top of page

Search Results

1338 Ergebnisse gefunden mit einer leeren Suche

  • Hoće li Allah nagraditi dobra djela nevj | kuran-hadisi-tefsir

    Hoće li Allah nagraditi dobra djela nevjernika? Will Allah reward the good deeds of Unbelievers? https://answering-islam.org/Quran/Contra/reward.html Proturječnost Kur'ana: Hoće li Allah nagraditi dobra djela nevjernika? Sve religije potiču svoje sljedbenike da čine dobra djela, tj. Da pomažu slabima i siromašnima. [ 1 ] Čak i ljudi koji uopće ne vjeruju u Boga, tj. Koji ne vjeruju da će za ono što čine u ovom životu biti vječna nagrada ili kazna, još uvijek ističu da ljudi trebaju činiti dobro i pomagati onima kojima je pomoć potrebna. . Tema nagrade i kazne za sve što radimo u ovom životu vrlo je istaknuta tema kroz Kur'an. Mnogi odlomci govore o dobrim djelima vjernika ili lošim djelima nevjernika, a malo je iznenađenja kad se gleda ishod tih djela. Stvari postaju teže kada želimo znati čemu Kur'an uči u vezi s dobrim djelima onih koji odbacuju islam. Dakle, ko čini ispravna dobra djela dok je vjernik (u Jedinstvenost Allahovog islamskog monoteizma), njegov trud neće biti odbačen. Zaista! To bilježimo u njegovoj Knjizi djela. S. 21:94 Al-Hilali & Khan Ovaj ajet obećava muslimanima da Allah njihova djela neće odbiti. S druge strane, ovaj uvjet podrazumijeva da će oni koji nisu (muslimanski) vjernici barem u opasnosti da njihova dobra djela budu odbačena. Da je to zaista tako, izričito je objašnjeno u nekim drugim odlomcima. Nevjernici, tj. Oni koji su odbacili Muhammedovu poruku, ne mogu se nadati da će njihova dobra djela dobiti bilo kakvu nagradu od Boga: Nije na Mushrikunima (mušrici, idolopoklonici, neznabošci, nevjernici u Allahovu Jednotu), da održavaju Allahove džamije (tj. Mole i klanjaju Allahu u njima, da paze na njihovu čistoću i izgradnju, itd.), Dok svjedoče protiv samih sebe nevjerice. Djela su takvih uzaludna i u Vatri će prebivati. S. 9:17 Al-Hilali & Khan Kao i u slučaju onih prije vas: oni su bili moćniji od vas na vlasti, a procvjetali su bogatstvom i djecom. Oni su uživali u svom dijelu: a vi u svom, kao i oni prije vas; a vi se prepustite praznom razgovoru kao i oni. Oni! - njihov rad je besplodan na ovom i na onom svijetu i izgubit će (svako duhovno dobro). S. 9:69 Jusuf Ali Sljedeći ajet navodi nešto slično, ali ovaj put se kontekst bavi konkretnim slučajem muslimana koji napušta islam. Čini se nebitnim hoće li naknadno postati politeist, ateist ili kršćanin: ... I nikad se neće prestati boriti s vama dok vas ne odvrate od svoje religije (islamski monoteizam) ako mogu. A onaj ko se od vas okrene od svoje religije i umre kao nevjernik, tada će njegova djela biti izgubljena u ovom i na onom svijetu i oni će biti stanovnici Vatre. U njoj će vječno prebivati. S. 2: 217 Al-Hilali i Khan S druge strane, govoreći o posljednjim danima i Božjem konačnom sudu čovječanstva, Sura 99 kaže: U ime Allaha, Milostivog i Samilosnog. (1) Kada se zemlja potresa svojim (posljednjim) potresom. (2) A kada zemlja baci svoj teret, (3) A čovjek će reći: "Što je s njom?" (4) Tog će dana objaviti svoje podatke (o svemu što se nad njim dogodilo dobrom ili zlom). (5) Jer je tvoj Gospodar to nadahnuo. (6) Taj će dan čovječanstvo nastaviti u razbacanim skupinama kako bi im se mogla pokazati njihova djela. (7) Tko god učini dobro jednako težini atoma (ili malog mrava), vidjet će ga. (8) A tko učini zlo jednako težini atoma (ili malog mrava), vidjet će ga. (Al-Hilali i Khan) Cijela je ova sura potpuno općenita, nema ograničenja za (muslimanske) vjernike, ali u 7. ajetu stoji da će to vidjeti svi koji čine dobro, makar i samo malo, a to sigurno podrazumijeva nekakvu nagradu. Odlomak govori o cijelom