Kur'an najveća greška
Blog je još u izgradnji!!! Stare teme se dopunjuju i pravimo nove , kad imamo vreme dodaju se informacije, te nije loše pogledati s vrjeme na vrjeme jer stalno će biti novijih stvari...
Search Results
1338 Ergebnisse gefunden für „“
- 5Christoph Luxenberg | kuran-hadisi-tefsir
5Christoph Luxenberg Nema bitke kod "Badr" Na sirijskim slovima u ranim rukopisima Korana Christoph Luxenberg Nema bitke kod Badr Nema bitke kod "Badr" O sirijskim pismima u ranim rukopisima Kurana Keine Schlacht von „Badr“ Zu syrischen Buchstaben in frühen Koranmanuskripten http://inarah.de/sammelbaende-und-artikel/inarah-band-4/keine-schlacht-von-badr/ Christoph Luxenberg 1. Uvodne napomene U prvoj studiji " Siro-aramejsko čitanje Kur'ana ", u kojoj je predstavljena metoda rada, [1] imenovane su glavne točke koje su metodološki proizašle iz prvog preliminarnog ispitivanja teksta Kur'ana. Tada je uočeno da smisleno čitanje pojedinih riječi može biti dešifrirano samo usvajanjem temeljnog sirijskog pisma (tzv. Garshuni / Karshuni ) [2], ali ta je prva sumnja tek postepeno postala izvjesna kada se produbila filološka analiza otkrila je brojne takve transkripte. Prvi rezultati toga prikazani su u članku „ Relikvije siro-aramejskih pisama u ranim koranskim kodovima ? ja ?? z? - i k? F? - Duktus “ u antologiji„ Rani islam “ [3] . Daljnji primjeri, pored ostalih pogrešnih čitanja u kanonskoj verziji Kur'ana, sada bi trebali biti navedeni. 2. Dokaz o sirijskom pismu u Kodeksu Samarqand Za neke kritičare koji takve filološke rezultate smatraju čistom tezom, jer im ne mogu suditi, to bi se dokazalo samo ako bi se dokazao rukopis Korana napisan sirijskim ( Garshuni ) pismom. Međutim, mala je vjerojatnost da će se ovo očekivanje ispuniti, izvještava ? abari (umro 923.) u uvodu svog komentara o Kuranu, treći halif? U? m? n / Osman (644-656), koji je imao verziju Korana „Blätter", koja se danas smatra kanonskom, kopirana i koja je u posjedu prorokove udovice. nakon njezine smrti naredio je da se ti listovi kao i svi tadašnji Koranci ugase ili spaljuju i da je dopušteno samo jedno čitanje (uz izuzetak ostalih šest ) da omoguće jedinstvo za očuvanje mlade islamske zajednice. Zbog toga nema ni traga odstupajućim šest očitanja. [4] Nisu se svi priklonili ovom dogovoru. To je zahvaljujući tradiciji uglednog kur'anskog čitanja literature. Ovo uključuje verziju Kur'ana Ubai ibn Ka? B, što svjedoči, na primjer, da je arapsko ime petak, u odstupanju od Sure 62: 9, gdje je petak ??? ?????? ( yawm al- um? a ) se u Ubaju zove " dan zajednice " ??????? ?????? ( yawm al- ? ar? ba l-kubr? ) "Veliki petak = Veliki petak" bilo je kako se Veliki petak nazivao na predislamskom kršćanskom arapskom jeziku. [5] Svakako, ovaj detalj još nije dokaz da je arapski Koran napisan sirijskim pismom. Ali možda nam daje još jedan detalj, relikt poznatog k ? f ? - Samarqandov rukopis, sveobuhvatnija referenca na font predirapskog Korana. Sljedeći primjerak potječe od faksimila Samranovog rukopisa iz Korana, objavljenog 1905. [6] Na gornjoj slici je odjeljak iz sure 7:11, a započinje nakon ???? ?????? ?? ?????? ( i stvorili smo vas kao i [7] formirali ) rečenicom (nakon Cairinova izdanja): ?? ???? ??????? ?????? ???? ?????? ( Nadalje, rekli smo anđelima: zgrčite se pred Adamom i oni su pali ). Glagol ponovio u kairskom izdanju ??? / sa ? ada ( padati, padati ) identičan je u kairskom izdanju. U rukopisu Samarqand, međutim, podvučeni prvi glagol ?????? / nas ? ud? ( razvući se ) još jedna riječ koja se nije mogla prepoznati ni iz pravopisa ni u značenju. Oznaka izgleda ovako: Pseudonimni brat Mark [8] već je primijetio da ta riječ ne odgovara riječi kairskog izdanja. Bilježi drugo i treće slovo pisma Samarqander koje je zaokružio: "U retku br. 1 u" originalu "Q7: 11 nalazi se tužno [= ?? / ?? d ] dok postoji grijeh [= ?? / s? n ] u modernim verzijama. " Autor 1) ima prvo sirijsko slovo q / q (= arapski ?? / q ) za arapski ?? / ?? d , 2) i slijedeće sirijsko [/ ? ajn za arapski ?? / ? (bez podstavke). Potonji se znak ( ?? ) razlikuje u k? f ? - kako ? ja ?? z ? -Dukcija sa sirijskog [/ ? ayn činjenicom da gornja linija nagnuta ulijevo (u medijalnom položaju) teče otprilike iste dužine ispod crte (izvorno replika sirijskog g / g ). Usporedite na gornjoj stranici Samarqander, red 2 lijevo, ?? u medijskoj poziciji u slovima ?????? (čitati: f? -sa ? oglas ? ) ( i oni su pali ), kao u retcima 4 i 5, dok je početni ?? ostaje iznad crte, kao u retku 7: ?????? (za čitanje :? alaqtan ? ) ( stvorili ste me ), i redak 8: ????? (za čitanje :? alaqtahu ) ( ti si ga stvorio ). Iz zadnjeg pravopisa možete vidjeti da je početni arapski ?? ( ? / ? / ? ) sa sirijskog [./ ? ayn se teško razlikuje. Izvorno čisti sirijski g / g korišten je za izradu tri različita fonema u arapskoj abecedi, koji su kasnije određeni dijakritičkim točkama ( ?? / ?, ?? / ?, ?? / ? ). 3. Dešifriranje slova Samarqander Iz prethodnog objašnjenja, zagonetka Samarqander zapravo postaje jasna (s desna na lijevo): 1. Prvo slovo je sirijski q / q , čija je replika kao arapski ?? / q je lako prepoznati. 2. Prava zagonetka nalazila se u sljedećem, ranije nepriznatom sirijskom [./ ? Ayn , što u vezi sa sljedećim k ? f ? - ? / d čitanje (siro-aramejski) d [q / q ? a ? = (Arapski) ??? / qa ? ada rezultate. Ali budući da je ovaj glagol na arapskom jeziku " sjesti , sjesti ", sljedeće ??? / sa ? Ali ada "prostaći, prostrijeliti" značila je da bivši radnici Korana nisu mogli zamisliti da je Bog naredio anđelima da sjednu dok su se zapravo trebali prositi, kao što je to činio i Koran sa četvoricom drugih Dokumentirani paralelni odlomci (Sura 2:34; 17:61; 18:50; 20: 116). Dakle, ovaj (arapski) očito nelogičan " recept" emitiran je jednostavnim korištenjem ?????? / nas ? ud ? ( prostirati se ) zamijeniti. Dakle, čita li se abar? (VIII, 126), što sugerira da je ta izmjena izvršena i prije njega (umro 923.). Siroaramejski pravopis d [q / q ? A ? ali odgovara - kao često u Kuranu - siro-aramejskoj semantiki. Čovječe? (689a / b) za siroaramejski d [q / q ? A ? Arapski ??? / qa ? ada = ??? / ? a ?? ( pada ) ??? / ponovo ? ( kleknuti ). Tako se ispostavilo da Samarqander čitanje ???? [ ??? = (Arapski) ??????? / iq ? oglas ? nije ništa drugo do siro-aramejski sinonim sljedećeg arapskog glagola (također posuđenog od siro-aramejskog) ??? / sa ? ada ( prostran ). Sada razjašnjena varijanta Samarqandera stoga treba čitati na arapskom i razumjeti (siro-aramejski): ?? ???? ??????? ??????? ???? ?????? ( ? umma quln ? li-l-mal ?? ika [zapravo: la-l-mal ? yk ? ] iq ? ad ? li- ? dam [zapravo: la - ? dam ] fa-sa ? oglas ? ) ( Nadalje, rekli smo anđelima: zgrčite se pred Adamom i oni su pali ). Je li ovo prvi put da je sirijsko pismo u jednom od najranijih poznatih kodova Korana u k? F? -Duktus se empirijski dokazao, ne bi bilo iznenađujuće ako je isto sirijsko slovo [./ ? Ayn u znaku Korana još više starije u "I ?? z? Stil bi se pokazao. Taj će dokaz biti predstavljen u nastavku. 4. Bitka kod Badra (Sura 3:123) Ovisno o internetskoj tražilici, rezultati na engleskom jeziku za "Bitku na Badru" variraju između oko 250 000 i 858 000 hitova, mada se ne bi svi trebali odnositi na samu bitku. To pokazuje koliko je važna ta „bitka“ i „povijesna“ pobjeda povezana s njom za početak islamskih osvajanja. Sljedeće se u početku navodi s Wikipedije, besplatne enciklopedije na Internetu: "Bitka kod Badra (arapski ???? ??? / ? Azwatu Badr [zapravo" fora Badr "]) odigrala se 17. ožujka 624. (17. ramazan 2. st.) U Hejazu na zapadu Arapskog poluotoka. Bitka se smatra ključnim događajem u ranoj povijesti islama. To predstavlja prekretnicu u borbi Muhameda protiv Kurajaca, vladajućeg plemena u njegovom rodnom gradu Meki. Badr je jedna od rijetkih bitaka koja se spominje u Kuranu. Nadalje, bitka se u islamskoj historiografiji pripisuje odlučnoj pobjedi bilo božanske intervencije bilo vodstva Muhammeda. Opisi ove bitke potječu iz tradicionalnih islamskih izvora, naime iz literature Sira i Maghazi, kao i iz zbirki hadisa. " Ono što će nas ovdje zabrinjavati nije povijesnost " bitke kod Badra ", već mjesto Kur'ana, na koje se odnosi arapsko-islamska historiografija. U tu svrhu, kontekst Kurana mora se hermetički ispitati, uzimajući u obzir siro-aramejsku pozadinu. Za razumijevanje konteksta moraju se upotrijebiti prethodni odlomci od stiha 118 do 120. Ukratko (118), vjernici se mole da ne sprijatelju druge vjernike s prijateljima, jer nisu dobronamjerni prema njima i mrzili bi ih. (119) Prema vjernicima oni bi ispovijedali svoju vjeru, ali bi iskazivali svoj gnjev prema njima odostraga. Tako će možda umrijeti u svom gnjevu jer Bog zna što srca kriju. (120) Ako vjernici nauče dobre stvari, prema njima će se postupati, a ako im se dogode loše, ostali će se vjernici osjećati zlobno. Međutim, ova sumnja ne bi mogla naštetiti vjernicima ako su bili strpljivi i bojali se Boga, jer je Bog znao za napredovanje njihovih zanemarivača. Uvodna rečenica stiha 119 pokazuje da su potonji članovi Svetog pisma .O ovome bi trebalo raspravljati, najmanje zbog sintaktičkih razloga. Piše: ? ???? ???? ??????? ? ?? ??????? ??????? ?????? ??? Naši referentni prevoditelji razumiju sljedeću rečenicu, koja je relativno jednostavna: Paret (54 f.): " Sada ih volite dok vas ne vole i vjerujete (za razliku od njih) u cijelo Sveto pismo." Blachère (92): 115/119 " Vous êtes tels que voici: vous aimez [ces gens] alors qu'ils ne vous aiment pas; vous croyez à l'Écriture tout entière ... ". Zvono (I, 56): 115. " Tu ste! Ti ih voliš, ali oni ne vole tebe; vi vjerujete u knjigu, sve to, ... ". Sva tri istaknuta Arapista nisu mogla prepoznati rečenicu koja se odnosi na sintaksu u ovoj naoko jednostavnoj rečenici, jer takva konstrukcija rečenica nema jednake vrijednosti u klasičnom arapskom jeziku . Prema arapskom razumijevanju, mogli bi, dakle, u osobnoj izgovornici ???? / antum ( vi ) montažni ?? / ha vidim samo jednu demonstrativnu česticu ( da / voici / tamo ). Aramejski, međutim, ovaj koranski ha nije ništa drugo do reducirani oblik izvorno interjekcijskih drevnih aramejskih uvjetnih čestica ??? / hayn to postepeno a) monoftoniziranjem diphtong ay zu h? n , b) a nakon kraja n? n do ?? / h? postala iz kojeg Koran koristi neispravan pravopis s jednostavnim ?? / h kako je primljeno. Očuvanje jedinstvenog plenarnog pisanja s ??? / hy (= h?) kao interjekt dugujemo i Kuranu, gdje te čestice u Suri 12:23 (na isti način na koji Kuran povezuje čestice poziva ?? / y ? sa sljedećom riječi) preclktivno u prethodno zagonetnoj riječi ?? ? ( hay-ta ) naišao je na to ? abar ? (XII, 178 ff.), Unatoč različitim mišljenjima o njegovom podrijetlu ( ? Awran , koptski , sirijski , arapski ), u konačnici razumije kontekst jednako točno kao Paret (" dođi ovamo" ) i Bell (" hajde "), dok Blachère sa svojim prijevodom " Me voici à toi " jedan na ? Abar ? slijedi zastupljeno mišljenje. Uključeno je ??? ( hay-ta ) slijedeći, s prijedlogom ?? / la- povezane osobne zamjenice ?? / la-ka (doslovno: dir ) ne treba shvatiti kao arapski dativ, već - kao što je uobičajeno u siraramejskim (i današnjim arapskim narječjima) - kao dativni etiks koji gleda unazad . [9] Kur'anski izraz ??? ?? (govoriti: h ?! ta la-ka! ) vjerno reproducira siro-aramejsku idiomatičnu frazu Kl na Yh ( h ?! t? l ?? ! ) i doslovno znači: " Hej! dođi ovamo! " Ovo može biti u suprotnosti s uvjerenjem da je ovaj izraz istinski arapski , kao što je A. Jeffery s pravom rekao u svom standardnom djelu " Strani vokabular Kur'ana ? ", Citirajući druge vlasti, kako slijedi (str. 33) zastupljeno vjerovao: "U xii, 23, čitamo da mu Josipova ljubavnica kaže ??? ??. Riječ se pojavljuje samo u ovom odlomku u Kur'anu N i rijetki je izraz čak i izvan Kur'ana, mada, kao što je Barth naglasio, [10] ne može se sumnjati da je istinski arapski . Bila je tako rijetka i neobična riječ da su je egzegeti rano uzeli kao stranu [11] i objasnili kao koptski, [12] bez sumnje, na osnovu toga što bi egipatska dama govorila sa svojim robljem na egipatskom jeziku , a pošto je jedini egipatski jezik koji je muslimanskim filolozima poznat bio koptski, uzet je da je ova rijetka riječ koptskog podrijetla. " Sad ima ovo izvorno ubacivanje aramejskih čestica ??? / hayn > h ? n > h ? U tek iznesenom tekstu Korana, značenje usklične riječi , kao što je to uobičajeno u današnjem arapskom (poput njemačkog on! ), Ima li to puko ?? / h tercijarni reducirani oblik u prethodno citiranoj rečenici iz Sure 3: 119 isto uvjetno značenje kao i veznik, koji se smatra arapskim ? / ? u (zapravo ?? n - ako ). Jer ova je riječ i rezultat četverostepenog zvučnog pomaka, koji je izveden iz drevne aramejske ??? / hayn je učinio kako slijedi: 1. ??? / hayn > 2. h ? n > 3. siro-aramski öya / ? ? n > 4. (kroz smanjenje samoglasnika) New East Aramaic = Arabic ?? / ? ? n (> klasični arapski :? u ). Da bi se sintaktički moglo razumjeti rečenica iz sure 3:119, pojedini elementi moraju biti razumijevani siro-aramejski na sljedeći način: 1. prokletnički ?? / h u pravopisu Kur'ana ? ???? nije kao arapska demonstrativna čestica h? ( tamo ), ali kao čestice aramejskog stanja h ? (< h ? n / ako ) za čitanje. 2. demonstrativna zamjenica ???? nije " klasični arapski " ? ul ? ? i , ali aramejski (kao u nekim arapskim dijalektima sa Bliskog Istoka) ? ? ja ? ( zapadni sirijski h ? l ? n > siro-arapski h ? l ? > ?? l ? ). Ova se demonstrativna zamjenica ne odnosi na predmet ???? / antum ( njezin ), kako su prevoditelji pogrešno naveli, nego na objekt koji se, kao osobni sufiks množine 3. osobe, odnosi na glagol ??????? / tu- ? ibb ? dolazi prirodno i treba ga razumjeti unazad (doslovno: " Ako ih volite (vi)" = "Ako ih volite (ljudi)" ). 3. Je li razjašnjeno značenje čestica ?? / h ? jasno je da se time uvodi uvjetna rečenica, tada također postaje jasno da je dodatak - kao što je mnogo puta dokazano u Koranu - s veznikom ? / wa (prije ? ?? / wa-l ? ) 4. Druga konjunkcija? / wa , koji uvodi treću vezu, ima adversativno ili ustupljivo značenje u ovom kontekstu ( dok , u isto vrijeme , gdje , doduše ). Nakon ove filološke rasprave, stihovni odlomak iz sure 3:119 treba pročitati i razumjeti na siroaramejskom (i arapskom): ? ???? ???? ??????? ? ?? ??????? ??????? ?????? ??? [ h ? antum h ? l? tu- ? Ibb? na-hum , wa -l ? yu ? Ibb? na-kum - wa t? min? n (a) bi-l kit? b (i) kullih (i) ] " Ako volite ove ljude, oni vas ne vole - gdje vi (= iako vjerujete ) u čitavoj skripti! " Uporediva struktura rečenica može se zamisliti samo u siro-aramejskom (kao što je to slučaj s današnjim arapskim dijalektima Bliskog Istoka). Klasično-arapski, međutim, takva sintaktička konstrukcija, o čemu svjedoče ranije citirani prijevodi dokazanih Arapa, zbunjuje . Ista rečenica konstrukcije susreće se u tri daljnja odlomka iz Kur'ana (Sura 3:66; 4: 109; 47:38), a svi su oni svrstani u takozvane srednje vrijednosti . I o njima će se ukratko raspravljati. Da biste razumjeli Suru 3:66, uzmite u obzir prethodne i sljedeće stihove (65 i 67) na sljedeći način: ???? ????? ?? ?????? ?? ?????? ??? ????? ??????? (= ???????) ???????? ??? ?? ???? ???? ?????? / ?? ??? ???? ????? ???? ??? ?? ??? ??? ?????? ???? ??? ??? ?? ??? ?????? ???? ????? ?? ?????? / ?? ??? ?????? ?????? ??? ??????? ???? ??? ????? ????? ??? ??? ?? ???????? Naši prevoditelji Kur'ana reproduciraju ova tri stiha na sljedeći način: Paret (49): 65(58): "Vi, ljudi iz Svetog pisma! Zašto se raspravljate o Abrahamu, kad su Tore i Evanđelje poslani samo za njim? Zar nemate pameti? 66 (59): Prepirali ste se o nečemu o čemu (po sebi) znate. Zašto se svađate o nečemu o čemu nemate saznanja? Bog zna, ali ti ne. 67 (60): Abraham nije bio ni Židov, ni kršćanin. Umjesto toga, je li bio (Bog) odan ? da? f ( ? anifan musliman ) , a ne heather 60: W: a on nije bio jedan od onih koji asociraju (jednog boga s drugim bogovima)]. " Blachère (84): 58/65 "O Détenteurs de l'Écriture !, Pourquoi argumentez-vous au sujet d'Abraham, alors qu'on n'a fait descendre la Thora et l'Évangile qu'après lui?" Eh quoi! ne raisonnerez-vous pas? 59/66 Voici ce que vous êtes : vous argumentez sur ce dont vous avez connaissance. Pourquoi argumentez-vous [ aussi ] sur ce dont vous n'avez pas connaissance? - Allah dž.š, alors que, vous, vous ne savez pas. 60/67 Abraham ne fut ni juif ni chrétien, kukuruzni fut ? anîf et soumis ( muslim ) [ à Allah ]; il ne fut point parmi les suradnici. " Zvono (I, 51): 58 "O Ljudi Knjige, zašto se sporite u vezi s Abrahamom, vidjevši da Tore i Evangeli nisu poslani do poslije njegova vremena? Imate li smisla? 59. Tu ste ! Osporavali ste se oko stvari o kojoj imate (otkriveno) znanje; zašto ćete se onda raspravljati o stvarima o kojima nemate znanja? Allah zna, ali vi ne znate. 60. Abraham nije bio Židov, niti je bio kršćanin, ali je bio ? da? f , musliman , i nije bio jedan od politeista. " Leksičko i gramatičko objašnjenje: Za stih 65: 1. Koncept tradicionalnog čitanja ????? (zbog pogrešno postavljenih točaka: Tawr? t - čitaj: ????? / Y? rayya / Yawr? ya ) vidi objašnjenja u: Siro-aramejsko čitanje Korana , 1. izd., 68 ff .; 2. izd., 99 ff .; 3. izd., 101 ff .; Englesko izdanje, 85 ff. 2. Koranski pravopis ???? sastoji se od siro-aramejske konjugacije Pa / ? ? (= ? f) ( jer isto tako ) i čestica arapskog poricanja ?? / l? pa pisanje ???? / ? fl? - a ne ( arapski ) ? A-fa-l? može se čitati. U stih 66: To sa ?? ??? ???? (čitati: h ? antum h ? l ? ) uvodi se još jedna uvjetna rečenica, pojašnjava se veznik fa (u ??? / fa-li-m ? ), koji ovdje uvodi post-rečenicu. Za stih 67: 1. Značenje ? da? f pogledajte objašnjenja u Siroaramejskom čitanju Kur'ana, 1. izd., 39 f .; 2. izd., 65 f .; 3. izd., 65 ff .; Englesko izdanje, 55 f .; o formalnoj razlici između Kur'ana ? da? f i siro-aramski ? ANP? vidi ibid., str. 102, bilješka 134; vidi također o morfologiji siro-aramejskog ( s? ?? n? = sotona ) i koranskog-arapskog ???? ( šay ?? n ) u: Christoph Burgmer (ur.), rasprava o Kuranu , str. 77. 2. Značenje pridjeva ???? (Prethodno čitanje: Muslim ) S obzirom na Abrahama, koji je poganski po prirodi, a još uvijek ne idolopoklonik , prethodno je razumijevanje (Bog) " posvećeno" ili čak " musliman " koje treba revidirati. Jer ako " ? da? f „ aramejski zajam, tada ima smisla shvatiti atributivni pridjev semantički i aramejski . Morfološki odgovara ???? / mslm syro-aramajski amlcm / mšlm = m-šall ? m? , Odgovarajući arapski ženski oblik ????? / mu-selam se javlja u Sura 2:71 i odnosi se na kravu koju Mojsije traži od Izraelaca da žrtvuju. Na pitanje kako trebaju biti ove krave, Mojsije konačno odgovara da bi trebali ????? / mu-sallama = " netaknut " ?? ??? = ?? ??? ???? / l? šubha f? h? i " bez ikakve krivice = besprijekoran " (za potonji dizajn vidi gore izdanje na engleskom, str. 232 f.). Čita se mu-sallama tamo ispravno i stoga morfološki i semantički odgovara siro-aramejskom participativnom obliku amlcm / m-šall ? m? ( netaknut , netaknut ). Iako se krava ne može uspoređivati s Abrahamom, ona koja se odnosi na fizički integritet krave odnosi se na Abrahamov moralni integritet . Na isti način što krava nije čitala muslimu (Bog " posvećen " ili čak " musliman "), već ispravno musallamu ( neoštećenu ), odgovarajući muški oblik povezan s Abrahamom je " musallam ", a ne " muslim " čitati. Sigurno u 3: 65-67, ova rasprava rezultira sljedećim, djelomično novim razumijevanjem: 65. Vi članovi Knjige: Zašto se osporavate zbog Abrahama, jer su Tore i Evanđelje poslani samo za njim - zar ne mislite? 