-A`raf je množina za` Urf, gdje je svaki povišeni komad zemlje poznat kao `Urf Arapima." As-Suddi je rekao, "Al-A`raf je tako nazvan jer njegovi stanovnici prepoznaju (Ya`rifun) ljude. Stanovnici Al-A`rafa su oni čija su dobra i loša djela jednaka, kao što su Hudhayfah, Ibn` Abbas, Ibn Mas`ud i nekoliko Salafa i kasnijih generacija rekli su. " Ibn Džerir je zabilježio da je Hudejfa upitan o ljudima Al-A`rafa i rekao je: "Narod čija su dobra i loša djela jednaka. Njihova zla djela spriječila su ih da se kvalificiraju za ulazak u Džennet, a njihova dobra djela osposobljavala su ih da izbjegnu vatru. Stoga,oni su zaustavljeni tamo na zidu sve dok im Allah ne presudi. "Ma`mar je rekao da je Al-Hasan ovo učioAja ... Tada je rekao: "Tako mi Allaha! Allah im ovu nadu nije položio u srca, osim časti koja Namjerava ih udijeliti. " Qatadah je rekao; "Oni koji se nadaju su oni među vama koje je Allah obavijestio o njihovim mjestima." Allah je rekao sljedeće ... Ad-Dahhak je izvijestio da je Ibn `Abbas rekao:" Kada ljudi iz Al-A`raf će pogledati ljude Vatre i prepoznati ih, oni će moliti: 'Gospode! Ne stavljaj nas među ljude koji čine prijestup.' "... Allah navodi da će ljudi Al-A`rafa opominjati neke od poglavara idolopoklonika koje prepoznaju po svojim oznakama u vatri, govoreći ... <"Od kakve vam je koristi bilo vaše okupljanje ..."> što znači, vaši sjajni brojevi ... <"... i tvoja oholost"> Ovo Aje znači, tvoj veliki broj i bogatstvo nisu te spasili od Allahovih muka. Umjesto toga, prebivate u Njegovim mukama i kaznama. `Ali bin Abi Talhah izvještava od Ibn` Abbasa ... odnosi se na ljude Al-A`rafa kojima će se reći kad Allah odredi ... <(Evo! Rečeno im je): "Uđite u Džennet, neće vas biti strah niti ćete tugovati."> ( Izvor ) Stoga se izraz rijal u ovom slučaju mora nužno odnositi i na muškarce i na žene. I da su osobe (rijalun) među ljudima tražile utočište kod osoba (bi-rijalin) iz redova džina , pa su ih povećavale u nepravdi: S. 72: 6 Shakir U svojoj egzegezi ovog teksta Ibn Kathir objašnjava da ljudi koriste za traženje utočišta i zaštite od džina: što znači, 'nekada smo mislili da imamo neki vrli status nad čovječanstvom, jer su oni tražili utočište kod nas kad god bi se (muškarci) nastanili u dolini ili na nekom drugom mjestu u pustinji, otvorenim stepama i drugim mjestima. To je bio običaj Arapa u predislamsko doba neznanja. Znali su tražiti utočište kod najvećih džina određenog mjesta kako ih ne bi zadesila šteta ili zlo. Kao što bi netko učinio kad bi ušao u zemlju svojih neprijatelja, u blizini velikog i moćnog čovjeka, tražio bi zaštitu i skrbništvo nad tim čovjekom. Pa kad su Jinni vidjeli da ljudi traže utočište s njima zbog straha od njih, povećali su ih u Rahaqu što znači strah, teror i strah. Učinili su to kako bi ih se ljudi više bojali i još više tražili utočište kod njih.Kao što je Qatadah rekao u vezi s timAja ... . znači, "Džini su bili hrabri i povećali drskost prema njima." As-Suddi je rekao: "Čovjek je krenuo sa svojom porodicom (na putovanje) dok nije došao do dijela zemlje gdje bi se nastanio. Tada bi rekao:` Tražim utočište kod gospodara (Jinna) ovoga dolinu od