čovječanstvu (6). Ovo opće obećanje ponovno je potvrđeno u Suri 4:40: Bog nikada nije nepravedan u najmanjoj mjeri: Ako postoji bilo što dobro (učinjeno), udvostručuje ga i daje od vlastite prisutnosti veliku nagradu. (Jusuf Ali) Sigurno! Allah ne čini nepravdu ni zbog težine atoma (ili malog mrava), ali ako je išta dobro učinjeno, udvostručuje ga i od Njega daje veliku nagradu. (Al-Hilali i Khan) Budući da S. 99: 7 i 4:40 daju apsolutne izjave koje se odnose na sve ljude, oni proturječe onim ostalim odlomcima koji izričito kažu da za dobra djela nevjernika neće biti nikakve nagrade. Osim ovih vrlo općenitih izjava pronađenih u S. 99: 7 i 4:40, Kur'an također daje Židovima i kršćanima izričito obećanje nagrade za njihova dobra djela: Zaista! Oni koji vjeruju i oni koji su jevreji i kršćani , i Sabians, ko vjeruje u Allaha i Dan posljednji i čine dobra dobra djela imat će svoju nagradu kod Gospodara njihovog, na njemu će biti bez straha, niti će oni tugovati. S. 2:62 Al-Hilali i Khan Ovaj odlomak obećava još više. "Nema straha" i "niti će tugovati" mogu značiti samo da će otići u Džennet, a ne u Džehennem, što je čak i više od određene nagrade za neka dobra djela. Kao što ima dosta muslimana koji uistinu ne vjeruju i ne žive u skladu s islamskim pravilima, tako ima i puno ljudi koji sebe smatraju Židovima ili kršćanima, ali istinski ne vjeruju u biblijska učenja niti žive prema svojim moralnim mjerilima. Stoga ima smisla da Kur'an navodi neke minimalne zahtjeve: (1) Vjerovanje u Allaha, (2) vjerovanje u Posljednji dan (Konačni sud) i (3) činjenje ispravnih dobrih djela. Tko ispuni ta tri zahtjeva među onima koji su ili muslimani, židovi, kršćani ili sabijci, imat će nagradu za svoja dobra djela. Čak što više, neće imati straha niti potrebe za tugovanjem u vezi sa životom koji dolazi. Sama činjenica da je ovaj ajet formuliran onakav kakav jest, pretpostavlja da "prema Kur'anu" Židovi i kršćani vjeruju u istog Boga kao i muslimani. Uvjeti (1) - (3) samo naglašavaju da ovo obećanje vrijedi samo za one koji su ozbiljni u svojoj vjeri i žive u skladu s učenjima svojih spisa. Nisu uključeni ljudi religija koji štuju druge bogove. Ovome dodajte određenu izjavu: I ne raspravljajte sa ljudima iz Pisma (Židovima i kršćanima), osim ako to nije na (način) bolji (dobrim riječima i na dobar način, pozivajući ih u islamski monoteizam svojim stihovima), osim s takvima kao i pogriješe i kažu (njima): "Vjerujemo u ono što nam je objavljeno i objavljeno vama; naš Ilah (Bog) i vaš Ilah (Bog) su Jedno (tj. Allah) i Njemu imamo predali (kao muslimani) ". S. 29:46 Al-Hilali & Khan Dakle, Židovi i kršćani koji istinski vjeruju i slijede njihove spise zadovoljavaju ona prva dva uvjeta utvrđena u S. 2:62, budući da Biblija jasno uči da će biti Posljednji dan u kojem će Bog suditi čovječanstvu (npr. Joel 3: 1 -3, 11-13; Psalam 62:12, 96:13, 98: 9; Izaija 40:10, 62:11; Jeremija 17:10; Matej 25: 31-46; Djela apostolska 10:42, 17: 30- 31; Rimljanima 2: 5-6, 16, 14:10; 2. Korinćanima 5:10; 2. Solunjanima 1: 5-10; Otkrivenje 20: 11-15). Međutim, Kur'an također naziva Židove i kršćane nevjernicima i idolopoklonicima. Riječ za nevjernika dolazi od izraza kafir , koji se odnosi na onoga koji pravi kufr . Prema Kuranu, Židovi i kršćani (konkretno ovi potonji) potpadaju pod ove kategorije mušrika i kafira : O vi koji vjerujete! zasigurno su idolopoklonici nečisti ( al-mušrikoona najasun ) . Dakle, neće pristupiti Svetoj džamiji nakon ove njihove godine. A ako se bojite siromaštva, ALLAH će vas obogatiti NJEGOVOM blagodaću, ako ON to želi. Svakako, ALLAH je Sveznajući, Mudar. Borite se protiv onih koji pripadaju ljudima iz Knjige, koji ne vjeruju u ALLAHA, niti u Posljednji dan, niti drže