66. Ako (sada) raspravljate s tim (ljudima) o nečemu o čemu znate, kako možete osporiti (doslovno: zašto se sporite oko nečega) o čemu nemate saznanja? Jer Bog zna, a ti ne. 67. Abraham nije bio ni Židov, ni kršćanin. Umjesto toga, bio je integralni ( pravedni , iskreni ) pogan , koji ipak nije bio idolopoklonik (doslovno: i nije pripadao = nego je pripadao, ali još uvijek ne idolopoklonicima). Treća studija slučaja za onaj s aramejskom vezom ?? / h? ( ako ) uvodi skup uvjeta koji se susreću u Sura 4:109, gdje možete pročitati: ? ???? ???? ????? ???? ?? ?????? ?????? ??? ???? ????? ???? ??? ?????? ( h ? antum h ? l ? ?? daltum ? anhum f ? l- ? aywa d- dany ?, fa-man yu- ? dil ? anhum yawm al-q iy ? ma ) Naši prevoditelji iz Korana ovu rečenicu razumiju sintaktički na sljedeći način: Paret (78): 109: „ Argumirali ste u obranu ovog ovozemaljskog života. Ali tko će se na Dan uskrsnuća boriti s Bogom u njihovoj obrani ...? " Blachère (122): 109 " Voici ce que vous êtes : vous discutez en faveur de [ces traîtres] en la Vie imédidiate. Qui donc discutera en leur faveur, au jour de la uskrsnuće? " Zvono (I, 83): 109. " Tu ste ! vi ste se osporavali u njihovu odbranu u ovom životu, ali ko će osporavati Allaha u njihovu odbranu na dan uskrsnuća, ...? " Filološke napomene: 1. ? ???? ???? je h opet antum h ? ja ? čitati. Demonstrativna zamjenica ???? / h? ja ? ( ovo ) nije na temu ???? / antum ( vi ), ali na ???? / ? anhum , naime onima koje branite . Prevedeno na klasični arapski, trebalo bi da glasi: ?? ???? ?????? ?? ????? / ? u? antum ?? daltum? a h ? ? ul ? ? i umjesto ????? ?????? ???? / h? ? ul ? ? i ?? daltum? anhum . 2. Ne samo glagol ????? pokazuje da je i ova rečenica uvjetna rečenica . / ?? daltum , koji je formalno savršen prema pravilima arapske gramatike, ali treba shvatiti analogno, ali trenutno , ali i veznik fa (u ??? / fa-man ), koji inicira dodavanje takve uvjetne rečenice prema istim pravilima. 3. U medijima ? / w Koranske ortografije iz ???? imaju li čitatelji Arapskog Korana dugačku (iako neobičnu) oznaku ? viđen, iako inače arapski ? / Alif je dostupan. Iznenađujuće je da su u ovom slučaju arapski čitači (kao kod ???? / ? Alwa [ molitva ], ???? / zakwa [ milostinja , donacija ], ???? / Manwa [božica Čovjek ? T ], ???? rebb? [ interes za lihvare ]) odakle su poznati, ali ne u slučaju ???? / h? ja ? , za što imaju navodno klasični izgovor kakav nigdje nema u arapskom govornom svijetu ? ? ul ? ? Našao sam se sa. U siro-aramejskom, međutim, status je apsolutus (to je, što se u arapskoj gramatici naziva pauzalni oblik ) od atwyj / ? ay? ?? ( Život ) wyj / ? ay? od awyj / ? ayw? , Potonji oblik proizlazi iz pauzalnog oblika u carskom aramejskom, kako se koristi na arapskom u riječima poput ???? / fatw? (religiozno mišljenje ), ???? / dobro ? w? ( Razgovor ), ???? / balw? ( težak test ) itd. su primljeni. U isto vrijeme, na arapskom jeziku kroz smanjenje samoglasnika, posebno s povećanjem diftong-a ( wa , ya ), sekundarnih oblika poput ??? / masti? ( mladić , mladić ) i ???? / masti? t ( mlada žena ), ???? / dobro ?? t ( spašavanje ), ???? / bal? ? (isto značenje kao ???? / balw? s zamišljenim krajem Hamza ) itd. pojavili su se. Dakle, treba li objasniti da spomenuti koranovo-aramejski pravopisi imaju sekundarno vulgarno-arapski izgovor ? ay? t ,? al? t , zak? t čovječe? t , rebro? je prenesen. Da, riječima kasnijih urednika arapskog Korana za dotični ? / w kratak flaster ? / ? , koji je zaveo generacije poznatih arapskih istraživača i istraživača Korana na Istoku i Zapadu, stoga je pogrešan u pogledu jezične povijesti. Teza da su u drugim tradicijama pisanja, poput Južne Arabije, dugo vremena prošlo ? ovdje se ne može provjeriti. U svakom slučaju, ova teza nema nikakve veze s tradicijom pisanja Kur'ana i Arameja. Umjesto toga, kur'anski spisi o kojima je riječ, zaštićeni su od njihove aramejske etimologije. [13] 4. Uz riječ ?????? / al- ? aywa slijedeći atributivni pridjev ?????? (doslovno: očito = život s ove strane ) to je opet morfološki (i etimološki) siro-aramejski pravopis. Tradicionalno čitanje duny? sa srednjim srednjim samoglasnikom u aproksimira zamračen dijalektalni izgovor izvorno aramejskog a (iz aynd / dany? ), dijalekta kao mramorni samoglasnik? ( d ? ny? / d ? ny? ) se ostvaruje. U ovom izgovoru ovo suštinsko particifikat u današnjem arapskom znači " svijet ", "ova strana ". Činjenica da je ovaj arapski oblik pasivno-partni sinro-aramejski jezik pokazuje njegovo izvedenje iz odgovarajuće siro-aramejske paradigme na (muškom) p ? El (< p ?? el ), (ženskom) pa ? L? , syro-aramski aynd / dany? = koranic-arabic ???? / dany? (not duny? ) odgovara (vidi također arapski ??? / dan? y , ženski ???? / dan? ya [ blizu , nisko ]). Sa pravopisom s konačnim ? /? Alif Koran reproducira siro-aramejski ženski završetak prediktivnog participa dok ga koristimo u ženskim oblicima arapskog elaborata ???? / fa ? l? (naime, nazivi boja poput ???? / ? afr? [ žuta ], ???? / ? amr? [ crvena ] itd.) opet. Ovaj ženski završetak ni najmanje ne pokazuje da je takozvani arapski elaborat zapravo srednjoškolsko obrazovanje iz siro-aramejskog statusa apsolutus . /? Alif (pored varijante na ? / ? ), Ali nakon samovolje arapskih gramatičara ovom je aramejskom inflaktnom završetku dodan navodno klasični završetak Hamza (poput arapskog ???? / dany? / Duny? ) - biti sposoban nabadati , iako diptotički . Ali kako oblikovati muški oblik s protetskim Alifom na ???? / af ? al dolazi od pada samoglasnika prvog radikala muškog oblika siro-aramejskog participa * pa ? al u smislu fonetske povijesti, kako slijedi: * pa ? al < p ? ? al < p ? al <(da biste razriješili rezultirajuću dvostruku konsonansu, dodajte arabo-aramejski Alif prostheticum ) = arapski ???? / af ? al . Ključ za ulazak u klasični arapski elativ je upravo onaj prediktivni ženski oblik koji je vjerno dobiven od siro-aramejskog na arapskom. ???? / fa ? l? (<* pa ? al? / fa ? al? ), koji ne zahtijeva nikakve alif protetike zbog očuvanja prvog samoglasnika i nedostatka dvostruke konsonance. Daljnja objašnjenja slijede u sljedećoj studiji. Nakon ovog filološkog ekskusa klauzula o stanju o kojoj se raspravlja u Sura 4: 109 i koja još nije prepoznata treba shvatiti kako slijedi: " Ako (sada) osporavate ove (ljude) u ovom životu, tko će se osporavati s Bogom na dan uskrsnuća? " Slična struktura rečenica konačno se može naći u Sura 47:38, gdje je navodi: ???? ? ???? ????? ??????? ?? ???? ????? ????? ?? ???? ??? ???? ????? ???? ?? ???? ?????? ????? ????? ?????? Naši referentni prevoditelji reproduciraju ovu rečenicu sintaktički na sljedeći način: Paret (426): 38 (40): „Pozvani ste tamo zbog Boga . 27: W: na Božjem putu] davati donacije. Sada postoje neki od vas koji su škrti. Ali oni koji su škrti na svoju su štetu. Bog je taj koji je bogat. 28: Ili: nije ovisan o nikome (? An?) ]. Ali ti si siromah. " Blachère (541): 40/38 " Voici ce que vous êtes . Vous êtes appelés à faire dépense dans le chemin d'Allah , [ mais ] parmi vous, il en est qui se montrent avares. Ili celui qui se montre avare ne se montre avare qu'à ses dépens, [ car ] Allah est le Suffisant à Soi-même alors que vous, vous êtes les Besogneux. " Zvono (II, 518): 40 " Tu ste ! pozvani ste da slobodno doprinosite Allahu , a neki od vas su nigdje; ali svi koji su crnjani, samo su crno prema sebi; Allah je bogat, a vi ste siromašni; " Gramatičke i leksičke napomene: Sadržaj ove rečenice relativno je lako razumljiv. Leksički, izraz koji se često pojavljuje u Kuranu daje ?? ???? ????? / f? SAB? ja sve? h (doslovno: na Božjem putu ) opet siro-aramejska idiomatična fraza: ahlad ajrwab / b-ur ?? d-sve? h? ( na Božji način ), koji Thesaurus syriacus (I, 375) pod 3) [ consuetudo , agendi ratio , institutum ] objašnjava kako slijedi: „ u Dei , on je u eo agendi modo qui Deo placet ( na način koji se svidi Bogu djelo i način ). " Iz arapskog razumijevanja, gore navedeni citirani prevoditelji nisu mogli prepoznati nijednu uvjetnu rečenicu čiji je prethodnik, kao u tri prethodna primjera slučaja, s aramejskom vezom ?? / h? a poslije se uvodi s arapskom veznicom fa (prije ????? / fa-minkum ). To dalje ? ???? / h? antum ( ako jeste ) sljedeće arapsko-aramejske pokazne zamjenice ???? / h? l? U tom kontekstu, za razliku od tri prethodna paralelna odlomka, ( ovo ) ima korelativnu funkciju u značenju " oni koji " i u tom se pogledu odnosi na temu ???? / antum ( ti ). Međutim, to je moguće samo ako se zamisli odgovarajuća siro-aramejska upotreba ove determinirajuće zamjenice , kako je objasnio Theodor Nöldeke u svojoj sirijskoj gramatici , koja je već citirana pod naslovom " Relativna izreka " (str. 175), stav 236, kako slijedi: „A. Međutim, tamo gdje nema imenice, korelativ je vrlo dobrodošao. Dakle, s demonstrantima (između ostalog) d öylh “/ h? l? n d- (zapadno-sirijski h? l? n < h? l? / ovi = oni ). Nakon toga uvodne riječi Koranića ????? ???? ( h? antum h? l? ), preveden na arapski, da razumijem: ?? ???? ????? ( ? u antum al-la ?? na ) = ?? ???? ?? ????? ( ? in antum hum al-la ?? na ) ( ako ste vi ti ). To dovodi do sljedećeg razumijevanja citirane rečenice iz Sure 47:38: " Ako ste ti koji su zamoljeni da darujete u svrhu koja je Božja ugodna , među vama je onih koji su osvetoljubivi; ali tko je škrt, škrto je protiv sebe; jer Bog je bogat sam po sebi, a ti si (u konačnici) siromašan. " 5. Tradicionalno čitanje ????? / bi-badr (Sura 3:123) Gore navedeni odlomci govore o razlikama s članovima Svetoga pisma, kao i o neprijateljstvima s nedefiniranim licemjerima i zlostavljačima, bilo kakvim argumentima ili čak neprijateljstvom s bezbožnim ili poganskim Mekanima, na koje se pozivaju sljedeći stihovi u skladu s proročkom biografijom i komentatorima Kur'ana ne mogu se vidjeti iz ovoga. Filološka analiza sljedećeg slijeda Sure 3, stihovi 121 do 126 pokušava kontekstualno razjasniti njegov kontekst. Za usporedbu s prethodnim shvaćanjem, prijevod R. Paret-a prvo treba dati nakon odgovarajućeg stiha iz Korana. Nakon toga slijedi filološka rasprava o podcrtanim odlomcima i novi prijedlog prijevoda. Sura 3:121-126: ??? ???? ?? ???? ???? ???????? ???? ?????? ?????? ???? ???? Paret (55): 3:121: "I (tada) kad si rano ujutro napustio svoju obitelj kako bi uputio vjernike u položajima da se bore (protiv nevjernih Mekanaca)! Bog čuje i zna (sve). " Leksičke napomene: 1. Kuransko pismo ???? izvorno nije imao točku iznad ?? / ? ayn i zato je trebalo čitati ? adawta ( hodati , žuriti ) (a ne ? adawta ) (biti ujutro ). Lis? n (XV, 32a) sugerira ovo čitanje ako i on ?????? / al- ? oglas? objašnjava: ????? ????? ????? ????? ????? ( trupa koja se žuri na borbu ili slično ); ????: ???? ?? ???? ?? ????????? ? ???? ????? ?????? ????? ( Kaže se i: prvi napadači pješaštva jer brzo trče ). Da je Poslanik krenuo pješice, to također potvrđuje ? Abar? (IV, 69). Komentatori se, međutim, ne slažu oko borbe raspravljene u ovom stihu. ? Abar? napokon govori za većinu onih koji misle da se radilo više o U- ud, nego o al-A ? z? b trguje. 2. ? Abar? (IV, 71) objašnjava ??????? / at-tabwi ? a kao ????? ?????? ( Zauzmite položaj ). Alternativno, za ???? / tubawwi ? čitanje ???? / ta ? w? od syro-aramski awt / tw? , nakon čovjeka ? (830b) (3): ?? ?. ???? ( nadahnuti) predložio. Ovo bi čitanje imalo paralelu sa Sura 8:65, koja kaže: ????? ????? ??? ???????? ??? ?????? ( O proroče , nadahni vjernike na borbu! ) 3. Sinonim za ????? / ?? Bir? n ( postojan ) kako bi vjernici trebali biti u istom stihu, mi bismo u pismu trebali čitati kao infinitiv ???? / maq ? ad značenje leksički odgovarajućeg siroaramejskog infinitiva Btm / me ? a ? za kojeg čovjeka? (319a) pod (4) arapski ??? , ?????? ( čvrst , uporan ) ukazuje na ono što bi vjernici bili pozvani ustrajati . Sljedeći prijevod stoga je predložen za ovaj stih: 3,121: Sada kada ste se odselili od rodbine kako biste nadahnuli vjernike na postojanost u borbi - pri čemu Bog čuje (molbe) i zna (sve), ?? ??? ??????? ???? ?? ????? ?????? ?????? ???? ????? ??????? ???????? Paret 122: "I (tada) kada bi se dvije vaše skupine željele odreći (očajnički bilo kakvog otpora i daljnje borbe) 109a: W: kada su te dvije grupe imale na umu ... odustati], kad ti je Bog bio prijatelj . 110: Ili: je]. Vjernici trebaju (uvijek) vjerovati u Boga. " Leksičke napomene: 1. Za glagol ? / hamma se zapravo uklapa u značenje koje je i danas uobičajeno na arapskom jeziku, a H. Wehr ga, između ostalog, daje i kao "biti zabrinut , biti zabrinut ". 2. Iako ??? / kita? koristi se u Kuranu također u smislu " prijatelj ", ali značenje " pomagač " ne dolazi samo iz ovog konteksta, to se potvrđuje daljnjim odlomcima iz Kurana, gdje ??? / kita? i ???? / dobro ?? r ( pomagač ) koriste se kao sinonimi jedan pored drugog. Zasad je ??? / kita? na temelju siro-aramejske alya / ?? y? l? stvorena za onog čovjeka? (16b) Arapski ???? / mu ?? n , ????? / mus? ? id , ???? / dobro ?? r ( pomagač ) označava. To dovodi do sljedećeg razumijevanja za stih 122: "Dok su se dvije grupe od vas brinule zbog neuspjeha kad vam je Bog bio (kao pomoćnik) - vjernici se trebaju oslanjati na Boga -," ???? ????? ????? ????? (= ?????? ) ????? ????? ?????? ????? ????? ?????? Paret 123: "Na kraju krajeva, Bog vam je pomogao da pobijedite u Badru dok ste vi (sa vaše strane) bili skromna, nezahtjevna gomila. Zato se bojte Boga! Možda ćete biti zahvalni. " Filološka analiza: 1. U tom kontekstu, arapski znači ??? / dobro ? ara ne " pomoć za pobjedu" (budući da ovdje ne može biti riječi o " Bitci za Badr" ), već " pomoć, pomoć". drugo Sa slovom ????? druga pododreda s desne strane, koja je dovela do Badrove pogrešne interpretacije, postavljena je pogrešno. Izvorno pismo na sljedećoj slici s faksimila ? ja ?? z? - Kur'anski kod BNF 328a, folio 5b, redak 16, druga riječ s desna, izgleda ovako: Pismo jasno pokazuje da obje točke nisu iste. To je zato što je dok je prvi bodlji okomit, hod drugog je nagnut ulijevo. Ovo dokazuje ovaj lik, kao i uz gornju riječ ??? [ ??? = (Arapski) ??????? / iq ? oglas? ( baci se dolje ) s k? f? - Kur'anski kôd Samarqand, kao sirijski [/ ? Ayn . Budući da su obe pod-stavke slova očito kasnije umetanja, trebamo samo razmisliti o drugoj pod-stavci, a čitanje je: ( Sirijski ) ?? [? = ( Arapski ) ???? / bi- ? i ? r . 3. Značenje siroaramejske riječi ard [/ ? E ? r? , Za ovu riječ, thesaurus syriacus (II, 2814.) daje sljedeću definiciju: " auxilium , adjumentum " ( pomoć , podrška , podrška ; pomoćna sila , oružane snage ); Ap. Lexx. (s istočno-sirijskim leksikografima, Bar Ali, Arapski): ????? / ma ?? dobro ??? / ? awn , ???? / dobro ? ra . Sljedeći stih pokazat će da je navodni " Badr " zapravo (nebeska) " pomoćna sila" koja se sastoji od "tri tisuće anđela" . Također nije slučajnost kada ? Abar ? (IV, 74 f.) Donosi oprečna mišljenja komentatora Kur'ana o stvarnom podrijetlu imena " Badr ". Navodi tri mišljenja: a) Badr je bilo ime čovjeka po kojem je i dotična "vodenica" dobila ime; b) tome se suprotstavljaju drugi koji misle da je to više ime cijele regije, kao što su druge zemlje dobile po svojim imenima; c) Badr je napokon vodena točka desno od puta između Meke i Medine. 4. Pridjev ????? / a ? illa (množina od ???? / ? al? l ????? / bi ? i ? Sljedeće novo razumijevanje Sure 3: 123 rezultata: (123) "Bog vas je podržao (nebeskom) pomoći (= pomoćnom silom ) - zato se bojte Boga da biste mogli biti zahvalni! - ?? ???? ???????? ??? ?????? ?? ?????? ???? ????? ??? ?? ??????? ?????? Paret 124: "(tada) kad ste vjernicima rekli:" Zar vam neće biti dovoljno (jer) da će vas vaš Gospodar podržati s tri tisuće anđela (koji će biti s neba poslani)? " Filološka i sintaktička napomena: 1. Kairsko izdanje Korana čita uvodne čestice kao čestice negativnog pitanja / ? A-lan (<čestice aramejskog pitanja h? > ? + Negacija l? > Preklitički la- + njemačke čestice hayn > h? N > ? N > = ? al-an / alan ), što se odnosi na buduće vrijeme. Isti defektni pravopis, al- ?? n govorno (sastoji se od dvije aramejske demonstrativne čestice : hal> ? al + hayn > h? n> ?? n = al- ?? n ) znači " sada " i javlja se 7 puta u Kur'anu (1x plene ???? ). U tom je kontekstu neispravan pravopis ??? = al- ?? n ( sada ) za čitanje (futuristički ??? / ? a-lan inače se dva puta pojavljuje u Kuranu). 2. Posljednji dio rečenice jasno daje do znanja da je " zločesto " čitanje zapravo nebeska sila koja se sastoji od tri tisuće anđela. Stoga ovaj stih treba shvatiti kako slijedi: (124) "Kada ste vjernicima rekli: ' Sad vam je dovoljno da vas Gospodar podrži s tri tisuće poslanih anđela'." ??? ?? ?????? ?????? ??????? ?? ????? ??? ?????? ???? ????? ??? ?? ??????? ?????? Paret 125: " Da ! Ako ste strpljivi i pobožni i (ako) oni 112: tj. Neprijatelji] sada odmah (?) 113: Ili: u zatvorenom napadu (?)] Protiv [Napomena. 114: W: dođi k tebi, dakle, tvoj Gospodar (čak) te podrži s pet tisuća anđela koji jure (u oluji protiv neprijatelja) (?) 115: W: neka jure (konji su protiv neprijatelja) (?), Ili: koji su označeni (? Musauwim? Na ). Tumačenje izraza je neizvjesno.] " Filološke napomene: 1. Kombinacija aramejskih čestica bal + hayn smanjuje sastavljene čeranske čestice ??? / bal? / bal? ima kako siro-aramska čestica öya / ?? n , dvije funkcije: a) kao pozitivna čestica " da , ali ", b) kao adverzativni veznik " da = ipak, ali "; Čini se da je potonja funkcija zanemarena u prethodnim istraživanjima arapskog i Kur'ana. 2. Izraz do danas nije razjašnjen ?? ????? / min fawrihim . Verbalni korijen fwr / f? Uobičajen za arapski i siro-aramejski . r Ne samo da je dobro poznat ne samo u svom osnovnom značenju ( vrenje , izbacivanje), već i u prenesenom značenju ( istjerivanje, bijes) . Pa objašnjava čovjek? (580b) siro-aramski rp / p? r arapski (2) sa ??? , ????? ( bijesno ). Ako Kur'an u Suri 3: 118-119 sada govori o " gnjevu " protivnika na vjernike, odnos je jasan. Što se podrazumijeva: Ako ovi protivnici ?? ????? / min. fawrihim "iz svog bijesa = gonjen gnjevom = bijesan " trebao bi se okrenuti protiv vjernika, tada ... 3. Činilo se još zagonetnijom ?? ????? / min fawrihim slijedi ??? / h? ?? , za koji se smatralo da je arapska demonstrativna izgovornica koja je prirodno morala isticati određenu ljutnju . Ali osim toga ??? / h? ?? je sekundarno posuđivanje iz aramejskog jezika, u ovom trenutku nije demonstrativno, već (iako neobično) prilog čije je svođenje paralelno sa siro-aramejskim öydyhA / h? yd? n (od * hayn-d? -hayn ) kako slijedi: drevni aramejski * hayn-d? -hayn > h? yd? -h? n > h? D? -h? > h? - ?? = ??? / h? ??, u ovom kontekstu značenje kur'anskog arapskog ????? / ?? dobro ? hr ( tada ) ima. 4. Konačno, razjašnjenje jednako zagonetnog participa u vezi s pet tisuća anđela manje je problematično . / musawwim? n , što stvara nepotrebne glavobolje prevoditeljima Kur'ana. Jer nam trebaju samo muškarci? (775b f.) Pod siro-aramejskim glagolskim korijenom Mc / š? m da potražim odgovarajući participativni oblik animike / m-š? m? n? da nađemo, što nam arapsko značenje kur'anskog izraza daje na sljedeći način: ???? , ???? , ??? , ???? ??? , ( zloslutna , bolna , oštećujuća itd.). Nakon ove filološke rasprave, Sura 3:125 ima sljedeće razumijevanje: (125) "Ali ako ste nepokolebljivi i bogobojazni, a oni (nevjernici) bi vas trebali ljutiti (doslovno od bijesa), tada će vas vaš Gospodar podržati s pet tisuća snažnih (doslovno: mučećih) anđela." Stih 126. na kraju sažima i više puta potvrđuje da sva podrška dolazi od Boga: ??? ???? ????? ??? ???? ??? ??????? ?????? ?? ??? ????? ??? ?? ??? ????? ?????? ?????? Paret 126: "Bog je to stvorio. 116: tj. Najava da vas na taj način podržavam] samo u svrhu slanja dobrih vijesti i da biste se trebali osjećati potpuno sigurno. 117: W: kako bi se vaše srce smirilo]. Pobjeda dolazi samo od Boga, moćnih i mudrih. " Osim riječi pobjeda , koja na arapskom jeziku znači i " pomoć , podrška" , stih 126 ne nudi posebne poteškoće. Ovim se zaključuje niz oko " Badr ": "Bog je samo to namijenio kao dobru vijest da smiri vaša srca, jer podrška (dolazi) samo od Boga, moćnih, mudrih." 