Jinna, ili da u tome oštetim sebe, svoje bogatstvo, svoje dijete ili svoje životinje. '"Qatadah je rekao:" Kada bi tražili utočište kod njih umjesto kod Allaha, Jinni bi ih zbog toga savladali. " Ibn Abi Hatim je zabilježio od `Ikrime da je rekao," Džini su se bojali ljudi baš kao što se ljudi boje njih, ili još gore. Dakle, kad god bi ljudi došli u dolinu, Džini bi bježali. Pa bi vođa naroda rekao, 'Tražimo utočište kod vođe stanovnika ove doline.'Tako su Jinni rekli,' Vidimo kako ti ljudi bježe od nas baš kao što mi bježimo od njih. ' Tako su se džinni počeli približavati ljudima i pogađati ih ludošću i ludošću. "Tako je Allah rekao ... Što znači u grijehu. Abu `Aliyah, Ar-Rabi` i Zayd bin Aslam, svi su rekli ... "To znači u strahu." Mudžahid je rekao: "Nevjernici će povećati prijestup." U vezi s Allahovom izjavom ... znači, "Džini su bili hrabri i povećali drskost prema njima." As-Suddi je rekao: "Čovjek je krenuo sa svojom porodicom (na put) dok nije došao do dijela zemlje gdje bi se nastanio. Tada bi rekao: 'Tražim utočište kod gospodara (Jinna) ovoga dolinu od Jinna, ili da u tome oštetim sebe, svoje bogatstvo, svoje dijete ili svoje životinje. '"Qatadah je rekao:" Kada bi tražili utočište kod njih umjesto kod Allaha, Jinni bi ih zbog toga savladali. " Ibn Abi Hatim zabilježio je od 'Ikrime' da je rekao, "Džini su se bojali ljudi baš kao što se ljudi boje njih, ili još gore. Dakle, kad god bi ljudi došli u dolinu, Džini bi bježali. Pa bi vođa naroda rekao, 'Tražimo utočište kod vođe stanovnika ove doline.' Tako su Jinni rekli,'Vidimo kako ti ljudi bježe od nas baš kao što mi bježimo od njih.' Tako su se Jinni počeli približavati ljudima i napadati ih ludošću i ludošću. "(Izvor ) Budući da su žene također tražile zaštitu od džina, očito je da je ovo još jedan primjer rijala koji se odnosi i na muškarce i na žene zajedno. Svi ovi primjeri ukazuju da riječ rijal može i često uključuje žene, to jest ukoliko muslimani ne žele tvrditi da žene neće biti dio onih na visini koji prozivaju ili nisu dio skupine koja se pokazala vjernom savez itd. U svjetlu ovog pitanja Q. 33:40 može se legitimno prevesti kao: "Muhammad nije otac nijedne OSOBE među vama." Prema tome, tvrditi da to znači da Muhammad nikome nije biološki otac, očito je u krivu, jer je imao nekoliko kćeri, od kojih ga je jedna, Fatimah, čak i nadživjela. Jasno je onda da Muhammedovo očinstvo u 40. stihu mora biti duhovne prirode. Ali to je očito u suprotnosti s varijantom čitanja Q. 33: 6 koja kaže da je Muhammed IS duhovni otac vjernika. Treće, čak i kad bi se inzistiralo da se redak 40 odnosi na strogo biološke odnose, a posebno na muške sinove, a ne kćeri, to bi i dalje bilo pogrešno. Ubrzo nakon što je ovaj stih "poslan", jedna od Muhamedovih priležnica rodila mu je sina. ... Božji poslanik je stigao u Medinu iz ove ekspedicije pred kraj Dhu al-Hidže / aprila 630. godine ... U ovoj godini u mjesecu Dhu al-Hijjah, Mariyah je rodila Ibrahima , a Božiji poslanik ga je povjerio Umm Burdah bt. al-Mundhir b. Zejd b. Labid b. Khidash b. 'Amir b. Ghanm b. 'Adi b. al-Najjar (suprug joj je bio al-Bara 'b. Aws b. Khalid b. al-Ja'd b.' Awf b. Mabhdul b. 