protuzakonito ono što su ALLAH i NJEGOV Glasnik proglasili nezakonitim, niti slijede pravu religiju, sve dok ne plate porez s obzirom na to uslugu i priznajte njihovo podvrgavanje. A Židovi kažu: "Ezra je sin ALLAHA," a kršćani kažu: "Mesija je sin ALLAHA;", to govore svojim ustima. Oni samo oponašaju izreke onih koji nisu vjerovali ( kafaroo) prije njih . ALLAHOVO prokletstvo neka je na njima! Kako su okrenuti. Uzimali su svog svećenika i svoje redovnike za gospodare, osim ALLAHA. I oni su uzeli Mesiju, sina Marijina . I nije im bilo naređeno već da štuju Jedinog Boga. Ne postoji Bog osim ONA. Sveti je ON daleko iznad onoga što oni ( yushrikoona ) povezuju s Njim ! Oni svojim ustima nastoje ugasiti ALLAHOVU svjetlost; ali ALLAH odbija, ali da usavrši SVOJU svjetlost, iako će nevjernici ( al-kafiroona ) to negodovati . ON je taj koji je poslao SVOG Glasnika sa smjernicama i religijom istine, da ON može učiniti da prevlada nad svakom drugom religijom, iako su idolopoklonici ( al-mushrikoona) može to zamjeriti . S. 9: 28-33 Šer Ali Gornji odlomak tvrdi da nisu samo kršćani idolopoklonici (ili oni koji povezuju partnere s Bogom) i bogohulnici (ili nevjernici), već i Židovi. Čak Židove i kršćane svrstava u nečiste! Oni doista nisu vjerovali (kafara) koji kažu, `Svakako ALLAH - On je Mesija, sin Marijin. ' Recite: `Tko onda ima bilo kakvu moć protiv ALLAHA ako je ON htio uništiti Mesiju, sina Marijinog, njegovu majku i sve one koji su na zemlji? ' A ALLAH-u pripada Kraljevstvo nebesa i zemlje i ono što je između njih. ON stvara ono što ON želi i ALLAH ima moć nad svim stvarima. S. 5:17 Sher Ali Oni su nevjernici (kafara) koji kažu: 'Bog je Mesija, Marijin sin.' Jer Mesija je rekao: 'Djeco Izraelova, služite Bogu, Gospodaru i Gospodaru. Zaista tko suradnici s Bogom ništa (innahu čovjek yushrik biAllahi) , Bog će mu zabraniti ulazak u raj, a njegov utočište bit će vatra; a zločinci neće imati pomoćnika. ' S. 5:72 Arberry Svakako ne vjeruju (kafara) koji kažu: Allah je sigurno treća (osoba) od trojice; i nema boga osim jedinog Boga, a ako se ne odbiju od onoga što govore, zadesit će bolnu kaznu one među njima koji ne vjeruju. S. 5:73 Šakir Da rezimiramo, Kur'an daje sljedeće izjave: Kršćani će (a) imati nagradu za svoja dobra djela i (b) se neće imati čega bojati za život koji dolazi (S. 2:62). Kršćani su mušrici i kafiri (S. 9: 28-33; 5:17, 72-73) Mušrici (a) neće imati nagradu i (b) će zauvijek boraviti u Paklu (S. 9:17) Proturječnost je očito očita. Jochen Katz Napomena : [1] Iako sve religije, pa čak i većina nereligioznih svjetonazora potiču svoje sljedbenike da čine dobra djela, motivacija za ta dobra djela može biti vrlo različita. Ovaj članak ima ograničenu svrhu ukazivanja na nedosljednost u Kur'anu. Izvan je dosega ovog kratkog rada pružiti detaljnu usporedbu vrlo različitih koncepata dobrih djela u islamu i kršćanstvu, a kamoli drugim religijama. Ipak, trebalo bi barem spomenuti najosnovniju razliku. Islam je sistem zasnovan na radu. Dobra djela čine se za nagradu koju vjernici očekuju da će za njih zaraditi. Budućnost muslimana dobrim dijelom ovisi o tome kako se ponaša ovdje na zemlji. Islam nema koncept otkupljenja ili spasa. Ljudi se u osnovi vide kao dobri (premda slabi i zavodljivi) i kao sposobni biti poslušni Božjoj volji i izvršavati sve ono što Bog od čovjeka traži. Dakle, nema potrebe za spasiteljem. Biblija uči nešto sasvim drugo. Nakon pada čovjek je postao grešan i toliko udaljen od Boga da više nije u stanju učiniti ništa što je u potpunosti dobro. Svi smo postali poput onoga koji je nečist, a sva naša pravedna djela poput prljavih krpa ; svi se smežuramo poput lista i poput vjetra odnose nas grijesi. Izaija 64: 6 Čovjek je