6. Komentari na pojedine znakove stila? I ?? z? I k? F? Sirijski [. / ? ayn pronalazi svoju repliku u k? f? - i ? ja ?? z? -Duktus ako se odgovarajuće slovo sastoji od dodatnog brojača suprotnog nagiba udesno, što ovom karakteru daje otprilike izgled (širi) latinski «v». Vidite na gornjoj slici, redak 4, treći znak (s desna na lijevo) u slovima ? ? ? / ( m?) mana ? aka ( što vas je u tome spriječilo ). Kasnije su kurzivom dva savjeta povezana u trokut, jer je to omogućilo pisanje jednim potezom. Ovako je danas uobičajen, ali uvelike reducirani oblik medijskog arapskog jezika ??? / ? ayn , iz kojeg se teško može prepoznati izvorni oblik. Uniformno finale ? / ? ayn se zatvara lučnom, nizvodnom produžnom linijom koja je zadržana u današnjem arapskom pismu. Kad je početno ?? / ? ayn pokazati ? ja ?? z? - i k? f? -Napišite svoje reference na sirijske [. / ? ayn u tome vrh vrha [. oko četvrtine kružnog toka zaokruženo je s desne strane, kako bi se izbjegla zabuna s istim izgledom početnim ( ? / ? / ? ) izbjegavati. Vidi sliku 0342 rukopisa Samarqandera, retke 7 i 8, pravopis početnog ?? / ? ayn na prijedlogu ?? / ? uključeno ( od, isključeno, dolje itd. ). Kasnije je zaokruženi pristup dodatno naglašen i povučen na pola, na desni otvoreni vrh ( ?? / ? Ayn ), što je uobičajeno u današnjem arapskom jeziku. Ista slova pokazuju kraj n? n , što je očito preuzimanje aramejskog jezika ? / n je li to u modernom arapskom pismu polukrug ? / n je bio obučen. Zabilježiti na ovom kraju ? n je nalaz da su oboje ? ja ?? z? - kao i k? f? -Duktura se povremeno koristi i sirijskim završetkom ö / ön ?, što dovodi do zabune s arapskim retrofleksom (kraj) y- vodi, kao što je već pokazano u članku " Relikvije siro-aramejskih pisama u ranim koranskim kodovima " [14] . Još jedan primjer takvog dosad nepriznatog sirijskog kraja ? n nalazimo u Sura 40:81, gdje Cairnovo izdanje kaže: ?????? ???? ??? ??? ????? ?????? Očito, Arabist ovaj ajet ne može razumjeti drugačije nego što ga je Paret preveo (395): "I Bog 56: W: on vam omogućuje da vidite njegove znakove. Koji od Božjih znakova sada želite odbaciti? " Ovdje je problem s podvučenom zamolbenom zamjenicom ?? / ayya ( što , što ), koja je izvedena iz siro-aramejskog jezika kao srednje obrazovanje , [15], ali nema nikakve sumnje u njegovu uporabu na arapskom jeziku. Međutim, pismo Samarqander Koran je ono ? istinski pravopis sirijskog završetka ? n (ö), čiji trag u kanonskom izdanju Korana, pogrešno kao arapski kraj ? stoljećima prepisivali, zamagljivali i krivo čitali. Ovo pismo odgovara siro-aramejskom defektnom pravopisu öa / ? n (izvorno öya / ayn> öa / ? n ). Oba pisanja javljaju se u Kuranu. Izvorno je to bila čestica zahvata , koja bi ovisno o situaciji mogla poprimiti različite semantičke varijacije, što će se detaljno razmotriti u narednoj studiji. [16] Zasad se ograničavamo na ovo mjesto u Koranu, gdje je slov ö ? ne arapska " Ayya ", već siro-aramejska " ? n ” se može čitati. U kontekstu citiranog kur'anskog ajeta, " ? n “ značenje čestice pitanja i kao takvo odgovara arapskom ?? / hal , što je zauzvrat neispravan pravopis koji se sastoji od dvije siro-aramejske čestice: ubacivanje ah / h? a negativne čestice al / l? = h? -I? (" H? " Nije? = Možda nije )? ili obrnuto: ah + al [17] / l? + H? ( ne o )? Čitamo li drugo slovo kao sirijski Endn ? n , je li riječ arapska ( neispravna ) ?? pisati i siro- aramski ( plenenski ) "? n ” govoriti. Dodajete li tome tradicionalnu riječ Koranic ??? / ? ya , kao što je već objašnjeno, [18] čita se u Kur'anu 384 puta (čak i ako nema promjene u značenju), pa je za ajet 81 iz sura 40 slijedeća izmjena i novi rezultat čitanja: ?????? ???? ??? (= ???) ??? ????? ?????? (wa-yur? kum ??? tahu [19] fa - ?? n (= fa-hal) ??? t (a) 13 Sve? h (i) tu-nkir? n?) "A on (Bog) vam pokazuje svoje čudesne znakove - želite li ih? Zanijekati Božje čudesne znakove? " Kuran također dokumentira neispravne, kao i plenarni opis čestica siro-aramejskog pitanja öa / öya = ?? / ??? ( ? n ) u slijedećim gotovo identičnim stihovima iz Sure 7: 113 i Sure 26:41: ? ?? ?????? ????? ????? ?? ??? ????? ?? ??? ??? ??????? ???? ?? ?????? ????? ?????? ??? (????!) ??? ????? ?? ??? ??? ??????? Iako pitanje jasno pokazuje kontekst, Paret vidi arapske čestice za pojačanje u česticama siro-aramejskog pitanja ??? / inna, pa čak i ???? / a-inna (sic!) (oboje " ? n da govorim") i prevedeno: (132) "I čarobnjaci su stigli do faraona. Rekli su [20] : ' Dobit ćemo plaće ako pobijedimo?' " (302) "Kad su čarobnjaci došli, rekli su faraonu:" Hoćemo li ( ali sigurno ) dobiti nagradu ako pobijedimo? " Sura 7: 113 podrazumijeva se na sljedeći način: "Sad su čarobnjaci došli faraonu ( i ) rekli (= pitali): 'Imamo li (također) pravo na plaću [21] ako pobjeđujemo?" " Sintaktičke napomene: 1. O povezivanju dvaju uzastopnih glagola bez veznika, jer oni u osnovi predstavljaju jednu glavnu zavjeru, vidjeti Theodor Nöldeke, Kratka sirijska gramatika, [ 22] § 337. A. 2. Konačno ? / ? na ???? / a ? r? ovdje ne označava arapski akuzativ , budući da je to pravilo (proizvoljno) koje su postavili arapski gramatičari, prema kojem uvodni ??? / inna sljedeći subjekt u akuzativu (na a / ? ), ali predikat mora biti u nominativu (na u ), ovdje se ne primjenjuje jer ?? / ? n u ovoj rečenici je čestica pitanja, za koju se zna da je neutralna u pogledu fleksije . S pravopisom ???? / a ? r? daje li Kur'an siro-aramejsku riječ arga / agr? opet vjerni u statusu emphaticus . Arapski gramatičari kasnije su ime ovog arapskog pravopisa vidjeli arapski akuzativ u različitim aspektima. Ovaj se fenomen javlja dosta često u Kur'anu. 3. Riječ ????? / la-a ? r? montažni ?? / la- ovdje nema značenja pojačanja, kao u vezi s pojačanjem ??? / inna ( anfs / s? ?? n? ( Razumljiv , jeziviji , odvratniji ) = Pronađite " Sotonu " [25] . Onda je medij Alif u ????? kao mater lectionis ne za dugo, nego za kratko a ( ? afra > dialektralno fra = jama , šuplje ). Prelazi li takav siro-aramejski oblik u arapski jezik, da li obično naglasak završava ? iz. Rezultirajući pomak samoglasnika rezultira siro-aramejskim pa ? L? u arapskim oblicima slučaja, slučaja i slučaja, koje arapski filolozi (o čemu se često svjedoči u Lisinu ) uglavnom smatraju nominalnim oblicima s pridjevskim značenjem. Ovo uključuje (među mnogim drugim primjerima) riječ Koranic ??? / ? amad (Sura 112: 2), što ostaje misterija u islamskoj egzegezi. Za više informacija o ovom teološkom pojmu pogledajte prethodno citirani članak u antologiji Christoph Burgmers (ur.)"Kontroverza oko Kurana", str.76, napomena 1. Zatim suru 112 treba shvatiti kako slijedi: (Na pitanje tko je Bog Jedini, morate li odgovoriti): 1. Reci: Bog Jedini, 2. (to je) Bog (sjedinjeni) "( spojeni )" ( ? Amad ) (= " Trojstvo " [26] ), 3. (koji) nije i nije stvorio bila je 4. a nitko nije jednak. [27] Sura 72: 3 također kaže da je Bog jedan . Može se iznenaditi da se pronalazi riječ koja se tamo događa i koja je raširena u mnogim današnjim arapskim dijalektima ??? / ? ad ( netko ) ( Mandajski (= istočnoameričko-babilonski) ??? / t? m> arapski ?? /? hm (ma) [drevni aramejski ??? / * ??? > Hebrejski ??? / š ??] zapravo ne znači "povrh toga", kako Paret (123) prevodi ("A mi tebe imamo (Ljudi) stvorili. Zatim smo vam dali (pravilan) oblik "), ali:" opet, dalje, oboje i "; a. Čovjek? (831b) ispod B / t ?? : ???, ????? ????? (dalje, također, opet), 2) ??????. ?? ??? ??? (štoviše, također); a. također C. Brockelmann, Lexicon Syriacum (817b), koji, ovisno o dokazima, ukazuje na 7 nijansi, uključujući 7. Bwt al (l? t ??) nondum (ne opet = još nije), ali prema Tezauru (II, 4400) (ili dalje), pored al Bwt (t ?? l?): non amplius (ne opet = nema više); ovo odgovara kur'ansko-arapskom ?? ?? (? umma l?), kao u Sura 11: 113 (?? ?? ??????), koju je reproducirao Paret (189), kako slijedi: „(i jednog dana) neće vam pomoći“ s napomenom (107 ): "W (lokalno): nakon toga". Razumije se: "Siro-aramejski": "I više vam neće pomoći". Pa tako i na ostalim prolazima iz Korana, gdje je veza ?? ?? /? hm (ma) l? ne „ne pokazujući“, već redovito znači „opet ne = ne opet = nema više“. [8] Brat Mark, 'Savršeni' Kur'an, New York International Bible Society, 2000, Dodatak A: Samarqand MSS VS 1924, egipatsko izdanje, S. XIX, redak 1, na stranici # 338. [9] Vidi Th. Nöldeke, Kratka sirijska gramatika, str. 169, § 224. [10] Lingvistika Istraga, i, 22, u vezi s Ibn Ya ?? š, I, 499, red 7. Usp. također Reckendorf, Sintaktički odnosi arapskog jezika, Leiden, 1898., str. 325; Wright, arapska gramatika, i, 294 um. [11] Siddiqi, Studije, 13. [12] Itq, 325. Drugi su to smatrali aramejskim (Mutaw, 54) ili aurejskim (Muzhir, i, 130), ili hebrejskim (Itq, 325). [13] Vidi Anton Spitaler, Pisanje vrste ???? u Kur'anu: prilog objašnjenju kur'anske ortografije. U: Wiener Zeitschrift za Kunde des Morgenlandes, svezak 56, Festschrift Herbert W. Duda, Beč 1960. [14] U: Karl-Heinz Ohlig (ur.), Rani islam - povijesno-kritička obnova koristeći savremene izvore, 1. izdanje, Berlin 2007, str. 393-412. [15] Od siro-aramejskog anya / ayn?, Sastavljenog od čestica umetanja öya / ayn <* öyh / hayn) i enklitičkih njemačkih čestica ah / h?, Pomicanjem zvuka> anya (ayn?) Asimilacijom n? N i rezultirajuće udvostručenje y? je arapski oblik ??? (govoriti: ayy? / ayy). NB: Inflacija nominativom, genitivom i akuzativom (ayyu, ayyi, ayya) propisana klasičnom arapskom gramatikom je izmišljena, budući da se ta ispitivačka zamjenica ne može tretirati etimološki drugačije od pokazne zamjenice posuđene od aramejskog ??? (h ???) (ovaj), koji je prema arapskoj gramatici - ovaj put s pravom - nedodirljiv. Izvorni siro-aramejski oblik anya (ayn?) (Govorna ayna i? Na) još je uvijek živ u pojedinim arapskim dijalektima u Siriji i Mezopotamiji. Nasuprot analizi tezaura (I, 158), što sirijska anya (ayn?) Objašnjava iz sekundarne čestice Ya / ay (iz * öyh / hayn> öya / ayn> Ya) koja je nastala tek nakon kraja-n? N / ay), u kojem vidi neovisnu česticu pitanja (partic. interrog.), i anh / h? n? (koja se pak sastoji od ugovorenih * öyh / hayn> öh / h? n + ah / h?), varijante koje postoje u današnjim arapskim dijalektima Bliskog Istoka govore za "ovdje" poput "h? n", "h? n "> (Zapadni Sirijac)" h? N "," hena / h? Na "i" hn? ", Svi su oni ugovorili obrasce iz siro-aramejskog * öyh / hayn> öh / h? N / h? N> h? N (izolirani + enklitični ah / h?) su, od čega ni najmanje klasični arapski ??? / loviti? (čije u, ako ne i izmišljeno, moglo se objasniti samo iz zapadno-sirijskog izgovora). Kaldejske (= istočno sirijsko-babilonske) varijante spomenute u tezauru trebaju se shvatiti u skladu s tim, čiji su množinski oblici ???? / h? nn? n> ???? /? nn? n sastavljena je od demonstrativnog * hayn> h? n> h? n>? n i enlitičke osobne množine zamjenice h? n, pri čemu asimilacija enklističkog h rezultira udvostručenjem srednje n. [16] O pojedinačnim značenjima syro-aramejskog öya (? N) s. Čovjek? (16b): ???. ??? (da, da); (2). ??? ?????? (O za uzvik); (3) ?? ????????? (Pitanje čestice); (4) ??? ???. ??? ??? (ali, da, ipak). [17] čovjek? (165a): ah al (l? H ??) ????. ?? ?? (zar ne ...?); daljnji tezaur (II, 1869): al (l?), particula negativa et privativa, ... 3) interrogativa, nun; Valet: *) annon? opatica? Jud. x.11, Mat. vii.22, x.29…; ita ah al (l? h ??), Mat. v. 46, 47, vi. 26, Heb. ja. 14; ita awh al (l? (h) w ??), heb. ??? (h? -l? / h? -l? [može ugovoriti> dvorana?]?), npr. iv. 4, I Kor. x. 16, Jac. ii. 5, 21, 25 ... [18] Christoph Luxenberg, Sirijska liturgija i "Tajanstvena pisma" u Koranu, u: Markus Groß / Karl-Heinz Ohlig (ur.), Schlaglichter, str. 426-435. [19] Da je konačna frakcija pravilnog ženskog množine (?? /? T) na i, a ne na a je proizvoljno određivanje kasnijih autora klasične arapske gramatike, što se ne odnosi na jezik Kur'ana, pogotovo nakon što je završetak sirijske jednine (ata / ???) i množinskog oblika (atw \ ta / ?? w ???) ovog zajma Koranic? čita. [20] O povezivanju dvaju uzastopnih glagola bez veznika, jer oni u osnovi predstavljaju jedan glavni zaplet, vidi Theodor Nöldeke, Kratka sirijska gramatika, § 337. A. [21] a) Da riječ ????? / R la-a? montažni ?? / l- ovdje nema značenja pojačanja, kao u vezi s česticom koja ojačava ??? / inna (ili prije zakletve) se često javlja u Kur'anu; radije izražava jednu od čestica pitanja ?? <öya /? n temeljna nesigurnost, što joj, prirodno, daje dubinsku hladovinu. [22] Theodor Nöldeke, Kratka sirijska gramatika , 2. poboljšano izdanje, Leipzig 1898 (Reprint, Dodatak uredio Anton Schall, Darmstadt 1977), str. 263. [23] Ovisno o kontekstu, Kur'an odgovara ?? / Ja? i ??? / I ?? semantički siro-aramski dk / ka? (kao što je, za vrijeme), također povremeno se slažu (iako), kao u Sura 7,12, gdje Bog pita Ibl? s: ?? ???? ??? ???? ?? ????? (Što vas je spriječilo da vas sruše kad sam vam rekao?). [24] Kao i ????? / ?? fira (zapravo:? afra) je ???? / na? ira (= na? ra) morfološki siro-aramejski participle pasive na pa? l? (= Arapski ?????? / ma? F? Ra [iskopan, izdubljen], ?????? / man ?? ra [perforiran]). [25] Vidi Christoph Luxenberg, Siro-aramejsko čitanje Kur'ana, str. 100-104: O morfologiji i etimologiji siro-aramejskih anfova (s ??? n?) I Koranića ???? (Recimo ?? n); detaljnije u: Christoph Burgmer (ur.), polemika oko Korana. Rasprava u Luxenbergu: Stajališta i pozadina, 3. prošireno izdanje, Berlin 2007, str. 69-82: O morfologiji i etimologiji siro-aramejskih početaka (s ??? n? = Sotona) i korano-arapskim ???? (Recimo ?? n). [26] Ovo razumijevanje može se pokazati u Kuranu. Sura 17:85 kaže: ??????? ?? ????? ?? ????? ?? ??? ??? ??? ?????? ?? ????? ??? ????? "Ako pitate o duhu, odgovorite: Duh (is = izlazi) iz logotipa moga Gospodara" (usp. Krepost Niceje Konstantinopolja: "et in Spiritum Sanctum qui ex Patre Filioque procedureit"). Odbacivanje ovog učenja u Sura 5:73 ??? ??? ????? ????? ?? ????? ???? ???? (Jeretičari su oni koji kažu da je Bog treći od triju) pokazuje da je začetnik ove anateme previdio ili nije razumio teološku tvrdnju Sura 17:85. Ovaj ajet također zaključuje: ??? ?????? ?? ????? ??? ????? "Međutim, ti imaš malo ideje o teologiji!" (Doslovno: "i nisi ti prenošen u" znanje "[= božansko znanje / teologija] osim malo"). [27] Arapski ??? / Kaf? (Dosta) odgovara leksički (a time i semantički) siro-aramejski Qps / sfaq, za što čovjek? (508a) označava sljedeća arapska značenja: 1) ???. ??? ????? (biti dovoljan, biti dovoljan); (4) ??? ???? (shvatiti, razumjeti); (5) ????. ??? ???? ????? (dođite uskoro, budite ravnopravni). Tradicionalno kur'ansko čitanje previše ???? čita (pogrešno) kufuwan, zamišljeni nominalni oblik, na kraju alif (prema pravilu klasične gramatike arapskog jezika) jedan znak akuzativa kao predikat glagola ??? / k? na (biti) viđen. Aramajska ortografija, međutim, ukazuje na kaf za čitanje? hin (klasični arapski ???? / kaf ??), koji također morfološki odgovara imenici agentis i sintaktički se bolje usklađuje s rečenicom. Uporedni oblik nalazimo u Sura 4:99, gdje piše: ???? ????? ???? ????? / wa-kana ll? h (u)? af? wa (n)? af? r? (doslovno: jer Bog je (a) praštanje, (a) praštanje). Alternativno, posljednja rečenica Sure 112 mogla bi se shvatiti na siro-aramejski način: "i nitko je ne može razumjeti". Ovo teološki opravdano razumijevanje (na primjer, s obzirom na misterij "doktrine Trojstva") trebalo bi ispitati u smislu religiozne povijesti. [28] Iako ????? / ?? ta l? "On jeste, uzvišen je", ali ova se hvala koristi kao glagolsko ime za Boga Svevišnjega i danas je uobičajena. [29] Lis? N (I, 519b f.) Broji slijedeće oblike množine iz ???? / ??? ib on: ????? / a ??? b, ?????? / A b ????, ????? /? u? b? n, ???? /? i ?? b, ??? /? a? b, ????? /? a ?? ba ,? i ?? ba (pored toga? ad ?? vezan za Poslanika i napomenu) :? ?? ???? ???? ??? ????? ??? ??? (Ovo je jedini slučaj u kojem je oblik za množinu fafala); na ime aramejskog množinskog završetka? Kraj-h usvojen iz arapskog jezika (što na arapskom jeziku označava ženski završetak jednine), Lis? N objašnjava: ???? ????? ?????? ????? (doda se h da bi množina postala "ženstveno"). [30] Na pogrešnoj transkripciji ??? / Ann? umjesto ??? / ajna (28 puta u Kur'anu) zbunjujući sirijski kraj-n? n s arapskim krajem-y? vidi Christoph Luxenberg, reinterpretacija arapskog natpisa u Kupoli stijene u Jeruzalemu, u: Karl-Heinz Ohlig / Gerd-R. Puin (ur.), Mračni počeci. Nova istraživanja podrijetla i rane povijesti islama, 1. izd., Berlin 2005., str. 136, napomena 18. [31] U tom bi kontekstu trebalo razmotriti posljednje značenje, ako je arapski ??? /? alima iz siro-aramejskog ?? [/? lem,? lam je posuđena, a ovaj verbalni korijen je opet sekundarna tvorba siro-aramejskog Mlj /? lam sonorization grla j /? do [/? ayn (osnovno značenje: biti jak). Arapski je preuzeo samo preneseno značenje znanja (kao intelektualnu snagu). O izgovoru grla? što? (kh / ch) u Istočnoj Siriji Babilon je na arapskom jeziku sonoriziranjem? da? (tercijarna) riječ ???? /? ul? m (mlada osoba u fazi rasta, jačanja, lad amil [/? laym?) i odgovarajući verbalni korijen (?? ? /? alima). [32] Prema Lis? N (I, 520a), to može značiti i infinitiv ili glagolska imenica ????) / ma? Dar) (poput „sudionik"). [33] Evanđelja Rabbula, faksimilsko izdanje minijatura sirijskog rukopisnog pletera. I, 56 u Medijsko-laurentijskoj knjižnici, uredili i komentirali Carlo Cecchelli, Giuseppe Furlani i Mario Salmi, URS Graf-Verlag, izdavači, Olten i Lausanne1959 (f. 159a, stupac b, red 11). [34] U: Karl-Heinz Ohlig / Gerd-R. Puin (ur.), Mračni počeci: Nova istraživanja porijekla i rane povijesti islama, 1. izdanje, Berlin 2005., str. 131 ff. [35] Vidi sura 19:36. [36] U: Karl-Heinz Ohlig, Rani islam: Povijesno-kritička obnova koristeći savremene izvore, 1. izdanje, Berlin 2007, str. 377-414. http://inarah.de/sammelbaende-und-artikel/inarah-band-4/keine-schlacht-von-badr/
- Saul, David, Gideon i Golijat | kuran-hadisi-tefsir
Saul, David, Gideon i Golijat Saul, David, Gideon and Goliath https://answering-islam.org/Quran/Sources/talut.html Priča o Talutu Saul, Gideon, David i Golijat Jochen Katz U suri al-Baqara nalazimo kur'ansku verziju priče o kralju Saulu. 2: 246 Nisi li svoju viziju okrenuo poglavarima Izraelske djece nakon (vremena) Mojsija? Rekli su proroku (koji je bio) među njima: "Odredite nam kralja da se možemo boriti u Allahovoj stvari." Rekao je: "Zar nije moguće, ako vam je zapovjedeno da se borite, da se ne budete borili?" Rekli su: "Kako smo mogli odbiti borbu u Allahovoj stvari, kad smo bili odbačeni iz svojih domova i svojih porodica?" Ali kad im je zapovjeđeno da se bore, okrenuli su se, osim malog benda među njima. Ali Allah ima potpuno znanje o onima koji griješe. 2: 247 Njihov Poslanik im je rekao: "Allah je Taluta postavio za kralja nad vama." Rekli su: "Kako može izvršavati vlast nad nama kad smo bolje sposobni od njega za vršenje vlasti, a nije ni nadaren, bogatstvom u izobilju?" Rekao je: "Allah ga je odabrao iznad vas i obilno ga je obdario znanjem i tjelesnom hrabrošću: Allah daje Svoju vlast onome kome se sviđa. Allah brine za sve i On sve zna." 2: 248 I (dalje) njihov im je Poslanik rekao: "Znak njegove vlasti je da će vam doći Kovčeg zavjeta, sa (sigurnošću) u sebi sigurnošću od vašeg Gospodara i relikvijama koje je ostavila Mojsijeva obitelj i obitelj Aronovu koju nose anđeli. Ovo je simbol za vas ako zaista imate vjere. " 2: 249 Kad je Talut krenuo s vojskama, rekao je: "Allah će vas iskušati kod potoka: ako se pije voda njegova, On neće ići s mojom vojskom. Sa mnom idu samo oni koji to ne kušaju: puk gutljaj iz ruka je ispričana. " Ali svi su to popili, osim nekoliko. Kad su prešli rijeku, - On i oni vjerni s njim, - rekli su: "Danas se ne možemo nositi s Jalutom i njegovim snagama." Ali oni koji su bili uvjereni da se moraju susresti s Allahom, rekli su: "Koliko puta je Allahovom voljom mala sila pobijedila veliku? Allah je s onima koji nepokolebljivo ustraju." 2: 250 Kad su krenuli u susret Jalutu i njegovim snagama, molili su: "Gospodaru naš! Izlij na nas postojanost i učini naše korake čvrstim: Pomozi nam protiv onih koji odbacuju vjeru." 2: 251 Allahovom voljom su ih pregazili; a Dawud je ubio Jaluta; a Allah mu je dao moć i mudrost i naučio ga onome (što je drugo) htio. I da Allah nije provjerio jedan skup ljudi pomoću drugog, Zemlja bi zaista bila puna nevolja: Ali Allah je pun blagodati svim svjetovima. 