'Amr b. Ghanm b.' Adi b. a-Najjar) za njegu . Marija je primila Salmu, oslobođenu službenicu Božijeg poslanika, koja je otišla do Ebu Rafija i obavijestila ga da je Marija rodila sina. Abu Rafi je tada objavio sretnu vijest Božjem Poslaniku, koji mu je dao dar roba. Kada je Marija rodila sina, Glasnik Božjih žena postao je vrlo ljubomoran. ( Povijest Al-Tabarija: Posljednje godine Poslanika, preveo i bilježio Ismail K. Poonawala [Državno sveučilište New York Press, Albany, 1990., svezak IX, str. 39-40) I: Bog je dao Rayhanah bt. Zejd iz Banu Kurejze svom Poslaniku [kao plijen]. Kopija Marija je predstavljena Božjem poslaniku, dao mu ga je al-Muqawqis, vladar Aleksandrije, a ona je rodila Glasnika Božjeg sina Ibrahima . To su bile Glasnice Božjih žena; njih šest bilo je iz Kurejšija. (Isto, str. 137) Božji poslanik imao je i eunuha zvanog Mabur, kojeg mu je predstavio al-Muqawqis s dvije robinje; jedan od njih zvao se Mariyah, kojeg je uzeo kao konkubinu, a drugi [se zvao] Sirin, kojeg je dao Hasanu b. Thabit nakon Safwana b. al-Mu'attal je počinio kazneno djelo protiv njega. Sirin je rodio sina zvanog 'Abd al-Rahman b. Hassan. Al-Muqawqis je poslao ovog eunuha s dvije robinje kako bi ih otpratio i čuvao na putu [do Medine]. Poklonio ih je Božjem Poslaniku kad su stigli. Kaže se da je on [s kojim je] Mariyah optužena za [nepravdu] i da je Božji poslanik poslao 'Alija da ga ubije. Kad je ugledao 'Alija i što namjerava učiniti s njim, otkrio se sve dok' Aliju nije postalo očito da je potpuno kastriran, da mu uopće nije ostalo od onoga što ljudi [normalno] imaju, pa se ['Ali] suzdržao od ubijanja. (Isto, str. 147) U fusnoti prevoditelj piše: 297. Bila je koptska djevojka koju su Muqawqi poslali Muhammedu 6 / 627-28 kao počasni dar, a Poslanik ju je učinio svojom konkubinom ... (Tabari, svezak 9, str. 39) Da bismo uvidjeli značaj ovoga, moramo spomenuti datiranje Q. 33. Muslimanski izvori datiraju ovu određenu suru oko 627. godine nove ere, odnosno približno pete godine Muhammedove migracije u Medinu. Pokojni muslimanski učenjak al-Maududi napisao je: Razdoblje Otkrivenja Sura govori o tri važna događaja, a to su: Bitka za Rov (ili Al-Ahzab : klanovi), koja se dogodila u Shawvalu, AH 5; napad na Bani Quraizah, koji je izvršen u Dhil-Qa'dah, AH 5; i brak Svetog Poslanika sa hazreti Zejnebom, koji je također sklopljen u Dhil-Qa'dah-i, hidžretski 5. Ovi povijesni događaji tačno određuju period objave ove sure. ( Izvor ) Dio ove sure uključuje okolnosti koje su dovele do vjenčanja Muhammeda s razvedenikom njegovog usvojenog sina, Zejnebom b. Jash. Al-Tabari, u dogovoru s al-Maududijem, kaže da se Muhammed oženio Zejnebom u Dhu al-Qa'dah pete godine hidžre (oko 627). Ovaj se brak dogodio nedugo nakon što se Muhamedov usvojeni sin, Zejd ibn Harita, razveo od Zejnebe. Kur'anski odlomci koji se odnose na ovu situaciju (tj. 33: 36-38) također su "otkriveni" u to vrijeme. (Vidi Povijest Al-Tabarija: Pobjeda islama , svezak 8, str. 1-4 i Povijest Al-Tabarija: Posljednje godine Poslanika , svezak 9, str. 134, fusnota 895) Muhammedov brak s razvedenikom njegovog usvojenog sina izazvao je takav skandal da je Q. 33:40 "spušteno" zabranjujući ljudima da Zaida zovu Muhammedovim sinom: Nakon toga nije bilo dozvoljeno reći Zayd bin Muhammad, tj. On nije bio njegov otac iako ga je usvojio . Nijedno muško Poslanikovo dijete nije živjelo do puberteta. Hatidža, radijallahu anha, rodila mu je El-Kasima, Et-Tejiba i Et-Tahira, ali su umrli u djetinjstvu. Mariyah Al-Qibtiyyah rodila mu je Ibrahima, ali je i on umro u djetinjstvu. Imao je i četiri kćeri od Hatidže: Zejnebu, Rukajju, Ummu Kulthum i Fatimu, Allah bio zadovoljan sa svima njima. Troje od njih umrlo je za njegova života, Fatimah je živjela dovoljno dugo da ga se liši, a zatim je umrla šest mjeseci kasnije. ( Tafsir Ibn Kathir , izvor ) Stoga možemo sa sigurnošću zaključiti da je Q. 33:40 "otkriven" najkasnije 627. - 628. poslije Krista. Sada je Muhamedov sin, Ibrahim, rođen 630. godine nove ere, otprilike tri godine nakon objave da Muhammed nije otac bilo tko. Prema tome, Allah je očito pogriješio kad je rekao da Muhammed nije biološki otac nikog, budući da je u tom periodu imao nekoliko kćeri, pa čak i kasnije dobio sina, iako je ovaj sin umro ubrzo nakon rođenja. Ali to stvara dodatne probleme. Ako uzmemo pretpostavku da se Q. 33:40 odnosi samo na biološke sinove, pa prema tome isključuje kćeri, to bi samo postalo očito da je Allah učinio da Ibrahim umre kako bi osigurao da njegova tvrdnja neće biti falsificirana. Imajte na umu da Kur'an kaže da Allah određuje kada će osoba umrijeti: Allah je Onaj Koji vas je stvorio, a zatim podržao, učinio da umrete, a zatim vam ponovno dao život. Postoji li neko od vaših (takozvanih) partnera (Allahovih) koji to malo može učiniti? Hvaljen i Uzvišen neka je iznad onoga što oni povezuju (s Njim)! S. 30:40 Pickthall Tako je Allah odredio da će dijete umrijeti u povojima. Ali Allah je zakasnio jer se sin već rodio i kratko je vrijeme Muhammed bio stvarni otac mladog muškog djeteta, falsificirajući tako Allahovu izjavu! Dalje, Kur'an i hadis kažu da je Allah taj koji određuje spol djeteta: O čovječanstvo! Ako sumnjate u Uskrsnuće, eto! Stvorili smo vas od prašine, zatim od kapi sjemena, zatim od ugruška, pa od male grudice mesa oblikovane i bezoblične, kako bismo vam to mogli učiniti jasnim. I mi činimo da ono što Želimo ostane u maternici određeno vrijeme, a nakon toga vas izvodimo kao novorođenčad, a zatim (dajemo vam rast) da postignete svoju punu snagu . A među vama je onaj koji umire (mlad), a među vama je onaj koji je vraćen u najgroznije doba života, tako da nakon znanja ništa ne zna. I ti (Muhammed) vidiš zemlju neplodnu, ali kad na nju spustimo vodu, ona uzbudi i nabubri i izbaci svaku ljupku vrstu (rasta). S. 22: 5 Preneseni 'Abdullah bin Mas'ud: Allahov Poslanik, istinski i istinski nadahnuti, prenio nam je: "Stvaranje svakoga od vas započinje postupkom prikupljanja materijala za njegovo tijelo u roku od četrdeset dana i četrdeset noći u maternici svoje majke. Tada postaje ugrušak guste krv u sličnom razdoblju (40 dana), a zatim postaje poput komada mesa u sličnom razdoblju. Tada mu se pošalje melek (tako mi Allaha) i meleku se (naredi) da napiše četiri stvari; njegovu (datum) smrti, njegova