2: 252 To su Allahovi znakovi: mi ih tebi vježbamo u istini: Ti si zaista jedan od glasnika. Ayahs 2: 246-248 daju prikaz imenovanja prvog izraelskog kralja i 249-251 izvještaj o pripremi i rezultatima njegove prve bitke. Muslimanski prevoditelji obično pišu Saula, Davida i Golijata u svojim prijevodima na engleski jezik za arapska imena Talut, Dawud i Jalut u Kur'anu. I svi komentatori i enciklopedije islama (koje sam vidio) slažu se da su to ispravne identifikacije bez ukazivanja na različita mišljenja. Al-Baqarah 2: 246-251 predstavlja priču koja je u osnovi poticaj Izraelcima da se bore za Allahovu stvar i prepričavanje njihove prve bitke i Allahove čudesne pomoći u pobjedi. U usporedbi s Biblijom iznosimo sljedeća zapažanja: Prorok je Samuel, a prvi izraelski kralj je Savao ( 1. Samuelova 10: 1,24-25 ). Autor Kur'ana ne imenuje proroka (a / njihovog proroka: 2: 246-248) (možemo li pitati "Zašto?"), Niti tačno navodi ime kralja. Prorok ostaje anoniman, a kralj je umjesto toga u Kur'anu nazvan Talut (2: 247.249). Izraelci su tražili kralja jer su novi suci (Samuelovi sinovi) bili zli; nadalje, željeli su kralja poput ostalih naroda ( 1. Samuelova 8: 1-5 ). U Bibliji su Izraelci napustili Egipat po Božjoj zapovijedi, a čak su ih poslali s darovima ( Izlazak 11: 1-2; 12: 35-36 ). U Samuelovo vrijeme "prisiljavanje iz svojih domova" nije bilo problem. Kur'an navodi da su Izraelci tražili kralja kako bi se mogli boriti u ime Allaha, jer su bili prisiljeni napustiti svoje domove! (2: 246) Samuel je bio nezadovoljan tim prijedlogom i pitao je GOSPODINA što učiniti. I Bog odgovara: Iako ovaj zahtjev znači da me ljudi odbijaju kao svog kralja, Samuel bi trebao učiniti što kažu nakon što im je prvo stavio nedostatke da imaju kralja, poput teških poreza, uvođenja svojih sinova u svoju vojsku i detaljnije u 1. Samuelova 8: 6-22 ). U Bibliji Samuel pokušava odvratiti ljude od njihove želje za kraljem. Kur'an s druge strane predstavlja Samuela kako ih pita hoće li se boriti za Boga ako im se tako zapovjedi. Budući da je ovo bio njihov izvorni zahtjev (!), On samo pojačava želju ljudi. Borba je propisana u kur'anskim ajetima (2: 244), a borba u Allahovoj stvari vodi do pobjede (2: 251), ali mnogi se nisu uspjeli boriti kad je došlo vrijeme i Allah ih zbog toga strogo zamjera (2: 246). ). Prema Kur'anu, Izraelci su tražili kralja kako bi se mogli (početi) boriti u Allahovoj stvari. Ali pod vodstvom Mojsije, Jošua i Suci, oni su se već stoljećima borili protiv svojih neprijatelja, posebno Midjanaca i Filistejaca, puno prije nego što su zatražili kralja! Pogledajte Toru, knjigu Jošua i velike dijelove knjige o sucima, kao i 1. Samuelovu 7 , poglavlje neposredno prije njihova zahtjeva za kraljem kad ih je sudac i prorok Samuel vodio u bitci protiv Filistejaca i Izrael je pobjednik . U 1. Samuelovoj 10: 17-27 čitamo kako je Saul postao kraljem i otkrivamo da je većina ljudi vrlo zadovoljna što ga primaju za kralja (10:24). Prezirala ga je samo vrlo mala manjina od nekolicine stvaratelja problema (10:27). U Kur'anu (2: 247) izgleda kao da je većina (vođa) odbila njegovu vlast i imenovanje kraljem. Kur'an proglašava povratak Kovčega Izraelcima znakom Allahovog izbora Saula za kralja. Doista, Kovčeg su neko vrijeme zarobili Filisteji ( 1. Samuelova 5 ), ali arka je vraćena ( 1 Samuelova 6 ) mnogo prije nego što je Saul postao kralj (1 Samuelova 10). Prema 1. Samuelovoj 7: 2 , Kovčeg se vratio u Izrael više od 20 godina prije nego što su se dogodili događaji u 7. poglavlju, a tek nakon toga Izrael traži kralja ( 1. Samuelova 8: 1-5 ). Kovčeg je neprestano bio u posjedu Izraela mnogo prije i sve vrijeme Saulove vladavine. Ovo je prvi detalj povijesnih kompresija u ovom izvještaju. Ovo je kompresija od oko 20-30 godina, pored lažne izjave da bi povratak Kovčega bio Allahov znak za Saulovu vlast. U vezi s njegovom (prvom) bitkom, Kur'an tvrdi da je Saul razdvojio borce i odabrao samo nekoliko načina na koji su pili iz rijeke (2: 249). Ništa se slično tome ne spominje u 1. Samuelovoj 11-12, izvještaju o Saulovoj prvoj bitci, ili čak u cjelovitom izvještaju o Saulovoj vladavini koji se proteže od poglavlja 9 - 31. Umjesto toga, ova se priča nalazi u Sucima 7, gdje Gideon vodi Izraelce u bitka. Ovo je opet povijesna kompresija u kojoj autor Kur'ana brka detalje zasebnih priča i tka ih u jednu. Zapravo, prva Gideonova bitka protiv Midjanaca, odakle je preuzeta ova priča o razdvajanju muškaraca prema njihovom ponašanju u piću, dogodila se oko 1160. pr. Kr., Dok je prva Saulova bitka protiv Amonita i dogodila se otprilike 110 godina kasnije! Nadalje, Kur 'an gubi cijelu poantu testiranja i razdvajanja ljudi, kad Talut svojim ljudima navodno kaže uvjete testaprije nego što popiju . Kao takav on postaje čin otvorene neposlušnosti, umjesto da se odvoje vojnici koje je Bog odabrao prema njegovom tajnom znanju kao u Sucima 7: 4-8 . I još je više povijesne kompresije, ista je ova priča. Prva Saulova bitka nije uključivala Golijata i Filisteje. Umjesto toga borili su se protiv Amonaca ( 1. Samuelova 11 ). Golijat je stupio na scenu mnogo kasnije kada je Saul sagriješio protiv Boga u očitom neposluhu, a zatim ga je Bog odbacio i zamijenio David. Kur'an implicira da je David služio sa Saulom u njegovoj prvoj bitci! Ali bitka protiv Golijata i Filistejaca bila je oko 1025. pr. Kr., 25 godina nakon Saulove prve bitke protiv Amonaca i nakon što je David već potajno natuknuo novog kralja ( 1. Samuelova 16-17 ). Posljednji mali detalj je da je Muhammed zamijenio Jalut za filistejskog vojnog zapovjednika kada je govorio o "Jalutu i njegovim snagama". Ali pomno čitanje1. Samuelova 17 pokazuje da je Golijat bio najbolji borac Filistejaca koga su nazivali "njihovim herojem" ili "njihovim prvakom", ali ni kraljem ni generalom koji je zapovijedao filistejskom vojskom. Promatrajući sve ove razlike, očito je pitanje: Zašto se ti računi toliko razlikuju? Čini se da nema teološkog razloga za promjenu ovih mnogih detalja, kao što bi moglo biti u vezi s odlomcima o raspeću (budući da Kur'an odbacuje ideju pomirenja) ili različitim Isusovim tvrdnjama da je jedinstveni Božji Sin i drugi doktrinarno važni tekstovi. Nijedna takva teološka motivacija nije se predstavila Muhammedu, niti postoji bilo kakav razlog zašto bi Izraelci trebali izvesti tako razrađenu prijevaru u mnogim poglavljima, pa čak i knjigama kako bi krivotvorili svoju povijest. Što bi bilo razumno objašnjenje? Koji bi bio muslimanski odgovor? Moj se vlastiti zaključak temelji ne samo na ovom tekstu već na nekoliko sličnih i mislim da sljedeće predstavlja dosljedno i koherentno objašnjenje. Muhammad je od Židova čuo mnoge priče, ali kako se to redovito događa iz druge ruke, netko se sjeća nekih dijelova, drugi se detalji zaboravljaju, a možda bi se mogli zbuniti dijelovi zasebnih priča. Muhammad izgovara priču ovisno o vlastitom pamćenju i, što je još važnije, u skladu sa svojim svrhama i trenutnim potrebama. Potonja tvrdnja o namjernom izumu očito je još ozbiljnija od optužbe za zaborav. Ipak, čini se da postoji dovoljno dokaza za ovaj zaključak. Prema uvodu Jusufa Alija u suru al-Baqara, većina ove sure je rana medinska sura. To znači da je "otkriveno" nedugo nakon što su Muhammed i njegovi mekanski sljedbenici morali pobjeći iz Meke u Medinu, a morali su ostaviti svoje domove i obitelji (2: 246). Ovo je prvi podatak koji se uopće ne uklapa u Saulovo vrijeme, ali se savršeno uklapa u Muhamedovu situaciju. Koji je motiv za ovu priču o Talutu? Kontekst odlomka u Kur'anu to jasno navodi. 2: 243 Nisi li se vizijom obratio onima koji su napustili svoje domove , iako ih je bilo tisuću (na broju), iz straha od smrti ? Bog im je rekao: "Umri": Zatim ih je vratio u život. Jer Bog je pun blagodati za čovječanstvo, ali Većina ih je nezahvalna. 2: 244 Tada se borite u Allahovoj stvari i znajte da Allah sve čuje i zna. 2: 245 Ko je taj koji će posuditi Allahu lijepu posudbu, koju će Bog udvostručiti i umnožiti mnogo puta? Bog je taj koji daje (vama) želju ili obilje, i Njemu će biti vaš povratak. 2: 246 Nisi li svoju viziju okrenuo poglavarima Izraelske djece nakon (vremena) Mojsija? Rekli su proroku (koji je bio) među njima: „ Odredite nam kralja da se možemo boriti u Allahovoj stvari. “ Rekao je: „Zar nije moguće, ako vam je naređeno da se borite, da ćete ne boriti se? " Rekli su: „ Kako bismo mogli odbiti borbu u ime Allaha, kad smo vidjeli da smo odbačeni iz svojih domova i svojih porodica? “ Ali kada im je naređeno da se bore, vratili su se, osim malog benda među njima. Ali Allah ima potpuno znanje o onima koji griješe. Motivacija je vrlo jasna. Ajeti 243 i 244 postavljaju temu da je morao napustiti domove, a posljedica je naredba da se sada borimo u Allahovoj stvari. Da bi se podržala ova svrha, priča o Talutu recitirana je na način prilagođen trenutnoj situaciji muslimanske zajednice. Istina o povijesnoj točnosti nije glavna briga. Pitanje je poziv na borbu za Allaha (što znači: za Muhammeda i muslimansku zajednicu). Trenutna se stvarnost projicira natrag u stare priče i koristi se za upozoravanje slušatelja da će okretanje i odbijanje borbe izazvati Allahovo nezadovoljstvo (2: 246 - "oni koji pogriješe") i pozivati na ulaganje ne samo svoj život (borbe), ali sve što imaju (svoje imanje) u tu svrhu (2: 245). Zašto uključivanje Davida i Gideona u priču? To bi mogao biti dio motivacije: Muslimana je još uvijek bilo malo, a neprijatelja mnogo. Jedna od velikih pobjeda nad zastrašujućim neprijateljem bilo je ubijanje malog Davida diva Golijata. Tako se ova dobro poznata priča uvrstila u Muhammedovu recitaciju jer je svojim sljedbenicima želio dati povjerenje za predstojeće bitke. Ista dinamika vrijedi i za Gideonov slučaj. Sigurno se činilo da će se mala skupina muslimana morati boriti protiv velike mekanske vojske. To je slično Gideonu koji je pozvan boriti se sa samo 300 ljudi protiv deset tisuća Midjanaca ( Suci 7:12 ), a Bog je nekoliko puta namjerno smanjio Gideonovu vojsku, tako da je pobjeda Božja, a ne Gideonova ( Suci 7: 1- 8 ). Broj boraca za Boga nije problem. Ovo je vrlo motivacijski element. Je li Muhammed zbunio priče samo zato što se nije sjećao svih detalja koje je čuo od Židova? To bi mogao biti dio razloga povijesne zbrke i sažimanja u ovim ajetima, a ovo djelomično sjećanje i zbrka zasnovana na glasinama mogu se još jasnije vidjeti u nekim drugim kur'anskim odlomcima. Jedan dio koji ukazuje na probleme s pamćenjem je činjenica da autor Kur'ana naizgled ne može imenovati proroka i zato ga ostavlja anonimnim. No to vjerojatno nije bio samo problem Mohammedova sjećanja - vjerojatnije je da je promjene djelomično motivirana njegovom željom da nadahnute priče o hrabrosti i Božjem čudesnom zahvatu u prošlosti ohrabri i potakne njegovu malu skupinu sljedbenika da ga poslušaju. bez ispitivanja kao onaj na koga je Allah stavio svoj autoritet (2: 248). I zaista,taj je stih poticaj koji izaziva slušatelja pitanjem za samoispitivanje: "ako zaista imate vjere". U četvrtoj točki gore već je istaknuto da je povijesno netočno tvrditi da su Izraelci navodno željeli započeti borbu, budući da se već stoljećima bore sa svojim neprijateljima pod Božjim zapovijedanjem. Međutim, vojna akcija je novost za muslimansku zajednicu u ovom trenutku. Muhammed je bio samo njihov duhovni vođa za vrijeme boravka u Meki. Nakon leta u Medinu, Muhammad postaje njihov politički vođa i glavni zapovjednik muslimanskih vojski. Početak borbi je povijesna situacija za muslimane, a ne za Izraelce. Simbolički govoreći, Muhammad je i prije bio prorok (poput neimenovanog Samuela kojeg se vidi samo u ulozi duhovnog vodstva), ali sada postaje poput kralja Saula, koji je vojni zapovjednik. I kao što Muhammed nailazi na otpor svojih ljudi koji ga ne žele slijediti iz različitih razloga - uključujući to što nije među najcjenjenijim vođama ili nije dovoljno bogat,nije plemenit - pa pušta da neprijatelji Taluta izgovaraju ove optužbe, a onda neka Allah odgovori u njegovo ime da to nisu valjani razlozi i da je odabrao Talut u svom vlastitom superiornom znanju (On sve zna) i svojim suverena volja (Allah bira koga hoće). Nadalje, molitva Izraelaca u ayi 2: 250 ne odražava povijesnu stvarnost. Filistejci su se mogli rugati vjeri izraelske djece kao dio njihove opće ratne propagande, ali nisu bili u vjerskom ratu. Željeli su samo osvojiti i opljačkati Izrael za plijen koji su mogli dobiti. Niti se Izrael borio protiv Filistejaca zato što su bili nevjernici, već zato što su napadali zemlju i izraelske gradove i morali su se braniti. Fraze koje se ponavljaju "borba u Allahovoj stvari" i "pomažu nam protiv onih koji odbacuju vjeru" izrazito su muslimanske fraze koje se projiciraju natrag u usta Izraelcima. Muhammed je vodio vjerski rat protiv Mekanaca koji su ga odbacili i poruke koju im je propovijedao dugi niz godina.Izrael se branio samo od vojnog napadača kojemu nikada nisu propovijedali vjeru. U točki 5. primijetili smo, da većina njegovog naroda Saula nije odbila, već ga je slavila kao svog kralja. Uopće se ne spominje otvoreno protivljenje Saulu (iako je to mogao opravdano uvrstiti u svjetlo kasnijeg razvoja njegove neposlušnosti i odbijanja od samog Boga. Mogli su reći: Vidite, rekao sam vam od početka) . Ali Muhammed je uglavnom bio odbijen u Meki i samo su nekolicina slijedili njegovu poruku i prepoznali njegovu vlast nad njima. Opet, Muhammedova priča se pripovijeda kao da je Talutova. Ovo je još jedna neobična stvar: Kako to da Talut ima vojsku, čak i veliku vojsku, kako se čini, ako ga narod odbije? Odakle dolazi ova vojska? Ovo nije koherentno. U točki 7. vidjeli smo da Talut vojnicima javno objašnjava Allahov test. Ovo opet čini priču neskladnom u odnosu na izvornu svrhu ovog testa, ali nije riječ o povijesti, ona je propovijed i poziv na akciju u današnje vrijeme potrebe muslimanske zajednice. Nije stvar u načinu na koji ljudi piju vodu, već u tome da budemo poslušni. Izazov pokornosti Allahu kroz pokornost Muhammedu stavlja se pred slušatelja. (I tako nesuvislost priče ima smisla u povijesnom kontekstu hutbe.) I ovaj izazov mnogo puta vidimo u Kur'anu kada čitamo "Pokoravajte se Allahu i Njegovom glasniku". Muhammed vrlo pametno za sebe veže vjernost ljudi. Posljednje malo zapažanje: Zašto je Muhammed Saula imenovao "Talut"? Ovo je naizgled jedino ime u Kur'anu za biblijsku figuru koja kao da nema jezičnu vezu sa svojim biblijskim imenom. Prema kraćoj enciklopediji islama , najvjerojatnije je iz pjesničkih razloga odabrano da se njegovo ime rimuje s Jalutom (Goliath, 2: 249,250). Možda je još jedan razlog taj što se Muhammed ispravno sjetio da je Saul bio vrlo visok ( 1. Samuelova 10: 21-24 ), pa ga stoga i zovu Talut pod utjecajem arapske riječi taala (biti dugačak / visok) kako je predloženo u Paretovu komentaru na Kur'an. Ali to u Kur'anu nije izravno rečeno, i stoga mora ostati spekulativno. Kur'an zaista navodi da je imao impresivnu tjelesnu građu (tjelesna moć: 2: 247). Zaključak Kur'anska priča o Talutu pokazuje mnoge povijesne netočnosti. Osobito smo prepoznali spajanje nekoliko događaja koji su se dogodili u razmacima desetljeća ili čak više od jednog stoljeća. Motivacija za ovu verziju izvještaja očito je trenutna situacija rano muslimanske zajednice u Medini koja je trebala biti ohrabrena za predstojeće bitke. Muhammed koristi primjere iz "povijesti" da nadahne i ohrabri svoje drugove da ga slijede u tim bitkama i da će im Allah dati pobjedu baš kao što je pobjedu davao vjernicima u ranijim vremenima, kada su bili u sličnim situacijama. U ovom trenutku nije zabrinut za povijesnu točnost, pa zato, kako bi izvještaj bio primjenjiviji na trenutnu situaciju, oslobađa se povijesti i stvara priču koja se u vidljivoj mjeri razlikuje od povijesne pripovijesti u biblijskom izvještaju. Muhammedova poruka apelira na iskustvo i okolnosti njegovih slušatelja, koji su bili prisiljeni napustiti svoje domove i obitelji radi praćenja Muhammedove poruke. To bi doista bio razlog da se potuku. Ali to nema temelja u povijesti Izraelaca u vrijeme Samuela. Kroz Kur'an (pretpostavlja se od Allaha) Muhammed pita svoje sljedbenike (kroz usta Samuelova) da li bi se borili za Allaha ako im se tako zapovjedi! Upravo je to bio Muhammedov poziv (2: 244), a sadašnji vjernici trebali bi slijediti primjer starovjeraca ... A Allahovo nezadovoljstvo onima koji su odbili borbu (u staroj priči) upozorenje je trenutnom slušatelji da će Allah zasigurno biti nezadovoljan ako i oni tako postupe. Ovo je Muhammedov način neizravnog optuživanja protiv onih koji se ne bi željeli boriti, a da se s njima ne moraju izravno i osobno sukobiti. Čast i sram vrlo su važni elementi u bliskoistočnoj kulturi i to bi mogao biti jedan od razloga za korištenje priče - jer je to omogućilo da nikoga ne treba sramiti imenovanjem izravno zbog otpora,ali im unatoč tome djelotvorno prenose ono što će Allah misliti o njima ovisno o njihovom djelovanju. Do danas su pripovijedanja priča, prispodobe, vrlo popularno sredstvo na Bliskom istoku za prenošenje istine. U osnovi, Muhammad stvara parabolu kako bi svoju poruku prenio na ovaj neizravan, ali unatoč tome jasan način. Istu metodu koristi i prorok Nathan da osudi kralja Davida za njegov grijeh ( 2. Samuelova 12: 1-10 ), a Isus iz mnogih razloga iznosi mnoge prispodobe, na primjer vidi Matej 21: 33-45 gdje namjeravano značenje publika jasno razumije. Problem je u tome što je Muhammed za svoju prispodobu odabrao povijesnu ličnost, a za svoje ciljeve iskvarenu povijesnu istinu. To je razlog zašto ovaj odlomak ne možemo prihvatiti kao objavu od Boga, koji je istina, niti Muhammeda kao pravog proroka. Pokazao se kao učinkovit komunikator, izvrstan vođa i motivator, ali standard ocjenjivanja proroka jest govori li istinu, a ne može li svojim govorničkim i vještinama ljudi dobiti veliko sljedbeništvo. Muhammad prepoznaje da je dno svega istina. I tako zaključuje ovaj odjeljak sa 2: 252 To su Allahovi znakovi: Uvježbavamo ih tebi u istini : zaista si jedan od poslanika . To je krajnja svrha cijele ove priče. Slušatelj je ponovo pozvan prihvatiti Muhammeda kao Božijeg poslanika. Ali standard mora biti istina. I prema vlastitom standardu istine na koji je ukazan u ovom ajetu, Muhammad je pao na ovom testu. Kako ga onda možemo prihvatiti kao pravog Božjeg poslanika? Zahvaljujem se ovom članku o Saulu u Usporednom indeksu prema islamu zbog nekih detalja i pokretanja mog istraživanja o ovoj temi. Argument ovog članka pojačan je i uvelike proširen sličnim zapažanjima u drugim pričama o Kur'anu, usp. Ja sam svi Proroci . Postoje različiti načini na koje se muslimani pokušavaju nositi s problemom. Zanimljivo je da se čak i ljudi iz istog muslimanskog sektaškog pokreta drže oprečnih mišljenja. Saqib Virk, koji je (koliko znam) član veće grupe Qadiani iz sekte Ahmadija (vjerojatno uzimajući svoje mišljenje iz Kur'anskog komentara njihove grupe kojem trenutno nemam pristup), tvrdi da je ova priča samo o Gideonu, a ne o Saulu: "Kur'an ne imenuje Saula. Misli se na Taluta za kojeg mnogi vjeruju da je morao biti Saul. Osobno vjerujem da Talut odgovara Gideonu." ( Izvor ; i detaljnije argumentiranje istog stava u ovom postavljanju vijesti .) Podružnica Lahori iz sekte Ahmadiyya zauzima suprotno mišljenje: 249a. "Saulova priča ovdje je pobrkana s Gideonovom", kaže kršćanski kritičar. Sve što Kur'an navodi jest da je Saul svoje snage isprobavao uz rijeku, a Biblija o tome ništa ne govori. S druge strane, Biblija govori o suđenju donekle slične prirode Gideonu (Suci 7: 1ï6), dok Kur'an uopće ne govori o Gideonu. Kur'an se ne obvezuje dati cjelovitu i detaljnu povijest Izraelaca, i mislim da nijedan kršćanin ne vjeruje da Biblija daje cjelovit i detaljan zapis o cijeloj izraelskoj naciji, tako da bi mogao nisu propustili niti jedan incident. Niti je išta čudno ako je Saul slijedio primjer Gideona. Da se radi o dva različita incidenta, jasno govori činjenica da je, dok je Gideon svoje snage iskušavao u "Harodinu zdencu" (Suci 7: 1),Saul je svoje snage pokušao uz rijeku, kako se navodi u Kur'anu. Iz Biblije se dalje vidi da je tamo bila rijeka Jordan: "Neki Hebreji prešli su preko Jordana u zemlju Gad i Gileadï" (1. Sam. 13: 7). 249b. Arapska riječ je Jalut , iste mjere kao Talut , što znači da je napao ili napao u bitci (LL), pa je umjesto toga Golijat Sveti Kur'an usvojio ime koje izražava njegovu glavnu karakteristiku. Izvor Potonje je gledište blisko mišljenju konzervativnog muslimanskog komentatora Maududija, koje navodi i raspravlja James Arlandson . Izvori Kur'anskih povijesnih kompresija u Kur'anu u odgovoru na islam Početna stranica
- Anakronistički naslov al-`Aziz dodijelje | kuran-hadisi-tefsir