djela i hoće li biti bijednik ili blaženik (na Ahiretu) i tada mu se udahne duša.Dakle, netko od vas može učiniti (dobra) djela svojstvena rajskim ljudima toliko da između njega i Dženneta ne postoji ništa osim lakta, ali onda ono što je napisano za njega odlučuje o njegovom ponašanju i on počinje činiti (zla) djela karakteristična za narod Pakla (Vatra) i (u konačnici) ulazi u Pakao (Vatra); i jedan od vas može učiniti (zla) djela karakteristična za ljude Džehennema (Vatre) toliko da između njega i Džehennema (Vatra) ne postoji ništa osim lakta, onda ono što je napisano za njega odlučuje o njegovom ponašanju i on započinje čineći (dobra) djela karakteristična za ljude u Džennetu i na kraju) ulaze u Džennet. "(Vidjeti hadis br. 430, sv. 4) (i jedan od vas može učiniti (zla) djela karakteristična za ljude Džehennema (Vatre) toliko da između njega i Džehennema (Vatra) ne postoji ništa osim lakta, onda ono što je napisano za njega odlučuje o njegovom ponašanju i on započinje čineći (dobra) djela karakteristična za ljude u Džennetu i na kraju) ulaze u Džennet. "(Vidjeti hadis br. 430, sv. 4) (i jedan od vas može učiniti (zla) djela karakteristična za ljude Džehennema (Vatre) toliko da između njega i Džehennema (Vatra) ne postoji ništa osim lakta, onda ono što je napisano za njega odlučuje o njegovom ponašanju i on započinje čineći (dobra) djela karakteristična za ljude u Džennetu i na kraju) ulaze u Džennet. "(Vidjeti hadis br. 430, sv. 4) (Sahih Al-Bukhari , svezak 9, knjiga 93, broj 546 ) U svjetlu ovoga, nije bilo potrebe da Allah podari Muhammedu sina i potom učini da on umre. Allahu bi bilo prilično lako dati Muhammedu kćer, što bi spriječilo svu ovu tragediju i poštedjelo Muhammeda od velike boli i patnje zbog gubitka sina. Zanimljivo je da je jedna od Muhamedovih bivših supruga vidjela značaj djetetove smrti: Božji poslanik oženio se al-Shanba 'bt. 'Amr al-Ghifariyyah, čije su pleme ujedno bili i saveznici Banu Qurayze. Neki [autoriteti] tvrde da je ona bila Quraziyyah, a njena loza nije poznata jer je Banu Qurayzah stradao. Također se kaže da je ona bila Kinanija. Imala je menstruaciju kad je ušla u [kuću] Božijeg poslanika i [Poslanikov sin] Ibrahim umro prije nego što se okupala u ritualnom pročišćenju. Rekla je: " Da je bio poslanik, osoba koja mu je bila najdraža ne bi umrla ", pa ju je Božji poslanik otpustio razvodeći je. ( Povijest Al-Tabarija , svezak IX, str. 136) Problem nije samo u Muhammedovom poslanstvu, već u tome što Allah nije mogao spriječiti ljude da krivotvore njegove tvrdnje, što je nesposobnost rezultiralo nevinim djetetom koje je moralo umrijeti. Musliman će možda htjeti pobiti sve gore navedeno slijedeći drugu liniju argumentacije. Musliman može reći da se pitanje 33:40 odnosi na Muhamedove okolnosti u to određeno vrijeme. Kada je ovaj stih "objavljen" u petoj godini seobe, Muhammad nije imao sinove. Nije negira činjenica da će Muhamed kasnije imati djecu. Ali ovaj argument pretpostavlja da se riječ rijalikum odnosi samo na sinove i ne uključuje kćeri što, kao što smo vidjeli, jednostavno nije slučaj. Osim toga, ovo nam ostavlja problem Zaida b. Haritha