Anakronistički naslov al-`Aziz dodijeljen Potifaru The anachronistic title al-`Aziz given to Potiphar https://answering-islam.org/Responses/Saifullah/aziz.htm Odgovori na islamsku svjesnost Al-`Az�z i Potiphar Uvod Članak Saifullaha i Co. o Al-`Az�z & Potiphar vjerojatno je najbrutalniji napad na argument "slamnatog čovjeka" koji sam ikad vidio. U svom nikad završenom zadatku izvlačenja Kur'ana iz mnogih netočnosti, proturječnosti i nedosljednosti, naša braća po Islamskoj svjesnosti još su jednom stvorila još pitanja i problema na koja su odgovorila ili riješila. Kršćanski misionari tvrde da u Kur'anu postoji povijesna proturječnost u vezi s imenima Potiphar i 'Aziz' u priči o Josipu (P). Njihov argument je: Potiphar protiv Aziza Mohammad iznosi priču o Josipu, kojeg su Potiphar i ljudi iz njegova grada zatvorili iz ljubomore. U kuranskoj verziji priče, Mohammad daje ime gospodara kuće kao "Aziz". Osim varijacija između biblijske i kur'anske verzije, važno je napomenuti da je ime Aziz jedinstveno arapsko. Zapravo, ime Aziz nije bilo egipatsko, niti je poznato da ga je bilo koji Egipćanin koristio u razdoblju kada je Josip živio. Iskreno, nikad nisam čuo za ovaj argument. Doktor Saifullah očito je ovaj citat pronašao na web stranici koja više ne postoji, stoga ću mu vjerovati na riječ. Ispitajmo sada kako dr. Saifullah iznosi glavno pitanje iz prilično male izjave. Argument je ovdje da je biblijsko ime 'Potiphar' povijesno točna atribucija, dok je kur'anski Aziz ime pogrešno pripisano istom povijesnom liku. Nadalje, tvrdi se da 'Aziz' nije bilo egipatsko ime, niti se znalo da su ga Egipćani koristili za vrijeme Josipa (P). Sumnjam da su ime Aziz ili naslov al-Aziz bili česti među drevnim Egipćanima! To su arapski izrazi. Obraćanje nekome s ovim imenom [ Aziz ] ili naslovom [ al-Aziz ], vjerojatno ne bi izazvalo ništa drugo do prazan pogled u drevnom Egiptu. Što se tiče varijacija između dviju pripovijesti, Kur'an nadmašuje Bibliju u povijesnoj točnosti ispravnim pozivanjem na egipatskog vladara. Biblijska upotreba riječi "faraon" kao naslova za egipatskog vladara samo je anakronizam kada se primjenjuje na Josipovo (P) vrijeme. Kur'an ne nadmašuje Bibliju u povijesnoj točnosti, niti u bilo kojem drugom području. Jedan od omiljenih argumenata dr. Saifullaha je da je biblijska upotreba izraza faraon anahrona i da se koristi puno prije nego što je naslov primijenjen na egipatskog kralja. U ranijem članku na tu temu , dr. Saifullah iznio nam je samouništavajući argument u vezi s povijesnom uporabom izraza faraon: "Od tada se taj izraz razvio u generičko ime za sve drevne egipatske kraljeve, iako formalno nikada nije bio kraljevski naslov"! Budući da je "netočno" nazivati egipatskog kralja "faraonom", i Biblija i Kur'an bili bi u zabludi prema Saifullahovom argumentu. Očito je dr. Saifullah "ukinuo" [ili proturječio] svom ranijem članku svojom opširnijom kur'anskom preciznošću vs. Biblijska pogreška: Egipatski kraljevi i faraoni koja nam kaže: Prema modernim lingvističkim istraživanjima riječ "faraon" dolazi od egipatskog Per-aa, što znači Velika kuća i izvorno se odnosila na palaču, a ne na samoga kralja ..... Međutim, Egipćani svog vladara nisu nazivali "faraonom" sve dok 18. dinastija (oko 1552. - 1295. pr. Kr.). U jeziku hijeroglifa, "Faraon" se prvi put koristio za označavanje kralja tijekom vladavine Amenhophisa IV (oko 1352.-1338. Pne.). Katolička enciklopedija kaže: Biblijska upotreba izraza odražava egipatsku uporabu s priličnom točnošću. Rani se kraljevi uvijek spominju pod općim naslovom Farao, ili Faraon, kralj Egipta; ali osobna imena počinju se pojavljivati s dvadeset i drugom dinastijom, premda se još uvijek koristi starija oznaka, posebno kada se govori o suvremenim vladarima. Odsutnost vlastitih imena u prvim knjigama Biblije ne ukazuje na kasni datum njihova sastavljanja i nejasno znanje pisca o egipatskoj povijesti, već upravo suprotno. Isto vrijedi i za upotrebu naslova Faraon za kraljeve prije osamnaeste dinastije, što je sasvim u skladu s egipatskom uporabom u vrijeme devetnaeste dinastije. Što zapravo kaže Kur'an? Krenimo najprije s citatima iz Kur'ana. Dame su u Gradu rekle: "Supruga Aziza pokušava zavesti svog roba iz njegovog (istinskog) jastva: Uistinu ju je nadahnuo nasilnom ljubavlju: vidimo da očito zaluta." [Kur'an 12:30] (Kralj) je rekao (damama): "Kakva je bila vaša stvar kad ste pokušali zavesti Josipa od njegovog (istinskog) ja?" Gospođe su rekle: "Allah nas sačuvao! Niko zlo ne zna protiv njega!" Rekla je `Azizova supruga:" Sada je istina očigledna (za sve): upravo sam je ja htio zavesti od njegovog (istinskog) sebe: On je zaista od onih koji su (uvijek) istiniti (i čestiti). [Kur '�n 12:51] U gornjem navodu podvukli smo kur'insku riječ koja se koristila za opisivanje povijesnog lika koji se u Bibliji inače naziva 'Potiphar'. Riječ koja se koristi je al-`Az�z, a ne `Az�z kako su kršćanski misionari pogrešno razumjeli. Čak i prijevod glasi `Az�z, a ne samo` Az�z. Štoviše, kada čitamo islamsku literaturu (vidi dolje) o ovom pitanju, nigdje se ne može naći tvrdnja da se vjerovalo da je `Az�z stvarno ime ovog pojedinca. Jasno je da je prisutnost određenog članka "al" prije `Aziza snažan pokazatelj da je to bio naslov, a ne ime. Čak i u moderno doba, kršćanski i židovski Arapi mogli bi se nazivati `Az�z (npr. Tarek` Az�z, irački ministar), ali nitko se ne naziva al-`Az�z. Da, "al" čini al-`Az�z naslovom. Yusuf Ali ovo prevodi kao "(veliki) 'Aziz", dok Pickthall taj izraz prevodi kao "vladar", a Shakir kao "poglavica". Pitanje je: bi li Potifhar dobio takav naslov u drevnom Egiptu ili je to naslov koji mu je Muhamed želio nametnuti? Inače, tradicija bilježi čovjeka po imenu Umar ibn Abd al-Aziz [sin roba gospodara]. U tom opsegu, tvrdnja da je "Az�z ime spomenutog povijesnog pojedinca proizlazi ili iz pogrešnog čitanja ili izdajstva. Tvrdnja da je "Aziz" stvarno ime biblijskog "Potifara" smiješna je, a kamoli da je povijesno proturječje! Bez obzira na to, posavjetujmo se po tom pitanju s biblijskim i kur'anskim izvorima i prosudimo sami. Izdaja? Ne budimo pretjerano dramatični oko ovoga! Tvrdnja da je Aziz Potifarovo vlastito ime jednako je apsurdna koliko i tvrdnja da je al-Aziz [ili egipatski ekvivalent ovome] njegov ili bilo čiji drugi naslov u drevnom Egiptu. Ovo i dalje predstavlja problem za Kur'an i njegove tvrdnje. Al-`Az�z U Kur'anskim komentarima Ukratko, dr. Saifullah nam kaže da se komentatori Kur'ana slažu da je al-Aziz naslov, a ne vlastito ime. Ali da li ovo zapažanje na bilo koji način spašava Kur'an od problema o kojem se raspravljalo? Potiphar U Bibliji U Bibliji se spominju dvije osobe u vezi s događajima u Egiptu koji su okruživali Josipa (P): Potiphar i Potiphera. Potiphar je onaj kojem je Josip (P) prodan i spomenut u sljedećim stihovima: A Josip; . . . onamo. . . ; . [Postanak 39: 1-2] Josip je našao naklonost u njegovim očima i postao mu polaznik. Potiphar ga je zadužio za kućanstvo, a on je na njegovu skrb povjerio sve što je posjedovao. [Postanak 39: 4] Od trenutka kad ga je stavio na čelo svog domaćinstva i svega što je posjedovao, GOSPOD je blagoslovio egipćansko domaćinstvo zbog Josipa. Jahvin je blagoslov bio na svemu što je Potifhar imao u kući i na polju. [Postanak 39: 5] Iz stihova iz Postanka 39: 1-2 jasno je da je Potiphar bio faraonov časnik i kada u Strong's Concordanceu pretražujemo pojmove i fraze poput "Potiphar", "kapetan straže" i "njegov gospodar", vidimo nešto zaista zanimljivo. Tada dr. Saifullah koristi niz biblijskih definicija da gradi svoj slučaj. Prvo, ispravno navodi značenje Potifara - koji označava onog "posvećenog suncu" - lokalnog božanstva On ili Heliopolis. Zatim postavlja izraz za časnika [cariyc] i kapetana [sar] i zaključuje da je Potiphar bio moćan čovjek. To teško iznenađuje za Židove ili kršćane, jer izraz kapetan doslovno znači "faraonov princ" - to jest državni službenik egipatske vlade. Izvorni izraz za "kapetana straže" tumačen je na razne načine. Neki to smatraju "glavnim kuharom", drugi "glavnim inspektorom plantaža". Međutim, izraz koji se čini najbolje utemeljenim je "šef krvnika"isto kao kapetan straže ili zabut modernog Egipta. Iz gornje rasprave o Postanku 39: 1-2, jasno je da je Potiphar bio moćna osoba Egipta za vrijeme Jospeha (P) i naslova al-`Az�z što znači moćni ili moćni kako se koristi u Kur'an ovdje jako dobro odgovara. Nadalje, također treba dodati da je Potiphar vjerojatno potekao od čega znači "onaj koga je Ra dao / poslao". Da, Potiphar je bio moćan čovjek, ali bi li u to doba bio poznat kao al-Aziz , ili sličan egipatski izraz? Zašto ga je Kur'an nazvao al-Aziz umjesto vlastitog egipatskog imena ili titule? To nam predstavlja problem o kojem ćemo uskoro razgovarati. Ra je neslavno poznat bog sunca drevnog Egipta. Bilo bi neprimjereno upotrebljavati ime Potiphar u Kur'anu zbog konotacija širka, tj. Poganstva ili udruživanja partnera s Bogom. Stoga je naslov al-`Az�z prikladniji. A Allah najbolje zna! Allah, zaista, najbolje zna, ali šokirana sam "islamskom nesvjesnošću" izjave: Bilo bi neprimjereno upotrebljavati ime Potiphar u Kur'anu zbog konotacija širka, tj. Poganstva ili udruživanja partnera s Bogom. Kur'an OBAVEZNO spominje poganska božanstva: Sura 37: 125: Hoćete li pozvati Baala i napustiti Najbolje od Stvoritelja, - Sura 53: 19-20: Jeste li vidjeli Lat i 'Uzza , I drugu, treću (božicu), Manat ? Zaključci Pokušaji dr. Saifullaha da izvuče Kur'an iz njegovih poteškoća postavlja neke zanimljive probleme. Kur'an se, prema sunitskim muslimanima, smatra nestvorenim i vječnim govorom transcendentnog, nekontigentnog, samodostatnog i samozatajnog Boga. Međutim, Bog koji se oslanja na sebe očito se mora osloniti na ljudske pojmove koji nisu transcendentni, već su postavljeni u okvire ljudske povijesti i kulture i odvojeni su velikim dijelom vremena od dotičnih događaja. Kur'an bi mogao izbjeći ovaj problem da je Potifara nazvao njegovim egipatskim imenom ili naslovom ili barem upotrijebio približni arapski ekvivalent njegovog naslova, umjesto da nameće generički arapski naslov koji ni on, ni ljudi njegovog dan, prepoznao bi.Upotrebom generičkog arapskog izraza al-Aziz, Kur'an negira svoju tvrdnju da je vječna i nestvorena Božja Riječ. Saifullah nastavlja: Također je važno napomenuti da je njihova metodologija da, budući da ta Biblija kaže Potiphar, ona mora biti povijesno istinita. U ovom je slučaju također važno uspostaviti misionarsku logiku, što podrazumijeva tvrdnju da je, ako Biblija navodi ime Potiphar, to ime povijesno točno. Bez obzira na to, njihova je argumentacija kružna i kršćanski misionari nisu pokušali provjeriti povijesnost osobe koja se zove Potiphar prije nego što tvrde da je u suprotnosti. U većini akademskih disciplina starije ili "uspostavljeno" tijelo znanja [ili paradigma] osporava se novom paradigmom koja mora konačno pokazati da je to bolje objašnjenje od stare paradigme da bi bila prihvaćena. Ne prosuđujemo čitav korpus znanja prema najnovijoj postavljenoj hipotezi ili teoriji. U ovom je slučaju Biblija stariji dokument i Kur'an nam ne pruža apsolutno nikakve odgovarajuće dokaze da je Biblija netočna. Nikada ne bih prosuđivao Bibliju prema tvrdnjama bilo kojeg "bi bilo" proroka, ja bih sudio "bi bio" proroka prema učenjima utvrđenih proroka Biblije. Ako je ovo kružno rasuđivanje, prema definiciji dr. Saifullaha, pitam se bi li ikad procijenio Kur 'an i Muhammad prema učenjima Mirze Ghulama Ahmada, Bah'a'ullaha ili Ilije Muhammeda? Ili bi nam dr. Saifullah rekao da je Muhammad tako rekao, pa je tako? Također, jesu li muslimanski učenjaci proveli bilo kakvo istraživanje kako bi provjerili povijesnost osobe s titulomal-Aziz , ili njegov egipatski ekvivalent, u drevnom Egiptu, ili je to pitanje, zajedno s mnogim drugim, pokriveno intelektualnim embargom na Kur'an? Nakon sve buke oko tog pitanja, i dalje ostaje da je "Potiphar", ime zabilježeno u Bibliji, nepogrešivo egipatsko i vjerojatno autentično, dok je naslov "al-`Aziz" koji Kur'an koristi arapski, i sigurno nije autentičan. Andrew Vargo Odgovori na islamske svijesti Javljanje Islam Home Page
- Sura 14:18 Ruh=Vjetar | kuran-hadisi-tefsir
Sura 14:18 Ruh=Vjetar Sura 14:18 مَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ Korkut Djela nevjernika u Gospodara njihova nalik su na pepeo koji vihor u olujnom danu raznese; neće moći očekivati nikakvu nagradu za djela koja su učinili, to će teška propast biti! Mlivo Primjer onih koji ne vjeruju u Gospodara svog: Djela njihova su kao pepeo kojeg raznese vjetar u danu olujnom. Neće upravljati ni nad čim od onog šta su zaradili. To je ta zabluda daleka. ر و ح - الرِّيحُ l-rīḥu the wind ------------------------ Sura 17:69 أَمْ أَمِنْتُمْ أَنْ يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَىٰ فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًا مِنَ الرِّيحِ فَيُغْرِقَكُمْ بِمَا كَفَرْتُمْ ۙ ثُمَّ لَا تَجِدُوا لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِ تَبِيعًا Korkut Ili, zar ste sigurni da vas On po drugi put neće na more izvesti, i buru na vas poslati i potopiti vas zbog toga što ste bili nezahvalni? Tada ne biste nikoga našli ko bi Nas zbog vas na odgovornost pozvao. Mlivo Ili ste sigurni da vas neće vratiti u to drugi put, te poslati na vas uragan vjetra, pa vas potopiti što ste bili nezahvalni, zatim nećete sebi naći protiv Nas za to pristalicu. l-rīḥi ر و ح الرِّيحِ the wind, qāṣifan ق ص ف قَاصِفًا a hurricane ------------------------ Sura 17:85 وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ ۖ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا Korkut Pitaju te o duši. Reci: "Šta je duša – samo Gospodar moj zna, a vama je dato samo malo znanja." Mlivo I pitaju te o Duhu. Reci: "Duh je po naredbi Gospodara mog, a vama je od znanja dato samo malo." l-rūḥi ر و ح - الرُّوحِ l-rūḥu ر و ح - الرُّوحُ --- the soul & the wind = ر و ح (22:31:18) l-rīḥuthe wind (25:48:4) l-riyāḥathe winds (27:63:9) l-riyāḥathe winds (30:46:5) l-riyāḥathe winds (30:48:4) l-riyāḥathe winds (30:51:3) rīḥana wind (33:9:13) rīḥana wind (34:12:2) l-rīḥathe wind (35:9:4) l-riyāḥathe winds (38:36:3) l-rīḥathe wind (41:16:3) rīḥana wind (42:33:4) l-rīḥa He can cause the wind to become still (45:5:17) l-riyāḥi(the) winds (46:24:15) rīḥuna wind (51:41:6) l-rīḥathe wind (54:19:4) rīḥana wind
- Koji je dan Krist razapet? | kuran-hadisi-tefsir
Koji je dan Krist razapet? Which Day Was Christ Crucified? https://answering-islam.org/Cross/crucifixion-day.html Koji je dan Krist razapet? Proturječnost koju često postavljaju skeptici, bilo muslimani ili drugi, usredotočuje se na dan kada je Krist razapet. Sinoptička evanđelja (tj. Matej, Marko i Luka) navode da je Krist razapet u petak, dan nakon Pashe. S druge strane, čini se da Ivan implicira da je Krist razapet dan ranije, u četvrtak. Odlučili smo citirati cjelokupni odgovor pokojnog dr. Gleason L. Archera iz njegove knjige, Enciklopedija biblijskih poteškoća , budući da on maestralno radi pokazujući da između tih izvještaja ne postoji stvarna kontradikcija. Je li Krist razapet u četvrtak ili petak? Ujednačeni dojam sinoptičkih Evanđelja jest da se Raspeće dogodilo u petak Velikog tjedna. Da nije bilo Ivana 19:14, poanta nikada ne bi došla u raspravu. Ali Ivan 19:14 kaže (prema NASB-u): "Bio je to dan pripreme [ paraskeue ] za Pashu; bilo je oko šestog sata. A on [Pilat] rekao je Židovima:" Evo, kralja vašeg! '"NIV sugerira nešto manje teško rješavanje očitog odstupanja:" Bio je to dan pripreme Pashalnog tjedna, otprilike šesti sat. " Ovaj posljednji prijevod bilježi dva vrlo važna pitanja upotrebe. Prvo, riječ paraskeueje već u prvom stoljeću poslije Krista postao tehnički izraz za "petak", budući da je svaki petak bio dan pripreme za subotu, odnosno subotu. U novogrčkom je riječ za "petak" paraskeue . Drugo, smatra se da je grčki izraz tou pascha (doslovno, „Pashe“) jednak Pashalnom tjednu. To se odnosi na sedmodnevni blagdan beskvasnih kruhova (hebr. Massot ) koji je neposredno uslijedio nakon početnog klanja i jedenja pashalnog janjeta navečer četrnaestog dana mjeseca Abib, što bi po hebrejskom obračunu značilo početak petnaesti dan, odmah nakon zalaska sunca. Tjedan masso-t-a , koji je uslijedio odmah za petama same Pashe (tijekom koje se masso-t zapravo jeo, zajedno s janjetinom, gorkim biljem, itd.) Vrlo je prirodno postao poznat kao Pashalni tjedan (usp. Enciklopedija Britannica , 14 -ogizd. 12: 1041), protežući se od petnaestog do dvadeset i prvog Abiba, uključujući. (Arndt i Gingrich [ grčko-engleski leksikon ., Str 638-639] stanje: „Ova [tj Pasha] je odmah slijedila Brzi beskvasnih kruhova ... na 15 -og do 21 -og narodnog korištenja spojio dva festivala. i tretirao ih kao jedinstvo, kao što je to bilo u praktične svrhe. ") Bilo je nepotrebno ubaciti određeni izraz za" tjedan "(kao što je sa-bua ) da bi se mogao shvatiti kao takav. Stoga se ono što bi se moglo doslovno prevesti kao "priprema Pashe" u tom kontekstu mora prevesti kao "petak Pashalnog tjedna". Ispada, dakle, da Ivan jednako jasno kao i sinoptičari potvrđuje da je Krist razapet u petak i da je Njegova žrtvena smrt predstavljala antitipsko ispunjenje same uredbe o Pashi, koju je Bog ustanovio u dane Izlaska kao sredstvo stavljanja Kalvarije na raspolaganje vjerom drevnom Božjem narodu i prije Kristovog dolaska. Imajte na umu da se u 1. Korinćanima 5: 7 Isus naziva Pashalnim Jaganjcem za vjernike: "Očistite stari kvasac, tako da budete nova gruda, baš kao što ste bili beskvasni. Za Krista je naše Jagnje žrtvovano za nas . " Izjava EC Hoskynsa o Ivanu 19:14 ovdje je vrlo prikladna: "Približava se čas dvostruke žrtve. Popodne je. Pashalna janjci pripremaju se za žrtvu, a Jaganjac Božji također je osuđen na smrt" ( Četvrto evanđelje [London: Farber i Farber, 1940], ad. Loc.). Jednostavno treba istaknuti da ovdje spomenuta janjci nisu ona koja su zaklana i pojedena u privatnim kućama - obred koji je Isus već prethodne noći poštovao sa svojim učenicima ("Veliki četvrtak") - već janjad koja će se prinositi na oltaruGospoda u ime cijelog izraelskog naroda. (Za obred kućanstva navečer četrnaestog Abiba, usp. Izl 12,6; za javnu žrtvu na oltaru usp. Izl 12,16-17; Lev 23,4-8; 2 Ljet 30: 15-19; 35: 11-16. Sve su to bile poznate kao Pashalne žrtve, jer su prinošene tijekom Pashalnog tjedna.) Tako se ispostavlja da je došlo do jednostavnog nesporazuma fraze paraskeue tou pascha koji je izazvao takvu zbunjenost da je čak i Guthrie ( New Bible Commentarystr. 964) izveo izvornu pogrešku, za koju nije imao rješenja. Razna genijalna objašnjenja koja su nudili drugi, da je Krist noć prije toga održao svoju osobnu Pashu, znajući da će biti razapet prije večeri četrnaeste; da su se Krist i Njegov pokret držali drugačijeg kalendara, računajući da je četrnaesti dan ranije od kalendara službenog jeruzalemskog svećenstva; ili da je slijedio revidirani kalendar koji su Eseni promatrali u Kumranu - sve su te teorije prilično nevjerojatne i posve nepotrebne. Ne postoji nikakvo proturječje između Ivana i sinoptika glede dana kada je Krist umro - bio je petak. (Archer, Enciklopedija biblijskih poteškoća [Izdavačka kuća Zondervan, Grand Rapids, MI, 1982.], str. 375-376) Također toplo preporučujemo sljedeći članak koji sadrži dodatne detalje koji podupiru Archerov zaključak: www.tektonics.org/lp/passovertime.html . Početna stranica Raspeće u odgovoru na islam
- Sura 7:82 problem sa pričom o Lotu | kuran-hadisi-tefsir
Sura 7:82 problem sa pričom o Lotu 73. Još problema sa pričom o Lotu Sura 7:82 „Odgovor naroda njegovog bio je jedino što rekoše: “Protjerajte ih iz naselja svog. Uistinu, oni su ljudi koji se čiste.” (Mlivo) Sura 29:29 „…Tad je bio odgovor naroda njegovog samo što su rekli: “Daj nam kaznu Allahovu, ako si od istinitih!” (Mlivo) Očigledno, odgovor je različit. I pošto obadva puta kaže 'jedino su ovo rekli' – nisu mogli reći obadvoje u isto vrijeme sa jednim zapisanim u jednoj Suri, a drugim u drugoj, jer bi postojao 'drugi odgovor' – što proturječi 'samo što su rekli ovo…' Muslimani će reći da su se te dva izvještaja dogodila u dvije različite prilike. I to je prihvatljiv odogovor, iako to nije navedeno u Kur'anu.
- Pregled atributa Boga | kuran-hadisi-tefsir
Pregled atributa Boga Daj da vidim tvoju slavu - Proučavanje Božjih svojstava Povezani mediji En Español Predgovor Božjim svojstvima 1. Istraživanje izvrsnosti Boga 2. Božja snaga 3. Božja dobrota 4. Mudrost Božja 5. Svetost Božja 6. Božja pravednost 7. Gnjev Božji 8. Milost Božja 9. Božji suverenitet u povijesti 10. Božji suverenitet u spasenju - ( Rimljanima 9: 1-24 ) 11. Božja blizina ( Izlazak 33: 1-16; 34: 8-10 ; Ponovljeni zakon 4: 1-7) 12. Nepromjenjivost Božja 13. Radost Božja 14. Nevidljivost Boga ( Postanak 32: 22-30 ; Izlazak 24,9-11; 1. Timoteju 1:17) 15. Bog koji prašta 16. Istina Božja 17. Ljubav Božja 18. Slava Božja Povezane teme: Karakter Boga , Slava , Pravilna teologija (Bog) Português
- Plemenita teologija | kuran-hadisi-tefsir
Plemenita teologija Dana 7. siječnja 1855., ministar kapele New Park Street, Southwark, Engleska, otvorio je svoju jutarnju propovijed kako slijedi: Netko je rekao da je "pravilno proučavanje čovječanstva čovječe. "Neću se protiviti toj ideji, ali vjerujem da je jednako istinita da je pravilno proučavanje Božjih izabranika Bog; pravilno proučavanje kršćanin je Božanstvo. Najviša znanost, najviša špekulacije, najmoćnija filozofija koja može ikad sudjelovati u pažnja Božjeg djeteta, je ime, priroda, osoba, djelo, djela i postojanje velikog Boga kojeg je zove njegov Otac. Postoji nešto što izuzetno poboljšava um u razmišljanju božanstva. To je tema toliko velika da su sve naše misli izgubljen u svojoj neizmjernosti; toliko duboko, da je naš ponos utonuo u svoje beskonačnost. Ostali predmeti s kojima se možemo sastaviti i uhvatiti ukoštac s njima; u njima mi osjetite neku vrstu samozadovoljstva i idite našim putem s mišlju: "Evo Mudar sam. "Ali kad dođemo do ove glavne znanosti, otkrivajući da je naša plumbline ne može zvučati njegovu dubinu i to naše orlovo oko ne može vidjeti njegove visine, okrećemo se mišlju da bi isprazan čovjek bio mudar, ali on je poput divljeg magarca; i sa svečanim usklikom: "Jesam nego jučer i ne znam ništa. "Nijedan subjekt promišljanja neće imaju tendenciju više poniziti um nego misli o Bogu .... Ali dok subjekt ponižava um, on ga također proširuje. Onaj tko često misli na Boga, imat će veći um od čovjeka koji jednostavno luta oko ovog uskog globusa .... Najizvrsnija studija za širenje duše, znanost je o Kristu i Njemu razapetom, i znanje o Božanstvu u slavnom Trojstvu. Ništa će tako povećati intelekt, ništa tako neće uvećati cijelu dušu čovjeka, kao pobožni, ozbiljni, nastavio je istraživanje velikog predmet Božanstva. I dok se ponižava i širi, ova je tema izuzetno važna utješan. Oh, u razmišljanju o Kristu postoji melem za svakoga rana; u razmišljanju o Ocu postoji tišina za svaku tugu; a pod utjecajem Svetoga Duha, za svakog postoji balzam bolno. Biste li izgubili tugu? Biste li utopili svoje brige? Onda idi, zaronite u najdublje more božanstva; biti izgubljen u njegovoj neizmjernosti; i izaći ćete kao s kauča za odmor, osvježeni i okrijepljen. Ne znam ništa što može tako utješiti dušu; pa smiri oticanje valova tuge i tuge; pa govori mir vjetrovima suđenje, kao pobožno razmišljanje o temi Božanstva. To je da ta tema koju vas jutros pozivam. Ove riječi, koje je prije više od stoljeća izgovorio CH Spurgeon (u to vrijeme, nevjerojatno, samo dvadeset godina) bili su istina tada, a istina su i sada. Oni čine prigodan predgovor za niz studija o prirodi i Božji karakter. Tko je Bog? Odgovaranje na početnoj stranici islama
- Teizam Islam | kuran-hadisi-tefsir
Teizam islam islam Opći islam Deklaracija o ženskim pravima u islamskim društvima (1997.) (izvan web mjesta) Ibn Warraq o Svjetskom trgovačkom centru Atrocity (2001) (Off Site) od Ibn Warraqa The Terrors of Islam (1994) (Off Site), Antony Flew Džihad i civilizacija - 1. dio (Bitka na Badru) (1999.) (izvan mjesta), Anwar Shaikh Negacionizam i muslimanska osvajanja (1999.) (Off Site) Francoisa Gautiera Novi sekularizam u arapskom svijetu od Ghassana F. Abdullaha Protokoli sljedbenika Baha’ullaha (2001) (izvan web mjesta) Abdu’l-Baba as-Sahyunija Flew tvrdi da je islam jedan od “velikih i strašnih sustava božanstva i filozofije koji leže oko nas, koji bi, ako je istinit, mogli izludjeti mudrog čovjeka”. On demonstrira kuransku osnovu za islamsku mržnju prema nevjernicima, a zatim ističe zašto ta religija nije vjerodostojna. “Nisu svi muslimani ili svi Arapi teroristi. Niti su upleteni u užasne događaje od utorka. Mora se povećati policijska zaštita za pojedine muslimane, džamije i druge institucije. Međutim, pretvarati se da islam nema nikakve veze s terorističkim utorkom znači namjerno ignorirati očito i zauvijek pogrešno tumačiti događaje. Bez islama dugoročna strategija i pojedinačni nasilni činovi Usame bin Ladena i njegovih sljedbenika nemaju smisla. ” Članak iz mjesečnog biltena Internet nevjernika iz svibnja 1999. godine. Autor iznosi na vidjelo rastući pokret sekularnih spisa na arapskom jeziku unatoč snažnom islamističkom protivljenju. Mnogi pretpostavljaju da je u islamskom svijetu vrlo malo svjetovnih ljudi, ali Abdullahov članak spominje mnoge ljude i spise koji su se usudili osporiti islam. Religiozni stavovi prema invalidima (2015.) Michaela Moorea U ovom eseju Michael Moore pruža dovoljno dokaza da je diskriminacija hendikepiranih često doktrinarno opravdana u svih pet velikih svjetskih religija danas. Moore navodi ne samo izravnu podršku Svetog pisma diskriminatornom stavu prema invalidima, već i stvarne slučajeve takve diskriminacije od strane vjerskih počinitelja, pa čak i apologetovu upotrebu eksplicitnih argumenata za nepoštovanje hendikepiranih osoba. Konkretni primjer vjerski nadahnute diskriminacije osoba s invaliditetom ilustrira općenitiju stav da vjernici mogu koristiti sveto pismo za racionalizaciju gotovo svakog ljudskog ponašanja. Skeptikov bilješki Kur'an (izvan web mjesta) "Vrijeme je da svi prestanemo vjerovati ili se pretvarati da vjerujemo u knjigu koja nije vrijedna vjerovanja." Toplumsal Geriliklerimizin Sorumlulari: Din Adamlari [Indeks] od Ilhan Arsel Anwar Shaikh, popularni kritičar islama u Indiji, raspravlja o pravom značenju džihada (jehada). Šejh navodi bitku na Badru između Muhamedovih sljedbenika i vojske tamošnjih arapskih ratnika kako bi zaštitili komercijalnu karavanu. Za srodan materijal pogledajte Shaikovu knjigu ISLAM: Arapski imperijalizam. Gautier raspravlja o negacionizmu, koji definira kao "poricanje povijesnih zločina protiv čovječnosti", u muslimansko-hinduističkom sukobu. Članak klasificira muslimansku invaziju na Indiju kao holokaust nanesen hinduističkim "nevjernicima". Iako nije dio sekularnog weba, članak ima vezu koja vodi natrag na ovu stranicu. Tridesetih godina prošlog stoljeća Ismail Adham je napisao Limazu ana Mulhid? (“Zašto sam ateist”). Brojni muslimani pretpostavljaju da je Ilhad (ateizam) striktno reakcija na kršćanstvo i da ateisti u potpunosti ne poznaju islamsku istinu. Ovaj članak je pokušaj odgovora svim onim muslimanima koji su pitali nešto u stilu "pa, da, razumijem da ne vjerujete u kršćanstvo, ali zašto ne i islam?" Osnovni ateistički argumenti primjenjuju se na koncept Allaha. Ovaj članak daje kratki pregled brojnih zvjerstava koja su muslimani počinili nad nježnim bahajima. Progon koji bahaisti trpe u mnogim današnjim islamskim zemljama vrlo je sličan progonu Židova u srednjovjekovnom kršćanstvu. To uključuje masovnu histeriju i mržnju potkrijepljenu krivotvorenim dokumentima koji se razlikuju od Protokola sionskih starješina. Recenzije zašto nisam musliman Recenzija Ibn al-Rawandija zašto nisam musliman Problem s ovakvom knjigom je što ona najvjerojatnije nikada neće doći do onih kojima je ona najpotrebnija. To će reći mladi ljudi općenito, a posebno mladi muslimani, oni čiji um još nije zatvoren fanatizmom. Koliko će ga knjižnica opskrbiti ili usuditi skladištiti ih ako znaju njihov sadržaj? Tvrd povez od preko dvadeset funti, koji je izdao američki izdavač, vjerojatno neće naći put do polica s knjigama uz sve one nekritične, džepne isprike za islam koje se pojavljuju u sve većem broju. Potrebno je još knjiga poput Ibn Warraqa, koje su objavili britanski izdavači, po razumnim cijenama i s dobrom distribucijom. Ali usuđuju li se to učiniti? Odvraćanje od Meke: Pregled zašto nisam musliman (1996.) (izvan web mjesta), Antony Flew Poznati filozof Antony Flew daje kratak, ali pozitivan osvrt na knjigu i tvrdi da bi je trebalo imati u knjižnicama posvuda. Kur'an i hadis Kozmologija i Kuran: odgovor muslimanskim fundamentalistima (2001) Richarda Carriera Muslimanski fundamentalisti rado tvrde da je Kuran čudesno predvidio nalaze moderne znanosti i da su sve njegove činjenične znanstvene tvrdnje besprijekorne. Postoje dvije važne zamjerke ovoj tvrdnji koje ću iznijeti, jedna koja ukazuje na opći problem, a druga specifičan primjer neuspjeha tvrdnje. Uvod u hadis (1999.) (izvan web mjesta) Stevena Carra Divan uvod Stevena Carra u apsurdnost hadisa (jednina: hadis) napisao je jedan ateist za ateiste. Članak je kratka zbirka tradicija koje ističu glupost temelja islamskog prava i kulture. Također imajte na umu da se mišljenja gospodina Carra o Kur'anu mogu pronaći izvan web mjesta ovdje: [1] [2] Islamska znanost: Sadrži li islamska književnost znanstvena čuda? od Denisa Girona U posljednjem desetljeću sve veći broj muslimana proglasio je Kur'an knjigom ispunjenom znanstvenim čudima koja pokazuju da je božanskog podrijetla. Proizvedene su brojne web stranice, knjige i video zapisi koji proglašavaju islam doista religijom božanskog podrijetla, pozivajući se na "znanstveno točne" izjave u Kur'anu i hadisima. Autor kritički ispituje ovu tvrdnju i zaključuje da brojne i očite znanstvene pogreške u Kur'anu ukazuju na potpuno ljudsko podrijetlo. Sličan članak, koji je napisao drugi autor, je Čudo reinterpretacije (izvan web mjesta). Koran je predvidio brzinu svjetlosti? Ne baš. (2002.) Richarda Carriera Još jedna lažna tvrdnja o Koranu (ovaj je put predvidjela brzinu svjetlosti!). Tvrdnja se analizira i opovrgava. Predviđanje moderne znanosti: Epicurus protiv Mohammeda (2004.) Richarda Carriera Michael Corey u nedavnoj je raspravi tvrdio da je Kuran predvidio svemir koji se širi. Ali je li? Samo ako koristite liberalno čitanje izvornog teksta. Carrier koristi iste interpretacijske metode u Lukrecijevoj poeziji kako bi pokazao da je Epikur bio daleko nevjerojatniji prorok moderne znanosti od Mohammeda. Ipak, da je Mohammed doista imao Boga, on bi zasigurno bio bolji od običnog smrtnika koji nije koristio ništa više od ljudskog razuma i opažanja. Kur’an: djelo iz više ruku? od Denisa Girona Biblijska kritika, često primijenjena na judeo-kršćanske tekstove, ovdje se primjenjuje na Kur'an. Ono što muslimani često pretpostavljaju kao Allahovu riječ, ili mnogi kritičari kao Muhammedova riječ, autor predlaže kao kompilaciju varijantnih predaja, vjerojatno s više autora. G. Giron se osvrće na mnoge kontradikcije i kontradiktorne izjave pronađene u Kur'anu, tendenciju muslimanskih apologeta da 'žrtvuju svoj intelektualni integritet kako bi spasili svoja njegovana uvjerenja koja se nalaze u drugim religijama, te ispituje mnoge više priča unutar Kur'ana' sam po sebi, svi koji se razlikuju u detaljima. U zaključku, autor ponavlja tvrdnju da je Kur'an "proizvod zakašnjelog i nesavršenog uređivanja materijala iz mnoštva tradicija". Nadnaučni vjerski spisi! (Off Site) autora Avijit Roy Ovaj članak opovrgava tvrdnje o znanstvenoj točnosti Kur'ana. Što je Koran? (1999) (Off Site) Toby Lester Istraživači s različitim akademskim i teološkim interesima predlažu kontroverzne teorije o Kuranu i islamskoj povijesti i nastoje reinterpretirati islam za suvremeni svijet. Ovo je, kako kaže jedan znanstvenik, "osjetljiv posao". Vidi također: Povezana mjesta Autor nije postavljen | - | Moderna knjižnica Navigacija pošta Kako obraniti ateizam → Islam General Islam https://infidels.org/library/modern/theism/islam/ Islam General Islam A Declaration of Women’s Rights in Islamic Societies (1997) (Off Site) Ibn Warraq on the World Trade Center Atrocity (2001) (Off Site) by Ibn Warraq The Terrors of Islam (1994) (Off Site) by Antony Flew Jihad and Civilization – Part 1 (The Battle of Badr) (1999) (Off Site) by Anwar Shaikh Negationism and the Muslim Conquests (1999) (Off Site) by Francois Gautier New Secularism in the Arab World by Ghassan F. Abdullah Protocols of the Followers of Baha’ullah (2001) (Off Site) by Abdu’l-Bab as-Sahyuni Flew argues that Islam is one of the “Great and terrible systems of divinity and philosophy that lie round about us, which, if true, might drive a wise man mad.” He demonstrates the Koranic basis for Islamic hatred of infidels and then points out why this religion is not credible. “Not all Muslims or all Arabs are terrorists. Nor are they implicated in the horrendous events of Tuesday. Police protection for individual Muslims, mosques and other institutions must be increased. However, to pretend that Islam has nothing to do with Terrorist Tuesday is to willfully ignore the obvious and to forever misinterpret events. Without Islam the long-term strategy and individual acts of violence by Usama bin Laden and his followers make little sense.” An article from the May 1999 issue of the monthly newsletter of the Internet Infidels. The author brings to light a growing movement of secular writings in Arabic despite strong Islamist opposition. Many assume there are very few secular minded people within the Islamic world, but Abdullah’s article mentions many people and writings who dared to challenge Islam. Religious Attitudes toward the Disabled (2015) by Michael Moore In this essay Michael Moore provides ample evidence that discrimination against the handicapped is often doctrinally justified in all five of the major world religions today. Moore cites not only direct scriptural support for discriminatory attitudes toward the disabled, but also actual instances of such discrimination by religious perpetrators and even apologists’ use of explicit arguments for holding handicapped persons in low regard. The specific example of religiously inspired discrimination against the disabled illustrates the more general point that believers can use scripture to rationalize virtually any human behavior. The Skeptic’s Annotated Quran (Off Site) “It is time for us all to stop believing in, or pretending to believe in, a book that is unworthy of belief.” Toplumsal Geriliklerimizin Sorumlulari: Din Adamlari [ Index ] by Ilhan Arsel Anwar Shaikh, a popular critic of Islam in India, discusses the true meaning of Jihad (Jehad). Shaikh cites the battle of Badr between Muhammad’s followers, and an army of Arab warriors there to protect a commercial caravan. For related material, see Shaik’s book ISLAM: The Arab Imperialism. Gautier discusses negationism, which he defines as “the denial of historical crimes against humanity”, in Muslim-Hindu conflict. The article classifies the Muslim invasion of India as a Holocaust inflicted on the Hindu “infidels”. Although it is not part of the Secular Web , the article has a link leading back to this page. In the 1930s, Ismail Adham wrote Limaza ana Mulhid? (“Why I am an Atheist”). Numerous Muslims assume Ilhad (Atheism) is strictly a reaction to Christianity, and that Atheists are wholly ignorant of Islam’s truth. This article is an attempt to answer all those Muslims who asked something along the lines of “well, yeah, I understand you don’t believe in Christianity, but why not Islam?” Basic atheist arguments are applied to the concept of Allah. This article gives a short run through numerous atrocities that Muslims have committed against the gentle Baha’is. The persecution that Baha’is suffer in today’s many Islamic countries is very similar to the persecution Jews suffered in medieval Christendom. This includes mass hysteria and hatred that is corroborated by forged documents not unlike the Protocols of the Elders of Zion. Reviews of Why I Am Not a Muslim Review of Why I Am Not a Muslim by Ibn al-Rawandi The problem with a book such as this is that it will most likely never reach those most in need of it. That is to say young people in general and young Muslims in particular, those whose minds have not already been closed by fanaticism. How many libraries will stock it, or dare to stock it if they knew its contents? A hardback at over twenty pounds, published by an American publisher, is not likely to find its way on to high-street book shelves alongside all those uncritical, paperback apologies for Islam that seem to be appearing in ever increasing numbers. What is needed is more books like Ibn Warraq’s, published by British publishers, at reasonable prices and with good distribution. But dare they do it? Turning away from Mecca: A Review of Why I Am Not A Muslim (1996) (Off Site) by Antony Flew Renowned philosopher Antony Flew gives a short but positive review of the book, and argues that it should be in libraries everywhere. Qur’an and Hadith Cosmology and the Koran: A Response to Muslim Fundamentalists (2001) by Richard Carrier Muslim Fundamentalists are fond of claiming that the Koran miraculously predicted the findings of modern science, and that all of its factual scientific claims are flawless. There are two important objections to this claim that I will make, one pointing to a general problem, the other a specific example of the failure of the claim. Introduction to Hadith (1999) (Off Site) by Steven Carr Steven Carr’s wonderful introduction to the absurdity of the ahadith (singular: hadith) was written by an Atheist for Atheists. The article is a short collection of traditions that highlight the silliness of the base of Islamic law and culture. Also note that Mr. Carr’s thoughts on the Qur’an can be found off site here: [1 ] [2 ] Islamic Science: Does Islamic literature contain scientific miracles? by Denis Giron Over the last decade growing numbers of Muslims have declared the Qur’an to be a book filled with scientific miracles that demonstrate it is of divine origin. Numerous web sites, books and videos have been produced that proclaim Islam to be truly a religion of divine origin, citing “scientifically accurate” statements in the Qur’an and Hadiths. The author critically examines this claim and concludes that the numerous and obvious scientific errors within the Qur’an point to a wholly human origin. A similar article, written by another author, is The Miracle of Reinterpretation (off site). The Koran Predicted the Speed of Light? Not really. (2002) by Richard Carrier Yet another bogus claim about the Koran (this time, it predicted the speed of light!). The claim is analyzed and debunked. Predicting Modern Science: Epicurus vs. Mohammed (2004) by Richard Carrier Michael Corey claimed in a recent debate that the Koran predicted the expanding universe. But did it? Only if you employ a liberal reading of the original text. Carrier uses the same interpretive methods on the poetry of Lucretius to show that Epicurus was a far more amazing prophet of modern science than Mohammed. Yet if Mohammed really had a pipeline to God, surely he would have done better than a mere mortal who used nothing more than human reason and observation. Qur’an: A Work of Multiple Hands? by Denis Giron Biblical criticism, often applied to Judeo-Christian texts, is here applied to the Qur’an. What is often assumed by Muslims to be the word of Allah, or by many critics to be the word of Muhammad, is proposed by the author to be a compilation of variant traditions, possibly with multiple authors. Mr. Giron addresses the many contradictions and conflicting statements found within the Qur’an, the tendency of Muslim apologists’ to sacrifice their intellectual integrity in order to salvage their cherished beliefs as found within other religions, and examines many multiple stories within the Qur’an itself, all which differ in detail. In conclusion, the author repeats the claim that the Qur’an is “the product of belated and imperfect editing of materials from a plurality of traditions.” Super-Scientific Religious Scriptures! (Off Site) by Avijit Roy This article debunks claims made about the scientific accuracy of the Qur’an. What is the Koran? (1999) (Off Site) by Toby Lester Researchers with a variety of academic and theological interests are proposing controversial theories about the Koran and Islamic history, and are striving to reinterpret Islam for the modern world. This is, as one scholar puts it, a “sensitive business.” See also: Related Sites Author Not Set | -- | Modern Library Post navigation How to Defend Atheism → --------------------------------------
- Biblijska arheologija | kuran-hadisi-tefsir
Bibllijaska arheologija ARHEOLOGIJA Biblija nije bajka! Uđite u čudesni svijet biblijske Arheologije. https://www.youtube.com/watch?v=X4M7QNWphr0 biblical archaeology https://biblearchaeology.org https://biblearchaeology.org/current-events-list Nevjerojatna otkrića u biblijskoj arheologiji Drevni rukopisi, prijevodi i tekstovi Recenzije knjiga i videa Osvajanje Kanaana pod Jošuom i početak razdoblja sudaca 1406-1371 pr. Suvremena pitanja Pobožnosti Kopanje za Truth TV Podijeljena monarhija Izraela i Jude 932-587 pr Izlazak i lutanja po divljini pod Mojsijem 1446.-1406. pr Noin potop cca. 3300. pr Kutak osnivača Opća apologetika Istraživanje podrijetla Izrael u eri sudaca 1371-1049 pr Ujedinjena monarhija 1049.-932. pr Ažuriranja Ministarstva Novozavjetna era 25-100 Patrijarhalno doba 2166-1876 pr Videozapisi/audio Uvid u bolje proučavanje Biblije Što je biblijska arheologija? Ljudi, mjesta i stvari u Novom zavjetu Ljudi, mjesta i stvari u hebrejskoj Bibliji ABR mediji Dnevnici obećane zemlje Arhitektura i strukture u Bibliji Studije drevnog Bliskog istoka Biblijske kronologije Torinsko platno Projekt Daniel 9:24-27 egiptologija Khirbet el-Maqatir iskopavanja 1995.-2000. i 2008.-2016. Nadahnuće, autoritet, biblijska kritika i dokumentarna hipoteza Shiloh Stvaranje i rani čovjek ca. 5500. pr Boravak Izraela u Egiptu 1876-1446 pr Babilonsko izgnanstvo i perzijsko razdoblje 587-334 pr Intertestamentalno razdoblje 400. pr. Kr.-25. Kr Patrističko doba 100-450 Zavjetni kovčeg Život i služba Gospodina Isusa Krista i apostola 26-99 Izvještaji s terena Tall el-Hammama Kovanice antičkog svijeta Khirbet el-Maqatir Istraživački članci Istraživanje Temple Mount-a
- Potop u Mojsijevo vrijeme? | kuran-hadisi-tefsir