koja se do tada zvala sinom Muhammeda. Tek nakon što je dat ovaj tekst, Zaid se više nije zvao Muhammedov sin, jer mu je uskraćen status pravog sina. U stvari, Allah je išao toliko daleko da je uskratio usvajanje sasvim! Zbog toga je više nego očito da je pitanje Q. 33:40 dato samo kako bi se Muhammedu poštedjelo poniženja vjenčanjem s razvedenicom vlastitog usvojenog sina. Način na koji je to učinjeno uskraćivanjem je usvojenoj djeci isti status kao i biološkom potomstvu, što je značilo da Zaid nije pravi Muhammedov sin. To je nadalje značilo da ga ipak ne može optužiti da je odveo suprugu svog sina, jer Zaid nije njegovo biološko dijete. Razgovarajte o "otkrivanju" pogodnosti! Sažeta analiza Da bismo našim čitateljima pomogli da uvaže i razumiju pokrenute probleme, predstavljamo popis problema. U mnogim drevnim verzijama Kur'ana u Q. 33: 6 glasila je varijanta koja je govorila da je Muhammed bio otac vjernicima. To je očito značilo da je on bio njihov duhovni otac slično kao što su mu žene bile duhovne majke. P. 33:40 proturječi ovoj varijanti, jer kaže da Muhammad nije bio otac bilo kojeg čovjeka. Kontekst pokazuje da se vidi duhovno očinstvo budući da se odmah spominje Muhammedovo apostolsko držanje. Stoga, koristeći se samo Kur'anom kao našim vodičem u razumijevanju ovih odlomaka, zaključujemo da su ti navodi kontradiktorni. To može objasniti zašto varijanta čitanja u Q. 33: 6 više nije prisutna u Kuranima koji su trenutno u optjecaju. Riječ za muškarca u Q. 33:40, rijal , također može uključivati žene. U svjetlu ovoga, tekst se može legitimno prevesti da Muhammad nije bio otac bilo koje osobe , bilo muškarca ili žene. To pruža dodatne dokaze da ovaj odlomak ima na umu duhovno očinstvo budući da rani islamski izvori kažu da je Muhammed imao mnogo kćeri, a da je jedna kći čak živjela i nakon njegove smrti. Stoga tekst mora reći da Muhamed nije ničiji duhovni otac. Ali ako netko inzistira da se u tekstu govori o biološkim odnosima, onda je to očito pogrešno u svjetlu Muhammeda koji ima kćeri. Štoviše, muslimanski izvori kažu da je Muhammed imao sina nedugo nakon što je Q. 33:40 "spušten", falsificirajući tako Kuranovu tvrdnju da Muhamed nikome nije otac. Šokantno je da je Allah umro sina dok je još bio vrlo dijete, vjerojatno kako bi sačuvao obraz, jer je rođenje sina dokazalo da je Allah pogriješio. Ipak, Allah je mogao izbjeći ovu sramotu ne dopuštajući Muhammedovoj ženi da uopće ima sina, za razliku od toga da dopusti da se rodi sin kojeg će kasnije ubiti. Ako se želi tvrditi da se pitanje 33:40 odnosi na Muhammedovu situaciju prije rođenja Ibrahima, da u vrijeme dok je ovaj stih "spušten" Muhammad nije imao sinove, onda nam ostaje problem Zaida b. Haritha. Zaida su zvali Muhammedovim sinom sve dok ovaj stih "nije sišao". Tek nakon što je Q. 33:40 "otkriveno", muslimanima je zabranjeno zvati sina Zaida Muhammeda. To čini sasvim očiglednim da je Allah ovaj "ajet" dao samo da bi spasio Muhammeda od poniženja što je oženio razvedenu osobu svog usvojenog sina ne dozvolivši Zaidu status sina. Proturječja u člancima iz Kur'ana , Sam Shamoun, Answering Islam Home Page

bottom of page