Potop u Mojsijevo vrijeme? A Flood in the time of Moses? https://answering-islam.org/Quran/Contra/moses_flood.htm Kur'anska kontradikcija Potop u Mojsijevo vrijeme? Kur'an se na nekoliko mjesta odnosi na poplavu koja se dogodila u vrijeme Nuha: Zaista, poslali smo Nou njegovom narodu, a on je među njima ostao tisuću godina, sve osim pedeset; pa ih je Potop ( alttoofanu ) zahvatio , dok su bili zločinci. S. 29:14 Arberry Ali plakali su mu lažima; pa smo njega i one s njim predali u Kovčegu i utopili one koji su lažima vapili u znakove Naše ; sigurno su bili slijep narod. S. 7:64 Arberry Ali oni su ga odbili, a Mi smo njega i one s njim izbavili u Kovčegu, ali mi smo u poplavi preplavili one koji su odbacili Naše znakove. Oni su zaista bili slijep narod! Y. Ali Ali plakali su mu lažima; pa smo njega i one s njim predali u Kovčegu i postavili ih za potkraljeve i utopili one koji su lažima plakali u znakove Naše ; onda gle kako je bio kraj upozorenima! S. 10:73 Arberry Kur'an tvrdi da se za vrijeme Mojsijeva dogodila još jedna poplava! Tako smo pustili na njih poplavu ( alttoofana ) i skakavce, uši i žabe, krv, različite znakove; ali oni su postali ponosni i bili su grešni ljudi ... Pa smo im se osvetili i utopili ih u moru , jer su oni vapili laži na Naše znakove i nisu ih poslušali. S. 7: 133, 136 Arberry I Doveli smo djecu Izraelovu preko mora; a faraon i domaćini krenuli su za njima drsko i naglo, sve dok ga utapanje nije sustiglo, rekao je: 'Vjerujem da nema boga osim Njega u kojega Izraelska djeca vjeruju; Ja sam od onih koji se predaju. ' 'Sada? I prije nego što ste se pobunili, bili ste od onih koji su činili korupciju. Tako ćemo te danas isporučiti s tvojim tijelom da budeš znak onima nakon tebe. Sigurno je da su mnogi ljudi nepažljivi na Naše znakove. ' S. 10: 90-92 Arberry Odveli smo Izraelsku djecu preko mora: faraon i njegovi domaćini slijedili su ih drsko i u inat. U konačnici, preplavljen poplavom , rekao je: "Vjerujem da nema boga osim Njega u koga vjeruju djeca Izraelova: Ja sam od onih koji se pokoravaju (Bogu u islamu)." S. 10:90 Y. Ali Razlog za citiranje verzije Y. Alija jest pokazati kako njegov prikaz implicira da se faraon zapravo utopio kao rezultat poplave, nešto što se ne odražava u Arberryjevoj verziji. Pa ipak, čitajući odlomke uzastopno ili kronološki, čini se prilično jasnim da je Allah prvo poslao poplavu kao dio pošasti na Egipat, a zatim je utopio faraona u moru kad je ovaj progonio Izrael. Bilo kako bilo, ova je činjenica sigurna ... ... Kur'an pogrešno pretpostavlja da je Bog poslao poplavu na faraona i njegov narod! Daljnja potvrda da ovo Kur'an zapravo govori može se vidjeti iz izjava istaknutog sunitskog komentatora Ibn Kathira u vezi sa Surom 7: 133: Ibn `Abbas je prokomentirao; " Bila je jaka kiša koja je uništila plodove i plodove . '' Također se navodi da je rekao da se Tuwfan odnosi na masovnu smrt. Mudžahid je rekao da je voda ta koja prenosi kugu svugdje gdje ... Ibn Ebi Najih je od Mudžahida prenio o Allahovoj izjavi, ... "Jedući čavle na vratima i ostavljajući drvo." Što se tiče Qummala, Ibn `Abbas je rekao da je to kukuruz žitarica, ili, prema drugom mišljenju, mali skakavci koji nemaju krila. Slično je izviješteno od Mudžahida, `Ikrime i Katade. Al-Hasan i Sa`id bin Jubayr rekli su da su "QummalÂ" mali crni insekti. Ebu Ja`far bin Jarir je zabilježio da je Sa`id bin Džubejr rekao, "Kada je Musa došao u Fir`awn, zahtijevao je:" Pustite mi djecu Izraelovu. "Ali, Fir`awn se nije pokorio; a Allah poslao je Tuwfan, a to je kiša koja je trajala sve dok se nisu bojali da je to oblik muke. Rekli su Musau: "Zazovite svog Gospodara da nas oslobodi ove kiše, a mi ćemo vjerovati u vas i poslati s vama djecu Izraelovu." Musa se pozvao na svog Gospodara i On je uklonio nevolju s njih. Međutim, oni nisu vjerovali, niti su poslali s njim Izraelsku djecu ... Muhammad bin Ishaq bin Yasar je rekao, "Allahov neprijatelj, Fir`awn, vratio se poražen i ponižen, nakon što su čarobnjaci povjerovali (u Musu). Inzistirao je da ostane u nevjerici i ustraje u zlu. Allah mu je poslao znakove, a njega (i njegov narod) prvo je nanijela glad. Allah je zatim poslao POPLAVU, skakavce, Qummal, žabe pa krv, kao uzastopni znakovi. Kad je Allah poslao POPLAVU, ona je površinu zemlje ispunila vodom. Ali razina vode povukla se i nisu je mogli iskoristiti za obradu zemlje ili bilo što drugo ... ( Izvor ; glavni i naglašeni naglasak naš) Drugi komentator, istaknuti muslimanski povjesničar Al-Tabari, napisao je: Račun se vraća na račun al-Suddija. Što se tiče al-Suddija, on je u svom izvještaju rekao: Spominje se da su znakovi kojima je Bog testirao ljude faraona došli prije sastanka Mojsijeva s čarobnjacima. Kad se strelica vratila k njemu umrljana krvlju, faraon je rekao: "Ubili smo Boga Mojsijeva", nakon čega je Bog poslao poplavu koja je bila jaka kiša ; sve što su posjedovali utopilo se. Oni su povikali: "O Mojsije! Moli se svom Gospodaru da nas oslobodi i mi ćemo vjerovati u tebe i poslat ćemo Izraelce s tobom." Bog ih je oslobodio poplave i sjeme im je niknulo ... ( Povijest Al-Tabarija: Izraelska djeca , preveo William M. Brinner [Državno sveučilište u New Yorku, tisak (SUNY), 1991.], svezak III, str. 59; podebljani naglasak naš) Ibn Ishak je rekao - Ibn Humejd - Salamah: A Bog je na njega nanio znakove sa sušom kad je odbio vjerovati nakon svega što se dogodilo njemu i čarobnjacima. Tako je poslao na njega potop , zatim skakavce, pa gamad, pa žabe, pa krv, sve uzastopne znakove . Poslao je potop i on je preplavio lice zemlje ; onda je postalo mirno, pa nisu mogli orati ni raditi ništa dok nisu naglo gladovali ... (str. 66; podebljano naglašavanje naše) Ibn Humayd vezan za nas - Salamah - Ibn Ishaq - Burejda b. Sufjan b. Farwah al-Aslami - Muhammad rođ. Ka'b al-Qurazi, koji je rekao: 'Omer b. 'Abd al-'Aziz me pitao o devet znakova koje je Bog pokazao faraonu, a ja sam rekao: "Potop, skakavi, gamad, žabe, krv, njegov štap, njegova ruka, obliteracija i more. " ... (str. 68) Tefsir Ibn Abbas ( Tanw�r al-Miqb�s min Tafs�r Ibn Abb�s ) stanja u odnosu na Suri 7: 133: (Pa smo ih poslali) Allah im je (poplava) nanio neprekidnu, neprekinutu kišu: danju i noću, sa subote na subotu (i skakavce). Poslao je skakavca koji je jeo sve što je zemlja rodila: vegetaciju i voće ( gamad) i On im je također nanio bića koja puze gamadima bez krila - koja su proždirala sve što su skakavci ostali nepojeden (i žabe), a nakon toga im je stavio žabe toliko da su im naštetili (i krv) nakon koju im je nalio krv tako da su im se bunari i rijeke napunili krvlju (niz jasnih znakova) u razmaku od jednog mjeseca. (Ali bili su arogantni) i odbili su vjerovati (i postali krivi) idolopoklonicima. ( Izvor ; podebljano i podcrtano naglasak naš) U vezi s istim tekstom Tafsir al-Jalalayn je napisao: Tako smo oslobodili na njima poplavu vode koja je prodrla u njihove kuće i koja bi sedam dana ljudima dolazila do vrata dok bi sjedili ; i skakavci, koji su jeli svoje usjeve i plodove, također [progutali ih sedam dana]; i uši (al-qummal je poput al-sÅ «s, 'šumarica' ili al-qurÄd, 'krpelji'), koji bi slijedili [i konzumirali] ono što su skakavci ostavili za sobom; i žabe, takve da su napadale kuće i zalihe hrane; i krv, [koja je tekla] u njihovoj vodi - jasni, bistri, znakovi: ali bili su previše prezirni da bi u njih vjerovali i bili su grešni ljudi. ( Izvor ; podebljano i podcrtano naglasak naš) Kao što itko tko čita Svetu Bibliju zna da nikada nije bilo poplave u vrijeme Izlaska. Sveta Biblija nigdje ne kaže da je Bog poplavio Egipat u Mojsijevo vrijeme, zasigurno ne kao dio pošasti upućenih protiv Egipta zbog faraonovog odbijanja da pusti Izraelce da odu. I da muslimani ne bi tvrdili da je Biblija u ovom trenutku korumpirana, trebamo ih samo podsjetiti na sljedeći tekst: I dali smo Mojsiju devet znakova, jasnih znakova. Pitajte Izraelsku djecu kad im je došao , a faraon mu reče: 'Mojsije, mislim da si začaran.' Rekao je, 'Doista znate da ih nitko nije poslao dolje, osim Gospodara neba i zemlje, kao jasne dokaze; i, faraone, mislim da si proklet. ' Želio ih je prestrašiti iz zemlje; i utopili smo i njega i one s njim, sve zajedno. S. 17: 101-103 Arberry I sigurno smo Musau dali devet jasnih znakova; pa pitajte djecu Izraelovu . Kad im je došao, Firon mu reče: Zacijelo te smatram, o Musa, čovjekom lišenim razuma. S. 17: 101 Šakir Muslimanima je rečeno da pitaju Izraelce u vezi s okolnostima oko Izlaska i pošasti koje je Bog stvarao u to vrijeme. Kao što vam može reći bilo koji obrazovani Izraelac koji poznaje Svetu Bibliju, Bog nikada nije poslao poplavu na Faraona i Egipćane. Zanimljivo je da Sura 17: 101 uvodi još jednu pogrešku, naime tvrdnju da je Bog poslao Mojsija s devet znakova za razliku od deset. Kuran ponavlja ovu grešku u drugom odlomku: I stavi ruku u njedra svoje halje, ona će izaći bijela, ali neozlijeđena. (Ovo će biti jedan) među devet znakova faraonu i njegovom narodu Lo! uvijek su bili zli ljudi. Ali kad su im naši znakovi došli, očito za vidjeti, rekli su: Ovo je puka magija, S. 27: 12-13 Pickthall Zapravo, ovdje je Ibn Abbasov Tefsir na Suri 17: 101 koji navodi ovih devet znakova: (I uistinu, dali smo Mojsiju devet znakova jasnih dokaza (Allahove suverenosti)) devet jasnih znakova: ruka, štap, POPLAVA , skakavci, uši, krv, godine suše i nestanak imovine. (Samo pitajte djecu Izraelovu) 'Abdullah Ibn Salam i njegovi sljedbenici (kako on) Mojsije (prišao im je, a onda mu je faraon rekao: Evo! Smatram te očaranim, o Mojsije) Mislim da si opsjednut. ( Izvor ; podebljano i podcrtano naglasak naš) Al-Jalalayn također predstavlja popis: I doista, dali smo Mojsiju devet očiglednih znakova, jasnih [znakova], naime, [onih] ruke, štapa, POPLAVE , skakavaca, ušiju, žaba, krvi i uništavanja [njihova posjeda, usp. P. 10:88], godine [nestašice] i oskudica voća [usp. Q. 7: 130]. Pitajte, o Muhammed (i), Djeca Izraelova, za ovo ([retoričko] pitanje značilo je kao potvrdu idolopoklonika vaše iskrenosti; ili [to znači da] Rekli smo mu [Muhammedu, s]: 'Pitajte '; varijanta čitanja ima prošlo vrijeme [fa-sÄ ??' ala ', a on je pitao']), kad im je došao, faraon mu je rekao, "O Mojsije, doista mislim da si začaran", prevaren, tvoj um prevaren. ( Izvor ; podebljano i podcrtano naglasak naš) Kao što je pokojni kršćanski pisac, Abdallah Â'Abd al-Fadi, primijetio: Pošast koju je Bog spustio na Egipat bila je deset; krv (Izlazak 7:20), žabe (Izlazak 8: 6), komarci (Izlazak 8:17), muhe (Izlazak 7:24), smrt stoke (Izlazak 9: 6), vrenje (Izlazak 9:10), tuča (Izlazak 9:23), skakavci (Izlazak 10:14), tama (Izlazak 10:23) i smrt prvorođenog (Izlazak 12: 29,30). Što se tiče poplave spomenute u suri al-AÂraf, nije se dogodio takav događaj u Egiptu u vrijeme faraona. Ono što Kur'an ovdje zbunjuje jest globalna poplava koja se dogodila za vrijeme Noe, kao što je izraženo u suri al-AÂraf 7: 63,64 [vidi Postanak 6-9]. (Al-Fadi, Je li Kur'an nepogrešiv? [Svjetlo života, poštanski pretinac 13, A-9503 Villach, Austrija], str. 88-89) Dakle, evo drugog vremena kada Kur'an čini običnu pogrešku proturječeći prethodnoj objavi i svetoj povijesti. Sam Shamoun Proturječja u člancima iz Kur'ana , Sam Shamoun, Answering Islam Home Page
- Proturječja u Kur'anu | kuran-hadisi-tefsir
Proturječja u Kur'anu Materijal za procjenu izvora Kur'ana Material for the Evaluation of the Sources of the Qur'an https://answering-islam.org/Quran/Sources/index.html Legends, Myths and Fables incorporated into the Qur'an https://answering-islam.org/Quran/Sources/Legends/index.htm Talking Ants in the Qur'an? https://answering-islam.org/Responses/Menj/ants.htm proturječjima u Kur'anu Contradictions in the Qur'an https://answering-islam.org/Quran/Contra/index.html https://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2024/05/proturjecnosti-u-kuranu.html?view=sidebar https://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2024/05/unutarnje-kontradikcije.html?view=sidebar Proturječja u Kur'anu Svrha ove stranice Ne odbacujemo Kur'an zbog ove liste kontradikcija. Mnogo je razloga mnogo značajnije prirode zašto ne vjerujemo da Kur'an potječe od jednog istinskog Boga. O onima o kojima se raspravlja pronaći ćete na drugim stranicama ovog web mjesta (npr. [ 1 ], [ 2 ]) . Ova stranica nije zamišljena kao napad na Kur'an. Nažalost, mnogi su se muslimani nepotrebno pogoršali jer nisu razumjeli svrhu ove zbirke. Moje je iskustvo da mnogi muslimani pokušavaju izbjeći raspravu o stvarnim pitanjima u vezi s istinom islama i kršćanstva gurajući nam u lice "101 biblijsku kontradikciju" (ili slične kompilacije). Muslimanske web stranice obiluju člancima i zbirkama koji napadaju integritet Biblije pomoću popisa kontradikcija . Mnogi imaju stav da "jer je Biblija prožeta kontradikcijama, pogreškama, apsurdima i problemima, nema potrebe da se trudim da je razumijem." S takvim stavom ne može se razviti pravi dijalog. Cilj nam je prijeći površne igre riječi i raspraviti o bitnim ključnim pitanjima oko kojih se razlikujemo. Pokazalo se uglavnom beskorisnim objašnjavati jedan skup proturječnosti jer uvijek postoji još jedan koji se može dodati na popis. Važno je biti u stanju objasniti teške biblijske odlomke, uključujući one koji se čine kontradiktornima. Trudimo se pružiti dobre odgovore na iskrena pitanja u našem Biblijskom komentaru i odjeljku o navodnim biblijskim proturječjima . Međutim, odbijanje Biblije od strane većine muslimana ne temelji se na takvim kontradiktornim popisima. Za većinu muslimana to je odbacivanje sastavni dio njihove vjere mnogo prije nego što su ikada vidjeli bilo kakve takve "kontradikcije". Ti se popisi obično koriste samo kao prikladno sredstvo za opravdanje odbijanja Biblije, što bi inače bilo vrlo teško razumno objasniti. Suprotstavljanje ovom izbjegavajućem ili čak neprijateljskom stavu svrha je ove stranice. Ako obje strane mogu doći do spoznaje da njihova vlastita knjiga, spis koji je temelj njihove vjere, bila ona Biblija ili Kur'an, sadrži neke vrlo teške odlomke koji mogu izgledati i kao obične pogreške ili logična proturječja (ovisno na razini neprijateljstva koje se koristi kada se to gleda), tada bismo mogli više opraštati prema drugome i biti motivirani da ne sudimo prerano već da se ozbiljno potrudimo razumjeti svaku knjigu i bitna učenja određene vjere u dublji put prije nego što donesemo odluku zašto im vjerujemo ili ne vjerujemo. Rasprave o kontradikcijama rijetko su plodne jer ljudi nastoje inzistirati na čitanju tekstova protivnika na najrigidniji i doslovni način kako bi izgledali loše, a pritom su vrlo popustljivi prema vlastitoj knjizi, dopuštajući dodatne pretpostavke, metaforička tumačenja i druga sredstva objasniti kako se to može razumjeti, a da to nije proturječje. Neki su muslimani svojim pruženim odgovorima dokazali da posjeduju vrlo domišljat i kreativan um. Na našim čitateljima je da odluče jesu li pruženi odgovori u potpunosti zadovoljavajući za njih. Nije na meni da donosim tu odluku u njihovo ime. To je jedan od razloga što neću ukloniti čak ni ona proturječja za koja smatram da su odgovorena na moje osobno zadovoljstvo. Drugi razlog je taj što će zadržavanje kontradikcija na koje se učinkovito odgovori na ovoj stranici pomoći muslimanima i kršćanima koji ne znaju moguće odgovore na kontradikcije s kojima su se susreli negdje drugdje, da ih pronađu ovdje. Kao takva, ova stranica može biti dragocjen izvor i za kršćane i za muslimane, slično raznim kršćanskim stranicama o prividnim biblijskim proturječjima . Za usporedbu s sličnim, iznijet ću najjači mogući slučaj da je nešto kontradiktorno i pogrešno, slično muslimanskim napadima na Bibliju. Razlika od muslimanskih web stranica je u tome što mi dajemo pravo odgovora . Naša je molitva da čak i ova stranica pomogne muslimanima i kršćanima da napreduju u međusobnom razumijevanju, da dođu do ispravne perspektive u vezi s "pitanjem proturječnosti" i do spoznaje koja su prava pitanja na koja se moramo koncentrirati u našim dijalozima i rasprave. Nakon što smo pojasnili svrhu ove stranice, sada izazivamo naše prijatelje muslimane sljedećom kompilacijom da preispitaju svoj pristup utvrđivanju istinitosti spisa. Uvod Budući da Biblija naizgled sadrži pogreške, stoga Biblija nije Božja riječ. Kur'an, s druge strane, nema neslaganja i ovo je dokaz da je Kur'an od Boga, jer Sura 4:82 kaže: Zar ne razmišljaju o Kur'anu? Da je bilo od drugog, a ne od Allaha, sigurno bi u tome pronašli mnogo neslaganja. Vidi i ovo muslimansko izlaganje: Izazov Kur'ana koji ne proturječi . Ali stvarnost nije tako jednostavna kako bi mnogi željeli da vjerujemo. U Kur'anu postoje tri osnovne kategorije kontradikcija: Unutarnje kontradikcije : Stihovi koji se međusobno proturječe ili zakonima logike Vanjske pogreške : Stihovi koji proturječe činjenicama povijesti ili znanosti Stihovi koji proturječe ranijim objavama Dalje: Proturječnost između muslimanskih tradicija i Kur'ana Ostale web stranice sa stranicama o greškama, proturječjima ili problemima u Kur'anu. Radi vaše udobnosti: preuzmite sva proturječja u .zip formatu. Ako budete mogli na svoje zadovoljstvo riješiti ovdje predstavljene probleme s Kur'anom, tada ćete vjerojatno moći shvatiti da kršćani mogu na sličan napor objasniti na svoje zadovoljstvo većinu poteškoća u Bibliji. Pokušajte biti pošteni i procjenjujte Bibliju jednakim standardima kao i Kur'an. Ne sudite oštrije kriterije nego što ste spremni koristiti prilikom čitanja Kur'ana. Još bolje, čitajte Bibliju da biste razumjeli njezino značenje i poruku i da joj ne biste pronašli zamjerke na tako površnim razinama. Razmislite o ovome: Pogreške u Bibliji dokazuju da Kur'an nije od Boga . Na nekoliko predstavljenih problema muslimanski odgovori su dostupni na našoj web stranici. Veze do pojedinačnih odgovora obično će se nalaziti na dnu stranica koje se bave određenim problemom. Ako želite dati svoj osobni odgovor na jednu od donjih tema, moram inzistirati da to učinite u ovom formatu , ujedno iznoseći moje politike povezivanja ili prikazivanja muslimanskih odgovora, kao i pitanje korištenja prijevoda Kur'ana na engleski jezik . Ali neki misle da je moja ponuda neiskrena . Dostupni su još muslimanski odgovori na ovu stranicu sažetka. Važna napomena: Ovo je pregledna stranica koja daje samo kratke sažetke uočenih proturječnosti. Prije nego što odgovorite na bilo koji od njih, prvo kliknite vezu na detaljnu raspravu o pojedinačnom proturječju! Unutarnje kontradikcije: Tko trpi gubitak ako je Muhammed pogriješio? Sura 34:50 naređuje Muhammedu da kaže: "Ako zalutam, zalutam samo na vlastiti gubitak", što je ozbiljna činjenična greška u Kur'anu, kao i proturječno učenju Kur'ana u velikom broju ostalih stihova. Allah, Adam i Meleki . Postoji veliki broj problema i nedosljednosti između nekoliko izvještaja o Adamovom stvaranju, Allahove naredbe da se klanja prije Adama, odbijanja šejtana itd. Tko je bio prvi musliman? Muhammad [6:14, 163], Moses [7: 143], neki Egipćani [26:51], ili Abraham [2: 127-133, 3:67] ili Adam, prvi čovjek koji je također dobio inspiraciju od Allaha [ 2:37]? Da li se Allah može vidjeti i da li je Muhammed vidio svog Gospodara? Da [S. 53: 1-18, 81: 15-29], Ne [6: 102-103, 42:51]. Jesu li Warneri bili poslani cijelom čovječanstvu prije Muhammeda? Allah je navodno poslao upozorenja svim ljudima [10:47, 16: 35-36, 35:24], za Abrahama i Ishmaela se posebno tvrdi da su posjetili Meku i izgradili Kabu [2: 125-129]. Ipak, Muhammad je navodno poslan ljudima koji nikada prije nisu imali glasnika [28:46, 32: 3, 34:44, 36: 2-6]. Ovaj članak također pokreće druga pitanja: Što je s Hudom i Salihom koji su navodno poslani Arapima? Što je s Knjigom koja je navodno dana Ishmaelu? Itd. Kakva će biti hrana za ljude u paklu? Hrana za ljude u Paklu bit će samo "Dhari" [Sura 88: 6], ili samo gnojni gnoj od pranja rana [S. 69:36], ili će također jesti sa drveta Zaqqum [S. 37:66]? Ovi stihovi zajedno čine tri proturječja. Mogu li anđeli uzrokovati smrt ljudi? Kur'an napada one koji obožavaju nikoga osim Boga (npr. Meleke ili proroke) jer oni ne mogu niti stvoriti, niti oživjeti, niti učiniti da iko umre. Ipak, Kur'an izričito kaže da jedan melek ili nekoliko meleka uzrokuju smrt nekih ljudi [Sura 4:97, 16:28, 32, 32:11]. Zbrka oko identiteta duha i Gabriela (duga rasprava o desecima referenci) 'Čini se da su pravila Idde za razvedene i udovice žene proizvoljna i nedosljedna. Postoji li minimalna dob za stupanje u brak za djevojčice? Da se uda ili ne uda? Kur'an zabranjuje vjernicima da se žene idolopoklonicima [Sura 2: 221], a kršćane naziva idolopoklonicima i nevjernicima [9: 28-33], ali i dalje dopušta muslimanima da se vjenčaju s kršćankama [5: 5]. Hoće li to biti prihvaćeno od njih ili ne? Hoće li Allah nagraditi dobra djela nevjernika ? S. 9:17 i 9:69 jasno kažu ne. Međutim, S. 99: 7 implicira da. Štoviše, S. 2:62 obećava kršćanima nagradu za njihova dobra djela. Ali S. 9: 28-33; 5:17, 72-73 kršćane naziva idolopoklonicima, a S. 9:17 vrlo je jasno da idolopoklonici neće imati nagradu. Trebaju li muslimani prihvatiti mir ili ne? Boriti se protiv svih ljudi dok ne učine što? Prisiliti ih ili ne? Mogu li nevjerovati u posljednji dan i biti sigurni? Trebaju li muslimani pokazati dobrotu prema roditeljima? S jedne strane, Kur'an zapovijeda svim muslimanima da pokažu dobrotu roditeljima, čak i ako su nevjernici [17: 23-24, 31: 14-15, 29: 8, itd.]. S druge strane, zahtijeva ne pokazivanje ljubavi ili prijateljstva prema onima koji se protive Muhammedu, čak i ako su im roditelji [9:23, 58:22]. Može li se istodobno vjerovati u Boga i suprotstaviti Muhammedu? Koliko majki ima muslimanka? Samo jedna [58: 2, žena koja je rodila i nitko drugi], ili dvije [4:23, uključujući majku koja ga je njegovala], ili barem deset [33: 6]? I to se jednostavno ne zbraja : Sura 4: 11-12 i 4: 176 navode kur'anski zakon o nasljeđivanju. Kad muškarac umre i iza sebe ostavi tri kćeri, svoja dva roditelja i suprugu, dobit će odgovarajuće dionice od 2/3 za 3 kćeri zajedno, 1/3 za roditelje zajedno [obje prema stihu 4:11 ] i 1/8 za suprugu [4:12], što je više od raspoloživog imanja. Drugi primjer: Muškarac ostavlja samo majku, suprugu i dvije sestre, a zatim dobivaju 1/3 [majka, 4:11], 1/4 [supruga, 4:12] i 2/3 [dvije sestre, 4: 176], što opet čini 15/12 raspoloživog svojstva. Koliko je anđela razgovaralo s Marijom? Kada Kur'an govori o najavi rođenja Isusa djevici Mariji, Sura 3: 42,45 govori o (nekoliko) anđela, dok je to samo jedan u Suri 19: 17-21. (Ovaj je članak primio brojne muslimanske odgovore koji su citirani ili povezani i / ili raspravljeni na kraju članka.) Daljnja brojčana odstupanja Da li je Allahov dan jednak 1.000 ljudskih godina (Sura 22:47, 32: 5) ili 50.000 ljudskih godina (Sura 70: 4)? --- Prema Suri 56: 7 postojat će TRI različite skupine ljudi na Posljednjem sudu, ali 90: 18-19, 99: 6-8, itd. Spominju samo DVIJE skupine. --- Postoje oprečna gledišta oko toga ko uzima duše pri smrti: ANĐELO SMRTI [32:11], ANĐELI (Množina) [47:27], ali također "Allah je taj koji uzima duše (ljudi) u smrt." [39:42] Anđeli imaju 2, 3 ili 4 para krila [35: 1]; ali Gabriel je imao 600 krila. [Sahih Bukhari, svezak 4, knjiga 54, broj 455] Koliko dana je Allahu trebalo da uništi ljude iz Aada? Jedan dan [54:19] ili nekoliko dana [41:16; 69: 6,7] Šest ili osam dana stvaranja ? Sura 7:54, 10: 3, 11: 7 i 25:59 jasno kažu da je Bog stvorio "nebo i zemlju" u šest dana. Ali u 41: 9-12 detaljan opis postupka stvaranja dodaje do osam dana. (Ova tema također uključuje mnoge muslimanske odgovore i daljnju raspravu.) Brzo ili sporo stvaranje? Allah stvara nebo i zemlju za šest dana [7:54], a mnogi muslimani žele biti moderni i naučni, i čine to šest eona, ali opet, on trenutno stvara [2: 117], "Budi! I to je ". Nebo ili Zemlja? Što je prvo stvoreno? Prvo zemlja, a zatim nebo [2:29], nebo i nakon toga zemlja [79: 27-30]. Zovete zajedno ili se razdvajate? U procesu stvaranja nebo i zemlja bili su prvo razdvojeni i pozvani su da se okupe [41:11], dok 21:30 kaže da su izvorno bili jedan komad, a zatim su se rastrgli. Od čega je čovjek stvoren? Krvni ugrušak [96: 1-2], voda [21:30, 24:45, 25:54], "zvučna" (tj. Spaljena) glina [15:26], prašina [3:59, 30:20, 35:11], ništa [19:67], a to se zatim odbija u 52:35, zemlja [11:61], kap zadebljale tekućine [16: 4, 75:37] Od čega su stvoreni džini? Silazak Kur'ana: komadno ili odjednom? Ispitivanje urođenih problema spuštanja Kur'ana Je li polovina Kur'ana već potpuno detaljna? Potpuno detaljno ili nepotpuno? Kur'an za sebe tvrdi da je (potpuno) detaljan, da ništa nije izostavljeno iz knjige [6:38, 6: 114, 12: 111, 16:89 itd.]. Međutim, puno je važnih pitanja koja su u Kur'anu ostala nejasna. Ovaj članak govori o zabuni koja se nalazi u kuranskim izjavama o vinu. Je li Kur'an potpuno jasan ili ne? Vidljivost Kur'ana i tajanstvena slova Štovanje istog ili drugačijeg Boga? Muhammedu je naređeno da razgovara s nevjernicima: ... niti se klanjate onome što ja obožavam [109: 3]. Međutim, drugi ajeti u Kur'anu jasno navode da oni koji ne vjeruju u njegovu poruku zapravo obožavaju istog Boga, Allaha. Je li mekanski mnogobožac vjerovao da je Allah vrhovno biće? Zauzimati se ili ne zagovarati? - To je pitanje! Kur'an daje kontradiktorne izjave da li će na Sudnjem danu zagovor biti moguć. Br: [2: 122-123, 254; 6:51; 82: 18-19; itd.]. Da: [20: 109; 34:23; 43:86; 53:26; itd.]. Svaka pozicija može biti dodatno podržana ahadithom. Kako islamska doktrina o zalaganju podriva Allahovo sveznanje Gdje je Allah i njegov prijestol? Allah je bliži od vratne vene [50:16], ali on je i na prijestolju [57: 4] koje je na vodi [11: 7], a istovremeno toliko daleko da traje između 1.000 i 50 000 godina da ga dosegnu [32: 5, 70: 4]. Podrijetlo nesreće? Je li zlo u našem životu od sotone [38:41], nas samih [4:79] ili Allaha [4:78]? Koliko je milostiva Allahova milost? Za sebe je propisao milost [6:12], ali neke ne vodi, iako je mogao [6:35, 14: 4]. Da li Allah zapovijeda da čini zlo? Ne [7:28, 16:90]. Da [17:16,]. Navedena su i dva primjera, gdje je Allah jasno naredio ili dopustio nepristojne radnje [2: 229-230, 2: 187]. Da li bi Muhammad trebao dobiti platu ili ne bi trebao? Proturječnost u vezi s Muhammedovim očinstvom Hoće li biti upita u Raju? "niti će se međusobno ispitivati" [23: 101], ali unatoč tome oni će "sudjelovati u međusobnom ispitivanju" [52:25], "i ... međusobno će se ispitivati" [37:27]. Jesu li anđeli zaštitnici? " NEMA zaštitnika osim Allaha" [2: 107, 29:22]. Ali u Suri 41:31 sami meleki kažu: "Mi smo vaši zaštitnici u ovom i budućem životu." A također je u drugim surama njihova uloga opisana kao čuvanje [13:11, 50: 17-18] i zaštita [82:10]. Je li Allah jedini Wali? S jedne strane, Allah je navodno jedini wali (zaštitnik, pomagač, prijatelj) [9: 116, 17: 111, 32: 4, 42:28], s druge strane, glasnik i vjernici su walis [5 : 55, 9:71], Allah ima walisa [10:62], a on podiže walisa [4:75]. Djeluje li Allah sam ili ima partnere koji mu pomažu? Da li je Allah jedini sudija ili ne? Da li je Allah jedini suveren ili nije? Jesu li svi poslušni i ničice Allahu klanjaju? To se tvrdi u 16:49 i 30:26, ali deseci stihova govore o ponosnom neposluhu Sotone [7:11, 15: 28-31, 17:61, 20: 116, 38: 71-74, 18 : 50] kao i mnogih različitih ljudskih bića koja odbacuju Njegove zapovijedi i Njegove objave. Da li Allah oprašta širk? Širk se smatra najgorim od svih grijeha, ali čini se da autor Kur'ana ne može odlučiti hoće li mu Allah ikada oprostiti ili ne. Ne [4:48, 116], da [4: 153, 25: 68-71]. Abraham je počinio ovaj grijeh politeizma uzimajući mjesec, sunce i zvijezde za svoga Gospodara [6: 76-78], ali muslimani vjeruju da su svi proroci bez ikakvog grijeha. Abraham i Sunce Abrahamov monoteizam Abrahamovo potomstvo? Kako je Kur'an zabrljao Abrahamovo obiteljsko stablo Jesu li svi proroci primili istu knjigu? Događaj štovanja zlatnog teleta : Izraelci su se pokajali zbog štovanja zlatnog teleta PRIJE nego što se Mojsije vratio s planine [7: 149], no odbili su se pokajati, nego su nastavili štovati tele dok se Mojsije nije vratio [20:91] . Sudjeluje li Aaron u njihovoj krivnji? Ne [20: 85-90], da [20:92, 7: 151]. Je li Jonah bio bačen na pustinjsku obalu ili nije? "Tada smo ga bacili na pustinjsku obalu dok je bio bolestan" [37: 145] "Da ga nije primila Milost od Gospodara njegova, doista bi bio odbačen na golu obalu dok je bio pokvaren." [68:49] Mojsije i Injil? Isus se rodio više od 1.000 godina nakon Mojsija, ali u 7: 157 Allah razgovara s Mojsijem o onome što je napisano u Injilu [knjizi koja je dana Isusu]. Može li se oprostiti klevetanju čednih žena? Da [24: 5], Ne [24:23]. Kako primamo zapisnik na Sudnji dan? Sudnjeg dana izgubljenim se ljudima daje zapis (o njihovim lošim djelima): iza leđa [84:10] ili u lijevoj ruci [69:25]. Mogu li anđeli biti neposlušni? Nijedan melek nije arogantan, svi se pokoravaju Allahu [16: 49-50], ali: "I gle, rekli smo ANĐELIMA:" Poklonite se Ademu ". I ONI SE pokloniše, OSIM Iblisa. Odbio je i bio ohol. " [2:34]. Ovaj članak uključuje linkove na odgovore na četiri muslimanska odgovora. Koliko anđela ima krila? Anđeli imaju 2, 3 ili 4 krila [35: 1]; ali Gabriel je imao 600 krila prema Sahih al-Bukhariju . Je li Sotona anđeo ili džin? Tri kontradikcije u 2:97 i 16: 101-103 Ko donosi Allahovu objavu Muhammedu? ANĐEO Gabriel [2:97], ili Duh Sveti [16: 102]? Nova objava potvrđuje staru [2:97] ili je zamjenjuje [16: 101]? Kur'an je ČISTO Arapski [16: 103], ali u njemu postoje brojne strane, nearapske riječi. Ne govori "tri"! ? Nemoguće je izgovoriti suru 4: 171, a da se ne prekrši naredba sadržana u njoj. Problem s beskrajnom petljom Sura 26: 192,195,196: "To (Kur'an) je zaista otkrivenje Gospodara svjetova, ... u jasnom arapskom govoru i zaista je IT (Kur'an) u spisima ranije (proroci) ". Sada su 'raniji spisi' Tore i Injil, na primjer, napisani na hebrejskom i grčkom. KAKO ARAPSKI Kur'an može biti sadržan u knjigama drugih jezika? Nadalje, morao bi sadržavati upravo ovaj odlomak Kur'ana budući da je Kur'an u njima ispravno sadržan. Stoga ovi raniji spisi moraju biti sadržani u još nekim ranijim spisima, a mi smo u beskonačnoj petlji, što je apsurdno. Je li Tora poput Kur'ana, ili nije? Muslimanska tvrdnja o korupciji Biblije dovodi do proturječja između S. 2:24 i 17:88 s jedne strane i 28:49 i 46:10 s druge strane. Trebaju li Židovi i kršćani slijediti Bibliju ili Kuran? "Starica" i Božji lik O priči o Lot-u: "Pa smo isporučili njega i njegovu obitelj - osim starice koja je zaostala." [Sura 26: 170-171] I opet: "Ali mi smo spasili njega i njegovu obitelj, izuzev njegove supruge: ona je bila od onih koji su zaostajali. [Sura 7:83]. Ili je ovo proturječje ili ako je doista Lotova žena pogrdno nazvan "staricom", onda to ne pokazuje puno poštovanja prema njoj kao prorokovoj ženi. Još problema s pričom o Lotu "A njegovi ljudi NISU dali odgovor osim ovoga: Rekli su:" Otjerajte ih iz svog grada: to su zaista ljudi koji žele biti čisti i čisti! "[Sura 7:82 & 27:56 ]. Ipak: "Ali njegov narod NIJE dao odgovor osim ovoga: Rekli su:" Donesi nam Allahovu srdžbu ako govoriš istinu. " [Sura 29:29]. Očito su ovi odgovori različiti. Allahovo "zadovoljstvo"? Je li Božje djelovanje kazne ili milosrđa i smjernica ili zabluda proizvoljno? Je li Abraham razbio idole? Izvještaji Abrahama, Sura 19: 41-49, 6: 74-83 prilično se razlikuju od Sure 21: 51-59. Dok se u Suri 21 Abraham snažno suočava sa svojim narodom, pa čak i uništava idole, u Suri 19 Abraham šuti nakon što mu otac prijeti da će ga kamenovati zbog toga što je govorio protiv idola. I čini se da ne samo da šuti, već čak napušta područje ("okrećući se od svih"). Što je s Noinim sinom? Prema Suri 21:76, Noah i njegova obitelj spašeni su od poplave, a Sura 37:77 potvrđuje da je njegovo sjeme preživjelo. Ali sura 11: 42-43 izvještava da se Noin sin utapa. Je li Noa istjeran? "Prije njih * narod Noin * odbacio je (njihovog glasnika): Odbili su našeg slugu i rekli: 'Evo opsjednutog!' I istjeran je ". [Sura 54: 9] E sad, ako bude protjeran [protjeran iz njihove zemlje], kako to da mu se mogu rugati dok gradi arku, budući da čitamo "Četvrtak, on (započinje) graditi Arku: Svaki put kad poglavice od * njegovih * ljudi prošli pored njega, dobacivali su mu se. " [Sura 11:38] Ne može biti oboje: Otjeran i dovoljno blizu da mogu redovito prolaziti. Faraonovi mađioničari: muslimani ili odbacivači vjere? Jesu li faraonovi čarobnjaci, Egipćani, postali vjernici Mojsijevom Bogu [7: 103-126; 20: 56-73; S. 26: 29-51] ili su samo Izraelci vjerovali u Mojsija [10:83]? Koliko su bogova Egipćani štovali? Faraonovo pokajanje pred smrću? Prema suri 10: 90-92, faraon se pokajao "pred očima smrti" i bio spašen. Ali Sura 4:18 kaže da se takvo što ne može dogoditi. Ukidanje? "Riječi Gospodnje savršene su u istini i pravdi; NITKO NIJE mogao promijeniti Njegove riječi." [Sura 6: 115] Također vidjeti 6:34 i 10:64. Ali tada Allah (Muhammed?) Vidi potrebu da neke od njih zamijeni za "bolje" [Sura 2: 106, 16: 101]. I nije za neuke ljude da preispituju Allaha zbog takvih praksi! Vodič do istine? "Reci:" Bože - On vodi do istine; a što je vrijednije slijediti ...? " [Sura 10:35] Ali koliko je ostalo od ove dostojnosti kad također čitamo: "Allah zaluta kome god hoće, i vodi koga hoće, ..." [Sura 14: 4]. A kako da znamo u koju od Allahovih kategorija zadovoljstva upadamo? Koliko musliman može biti siguran da je on jedan od onih koji se vode ispravno, a ne jedan od onih koji su zalutali? Kakva je kazna za preljub? Bičevajući sa 100 pruga (muškarci i žene) [24: 2], "zatvorite ih u kuće dok ih smrt ne zatraži (doživotni kućni pritvor - za žene) [4:15]. Za muškarce:" Ako se pokaju i izmijene , ostavi ih na miru "[4:16]. 24: 2 proturječi i postupku za žene i muškarce u Suri 4. I zašto je kazna za žene i muškarce jednaka u Suri 24, ali drugačija u Suri 4? Kako bi seksualni nemoral trebao biti kažnjen? Problem božanske suverenosti, predodređenosti, spasenja i ljudske slobodne volje Tko trpi posljedicu grijeha? Kur'an izjavljuje da će svatko biti odgovoran samo za svoje vlastite grijehe [S. 17: 13-15, 53: 38-42]. Ipak, Kur'an optužuje Židove iz vremena Muhameda za grijehe koje su prije 2000 godina počinili drugi Židovi, npr. Štovanje idola Zlatnog teleta. Hoće li kršćani ući u raj ili ići u pakao? Sura 2:62 i 5:69 kažu "Da", Sura 5:72 (samo 3 stiha kasnije) i 3:85 kažu "Ne". Bog sam ili također ljudi? Jasno ili nerazumljivo? Kur'an je "jasan arapski govor". [16: 103] Ipak, "NITKO ne zna njegovo tumačenje, osim Allaha." [3: 7]. Zapravo, "ljudi koji razumiju to shvaćaju." [3: 7] Je li se faraon utopio ili spasio progoneći Mojsija i Izraelce? Spremljeno [10:92], utopljeno [28:40, 17: 103, 43:55]. Kada je zapovijedao faraonu da ubija sinove? Kad je Mojsije bio prorok i kada je govorio faraonu Božju istinu [40: 23-25] ili dok je još bio novorođenče [20: 38-39]? Kada / kako se utvrđuju sudbine? "Noć moći je bolja od hiljadu mjeseci. Anđeli i duh se spuštaju u nju, uz dozvolu svoga Gospodara, sa svim uredbama." [97: 3,4] "Evo! Otkrili smo to u blagoslovljenoj noći." [44: 3] Za muslimane je "Noć moći" blagoslovljena noć u kojoj se rješavaju sudbine i u kojoj se određuje sve što se odnosi na život, smrt, itd., Što se događa tijekom cijele godine. Kaže se da je to noć u kojoj se Allahove odredbe za godinu spuštaju na zemaljsku ravan. Drugim riječima, pitanja stvaranja određuju se svake godine. Suprotstavljajući se tome, Sura 57:22 kaže: "Nikakva nevolja ne zadesi ni zemlju ni vaše ja, ali ona je u Knjizi prije nego što je stvorimo." To znači da je zapisano u Sačuvanoj ploči i da je potpuno utvrđeno u Allahovom znanju prije nego što je iko stvoren.Svemu navedenom proturječi "I sudbinu svakog čovjeka privili smo mu za njegov vrat." To govori da je čovjek sam odgovoran za ono što čini i što mu se događa. [17:13] Vino: Dobro ili loše? Snažno piće i ... samo su sramota Sotoninog ručnog rada . [5:90, također 2: 219]. Ipak, s druge strane u Raju su vinske rijeke [47:15, također 83: 22,25]. Kako Sotonino ručno djelo ulazi u Raj? Dobre vijesti o bolnom mučenju? Očito je najaviti muke i patnje nekome loša vijest, a ne dobra vijest. Međutim, Kur'an objavljuje dobru vijest o bolnim mukama [3:21, 4: 138, 9: 3, 9:34, 31: 7, 45: 8 i 84:24]. Jinni i ljudi stvoreni za obožavanje ili za Pakao? Stvoreni samo da služe Bogu [Sura 51:56], mnogi od njih stvoreni su za Pakao [Sura 7: 179]. Preferirate pakao? S. 17:70 kaže da Allah preferira (svu) Ademovu djecu nad mnogim svojim stvorenjima, ali S. 98: 6 većinu ljudi proglašava najgorim stvorenjima, od kojih su mnoga čak stvorena posebno za Džehennem ( S. 7: 179). Hoće li ljudi zauvijek ostati u paklu ili ne? Hoće li svi muslimani otići u Džehennem? Prema Suri 19:71 svaki musliman će otići u Džehennem (barem neko vrijeme), dok drugi odlomak kaže da će oni koji umru u Džihadu odmah otići u Džennet. Hoće li Allah sramotiti muslimane? Na sudnji dan Allah neće poniziti ili osramotiti Poslanika i one koji u njega vjeruju [S. 66: 8]. Međutim, 19:71 kaže da će svi ući u Džehennem, a 3: 192 stoji da je time sramoćen onaj koga Allah pošalje u Džehennem. Hoće li Isus gorjeti u paklu? Isus je uzdignut k Allahu, [Sura 4: 158], u blizini stacioniranog s njim [Sura 3:45], kojeg obožavaju milijuni kršćana, ali Sura 21:98 kaže, da će svi koji se pored Allaha klanjaju ljudima izgarati u paklu zajedno s onima koji ih štuju. Je li Isus Bog ili nije? U Suri 16:17, 20-21 i S. 25: 3 nalazimo kriterij za razlikovanje istinskog Boga od lažnih bogova. Ipak, prema S. 3:49, 55, 4: 157-158, 5: 110, 6: 2 i 38: 71-72 Isus zadovoljava definiciju i treba ga smatrati istinskim božanstvom. Je li Isus poput Adama? S. 3:59 iznosi ovu tvrdnju, ali koliko zapravo ima aspekata sličnosti? Može li biti sin bez supruge? Allah ne može imati sina bez supruge [Sura 6: 101], ali Marija može dobiti sina bez supruge jer je to Allahu lako [Sura 19:21]. Tko je Isusov otac? Uključeniji argument koji je teško sažeti u jednu rečenicu. Rađanje i samodostatnost Proturječnost sa sobom zbog zbunjene terminologije. Da li bi Allah mogao imati sina? Sura 39: 4 potvrđuje, a Sura 6: 101 negira tu mogućnost. Je li Isus već umro? Sura 3: 144 navodi da su svi glasnici umrli prije Muhammeda. Ali 4: 158 tvrdi da je Isus uskrsnuo k Bogu (živ?). Jedan Stvoritelj ili više njih ? Kur'an koristi dvostruku frazu da je Allah "najbolji stvoritelj" [23:14, 37: 125]. Koji su još tvorci na umu? S druge strane, mnogi ajeti jasno pokazuju da je Allah jedini "stvoritelj svih stvari" [npr. 39:62]. Nema više ničega za što bi drugi mogli biti tvorci. Među svim narodima ili iz Abrahamova sjemena? Sura 29:27 kaže da su svi proroci došli od Abrahamova sjemena. Ali 16:36 tvrdi da je Allah podizao glasnike iz svih naroda. Oženiti žene usvojenih sinova? Važno je da se muslimani mogu vjenčati s razvedenim ženama usvojenih sinova [Sura 33:37], ali je zabranjeno usvajanje sinova [Sura 33: 4-5]. Glasnici nikada nisu slani drugim ljudima, osim svojim ljudima? Tako se tvrdi u Suri 14: 4 i 30:47. Međutim, Biblija i Kur'an, te muslimanska tradicija potvrđuju da je Jona poslan u drugu naciju. Glasnici su slani samo vlastitom narodu? Sura 14: 4 kaže da nikada nije poslan glasnik, osim na jeziku vlastitog naroda. Ipak, sam Kur'an tvrdi da bi Isus trebao biti znak svim ljudima, da su Tora i Evanđelje za sve ljude, da je Mojsije poslan egipatskom faraonu i da je Muhamed poslan cijelom čovječanstvu. Hadisi također tvrde da je Nuh poslan "stanovnicima zemlje". Da li je Allah dao grčki Indžil Židovima? Kakva je knjiga Injil? Glasnici među džinima i anđelima? Allah je poslao samo ljude kao glasnike [Sure 12: 109, 21: 7-8, 25: 20-21], ali naizgled postoje poslanici od džina i meleka [6: 130; 11: 69,77; 22:75; itd., pogledajte članak za detalje]. Jedu li svi Božji glasnici hranu? Glasnik među zvijerima? Allah je poslao samo ljude kao glasnike [Sure 12: 109, 21: 7-8, 25: 20-21]. Ipak, Kur'an također govori o zvijeri koja je Allahov poslanik ljudima [S. 27:82]. Da li je Muhammed samo upozoritelj ili poslanik / poslanik? Jesu li glasnici činili čuda? Božanski nadahnuto neznanje? Koje su proroke Židovi ubijali? Još jedanaest proturječnosti ... Unaprijediti: Primjeri oprečnih verzija iste priče u Kur'anu Proturječna gramatika ... i više . .. Izjave koje predstavljaju poteškoće samo zbog formulacije u engleskom prijevodu: Govoriti ili ne govoriti? Reci: Danas neću razgovarati ni s jednim muškarcem. (Sura 19:26) Ostale stranice s muslimanskim odgovorima: Sažeti odgovor na (neke od stavki) gore Odgovor Misha'al Al-Kadhija pod naslovom "Sadrži li Božja riječ u Plemenitom Kur'anu proturječnosti?" Nikad me nije obavijestio da piše o meni ... Možda se nadao da dok god ne znam za to neće biti opovrgnut? Pažljivo usporedite moje obrazloženje i njegov odgovor, jer mnogo puta odgovara samo na kratki sažetak dan na ovoj stranici, ne obraćajući pažnju na detaljnu raspravu o svakom od ovih proturječnosti koja se nađe kad netko slijedi dane poveznice. Isti pristup zauzeo je i Laaman Ball u svom odgovoru na unutarnje kontradikcije koji je zauzvrat ponukao moje pitanje . Nekoliko zanimljivih odgovora iz sektaškog kampa Samo Kur'an : [ * ] Osama Abdallah također je sastavio niz odgovora [ * ] Odgovarajući na Islam kritičare je amb Ally je nova stranica u odgovoru na Kur'anu proturječja. Upravo napisavši odgovor samo na prvi gornji unos, već tvrdi da su svi nevaljani. To nam se čini donekle preuranjeno. Vanjske kontradikcije: Povijest: Uvodno pitanje Znanost: Salomon sluša mrave? U Suri 27: 18-19 Salomon čuje "razgovor mrava". Je li to moguće na temelju našeg znanja o načinu i složenosti komunikacije mrava? Zvijezde i mjesec Kur'an uči da postoji sedam nebesa jedno iznad drugog [67: 3, 71:15] i da su zvijezde na donjem nebu [67: 5, 37: 6, 41:12 ], ali mjesec je prikazan kao da je u / unutar sedam nebesa [71:16], iako su u stvarnosti zvijezde mnogo dalje od zemlje od Mjeseca. Kur'an i znanost: Četvrti odjeljak u knjizi dr. Campbella Kur'an i embriologija Može li neživa materija misliti, osjećati i imati volju? Razvoj ljudskog embrija Mjesto izlaska i zalaska Sunca Sedam zemalja Zvijezde stvorene za bacanje na vragove? Sunce i mjesec su podložni čovjeku? Planine i potresi Nemogući razgovor Salomon i životinje ... Allahova zaboravljena stvorenja Tresući deblo palme? Razmišljate s grudima? Sve su stvari izrađene u parovima? Sura 51:49 tvrdi da je sve stvoreno u parovima. Ali to nije istina! Postoji popriličan broj stvari kojima nema pandana i vrsta gdje postoji samo jedan spol. Jesu li plodovi muški i ženski? Kur'an napada ... kršćanstvo? Prodati Josipa za nekoliko Dirhama ? (prije nego što su kovanice uopće izumljene) Mojsije i Samarićanin? Najudaljenija džamija? Aleksandar Veliki, musliman? Nitko drugi nije bio imenovan "Ivan" prije Ivana Krstitelja? Dva faraona koja su razapeta? Izgorjele cigle u Egiptu? Koliko su bogova Egipćani štovali? Izrael, Kur'an i obećana zemlja Jesu li bili potpuno uništeni? Kakva je knjiga Injil? Isus nije bio razapet? Anakronistički naslov al-`Aziz dodijeljen Potifaru [s posebnom zahvalnošću Islamskoj svjesnosti što je napravio tako veliku stvar oko manje točke na ugašenoj web stranici i natjerao problem na javnu pozornost.] Kur'an u suprotnosti s ranijim objavama: U konačnici, najsnažniji, najozbiljniji problem Kur'ana je taj što on potvrđuje spise Židova i kršćana kao autentičnu i istinitu Božju objavu (usp. Ono što Kur'an kaže o Bibliji ), dok radikalno negira središnju aspekti njihove poruke, npr ključnih tema odricanja i pomirenja u Tori, raspeće Isusa , na božanstvo Isusa , pa čak i pukom mesijanski naslov „Sin Božji” za Isusa, samoj prirodi Boga , pada i čovjekova grešnost ( * , * ) , nužnost i sredstva za spas, itd. Iz tog su razloga muslimani morali izmisliti neopravdanu teoriju korupcije ranijih spisa, čak i protiv jasnog svjedočenja samog Kur'ana. U nastavku slijede neka manja odstupanja između Kur'ana i spisa koje on navodno potvrđuje. Druga proturječja u usporedbi s Biblijom: Uvodna napomena Povijesne kompresije: Saul, David, Gideon i Golijat Samarijanac koji je iskušavao Izraelce u Mojsijevo vrijeme? Proroci i kraljevi u Izraelu prije Mojsijevog vremena? Mojsije i Evanđelje? Kazna za budući neposluh? Marija, Aronova sestra? Faraon i Haman? Faraon koji je zaboravio umrijeti na vrijeme? Je li bilo drugo razdoblje ubijanja sinova Izraelaca? Mojsije ili Jakov? Jesu li Josipovi roditelji otišli u Egipat? Abrahamovo ime Abraham i Salomon Je li Bog naučio Adama imenima životinja? Noino doba Jesu li vjernike doista nazivali muslimanima prije vremena Muhammeda? Kur'anske pogreške u vezi s biblijskim patrijarsima Tko je usvojio Mojsija: Faraonova kći ili Faraonova supruga? Usvajanje putem Adaptacije analizira različita odstupanja u kuranskoj verziji Mojsijevih i Josipovih priča. Potop u Mojsijevo vrijeme? Izrael, Kur'an i obećana zemlja Kur'an, Mojsije i kamene ploče Salomon koji radi s demonima Odgovor Izraela na savez: "Pokoravamo se" ili "Ne pokoravamo se"? Gdje je Krv? Božanski nadahnuto neznanje? Koje su proroke Židovi ubijali? Kakva je knjiga Injil? Žrtve životinja za kršćane? Zašto je kraljica od Sabe došla do Salomona? Ezra, sin Božji? Isus je dostigao starost? Je li zlatno tele reklo 'Moo'? Je li neposluh rezultirao dodatnim zapovijedima? Koliko je glasnika poslano Noinu narodu? Daljnja rasprava: Tko su oni glasnici koje je Noin narod odbacio? Abrahamovo potomstvo? Dva mladića? Koliko anđela ima krila? Još kontradikcija između Kur'ana i Biblije Zar ne razmišljaju o Kur'anu? Da je bilo od drugog, a ne od Allaha, sigurno bi u tome pronašli mnogo neslaganja. - Sura 4:82 Budući da ovaj ajet tvrdi da u Kur'anu ne postoji "kontradikcija / nesklad", sam po tome mora biti dio popisa kontradikcija jer je u suprotnosti s postojanjem gore navedenih kontradikcija. Ili biste rekli jer piše "puno", a gore navedeni još nisu "dovoljno njih" da bi se kvalificirali za "puno", sve je zapravo u redu? Ako želite koristiti ove kontradikcije u razgovoru s prijateljima muslimanima, pročitajte ovo . Knjiga o ovoj temi, koja navodi nekoliko stotina teških pitanja u Kur'anu je: `Abdallah` Abd al-Fadi Je li Kur'an nepogrešiv? Narudžbeni broj VB 4009 E dostupan kod: Svjetlo života , POBox 13, A-9503 Villach, Austrija Također dostupno na arapskom. Ostale stranice na ove teme: Proturječja u Kur'anu Poglavlja 6 - 11 u knjizi "Iza vela" Pogreške u Kur'anu Djelomična lista problema i kontradikcija u Kur'anu Kur'anske kontradikcije Ako znate još jedno proturječje ili pogrešku koju sam do sada propustio, zahvalio bih se poruci koja me o tome obavještava. Razlog za ovu stranicu ... Ako ste pregledali stranicu s proturječnostima i imate osjećaj da je ovo doista zao, nepoštovan i neukusan napad na Kur'an, ... a muslimani nikada ne bi učinili takve stvari Bibliji ... možda biste željeli imati pogled oko nekih muslimanskih mjesta: Stranica s kritikom Biblije [ 1 ], [ 2 ], [ 3 ], [ 4 ] kopira se i prikazuje na mnogim islamskim web mjestima, a često je i jedna od prvih poveznica koje vidite prilikom ulaska na ove islamske stranice: [ 1 ], [ 1a ] , [ 2 ], ... [ 3 ], a slična stranica je ovdje . Što mislite o muslimanima koji koriste ateistički materijal? Ne radujem se ovom pristupu. Muslimani su mi to nametnuli svojim stranicama. Molimo pročitajte izjavu o namjeni ove stranice da biste bolje razumjeli moju motivaciju. Nadalje, postoje "istinski" muslimanske stranice koje se ne oslanjaju samo na ateiste, već imaju i svoja biblijska proturječja. Ponovno dajem nekoliko lokacija identičnog teksta kako bih pokazao koliko su ove knjige važne za muslimane i koliko se često koriste. Shabir Allyina " 101 jasna proturječja u Bibliji " prilično su popularna, ali zanimljivo je primijetiti da niti jedna muslimanska stranica nije voljna povezivati se s kršćanskim odgovorom na njihov napad na Bibliju. Koji je strah? Zašto muslimani zahtijevaju da se povežemo s njihovim odgovorima na proturječja Kur'ana, ali nisu spremni povezati se s kršćanskim odgovorom na biblijske proturječnosti? Abdul Rahman Dimashkiah predstavlja "Neka Biblija govori" ([ 1 ], [ 2 ], [ 3 ], [ 4 ], [ 5 ]) Na našoj web stranici odgovoreno je na pitanje dr. Norlaina Dindanga Mababaye: "Bog: nije autor zabune" 101 pitanje o kršćanstvu ([ 1 ], [ 2 ], [ 3 ] ) ====> Kršćanski odgovori Ocjenjivanje tvrdnji Kur'ana odgovor na islamsku početnu stranicu