potpuno izgubljen. Ne može vlastitom snagom udovoljiti pravednim Božjim zahtjevima. Ipak, sam Bog čini sve što je potrebno da se brine o problemu grijeha, a spasenje se nudi kao besplatan dar. Jer milošću ste spašeni vjerom - i to ne od vas samih, to je Božji dar - ne djelima, tako da se nitko ne može pohvaliti. Jer mi smo Božja izrada, stvorena u Kristu Isusu da činimo dobra djela, koja je Bog unaprijed pripremio za nas. Efežanima 2: 8-10 Dakle, dobra djela posljedica su milosti koju smo iskusili u svom životu. Nikad ne možemo zaraditi Božju milost trudeći se. Spasenje je Božji besplatni dar. Međutim, budući da smo dobili tako velik dar, oproštenje grijeha i Božju ljubav i zajedništvo Duha Svetoga koji preobražava naš život, stoga rado činimo dobra djela iz zahvalnosti. Bog je dobar. Njegova je radost i želja činiti dobro. A ako je naš život dotaknuo on, postajemo sposobni rado činiti ono što on želi. Budući da su njegova djeca, naš karakter i postupci trebali bi pokazivati "obiteljske vrijednosti". Naš bi život trebao pokazati komu pripadamo, Božja narav trebala bi naći svoj odraz u našem životu. Pozvani smo činiti dobra djela, ne da bismo stekli Božju naklonost, već da bi se Bog proslavio: Ti si sol zemlje. ... vi ste svjetlost svijeta. ... neka vaše svjetlo svijetli pred ljudima, da vide vaša dobra djela i slave vašeg nebeskog Oca . ... "Čuli ste da je rečeno: 'Voli svog bližnjega i mrzi neprijatelja.' Ali kažem vam: Volite svoje neprijatelje i molite za one koji vas progone, da budete sinovi svoga Oca nebeskog . On izvodi svoje sunce na zle i dobre i šalje kišu na pravednike i nepravednike. Ako ljubite one koji vas ljube, što će nagrada dobiti? nisu ni carinici to radi? I ako pozdravljate samo braću, što radiš više od drugih? ni ne pogani učiniti? Budite savršeni, dakle , kao što je vaš nebeski Otac savršen. Matej 5:13, 14, 16, 43-48 Ako želite naučiti više o Božjem Evanđelju spasenja po milosti, preporučujem Most do vječnog života i druge članke u odjeljku o Osnovnom kršćanstvu . Početna kontradikcija u Kur'anu u odgovoru na islam

  • Nepotpun i nesavršen Kur'an | kuran-hadisi-tefsir

    Nepotpun i nesavršen Kur'an Nepotpun i nesavršen Kur'an Nepotpun i nesavršen Kur'an Prevedeno sa Google Translite https://www.answering-islam.org/authors/shamoun/incomplete_imperfect.html Sam Shamoun U ovom članku citiraću različite muslimanske izvore koji potvrđuju da je sadašnji tekst Kur'ana nepotpun i nesavršen zapis onoga što je Muhamed u početku recitirao, jer mu nedostaje velika količina onoga što je prenio svojim sljedbenicima. Dokazi će pokazati da su postojali stihovi, fraze, klauzule, sure, itd., Poznati samo nekim muslimanima, koji su potom izgubljeni kada su ti pojedinci umrli. Primijetite, na primjer, što kažu sljedeće reference: "Umar bin al-Khattab je pitao o stihu Allahove knjige, oni su odgovorili:" To je bilo s čovjekom koji je poginuo na dan Yamame (bitke) ". On (Umar) je rekao: "Svi ćemo se vratiti Allahu". Zatim je naredio da uzme Kur'an, pa je on bio prvi koji ga je sakupio u jednoj knjizi. ”( Kanz ul Ummal , svezak 2, str. 574) I: Umar je jednom tragao za tekstom određenog Kur'ana koji se nejasno sjećao. Na njegovu duboku tugu otkrio je da je jedina osoba koja je imala bilo kakav zapis o tom stihu ubijena u bitci kod Yamame i da je stoga stih izgubljen . (Ibn Abi Dawud, Kitab al-Masahif , str. 10 - vidi također as -Suyutijev al-Itkanski fi 'ulum al-Kur'an , svezak 1, str. 204) U Muqaddamah u P. 33, Jalaluddin as-Suyuti je zabilježio izjavu od Sufjana al-Thawrija (d. 161 A. H), kao što je ispričao njegov učenik Abd al-Razaq al-Sanani (um. 211 AH): وأخرج عبد الرزاق عن الثوري قال: بلغنا ان ناسا من أصحاب النبي لى الله عليه ولمي وانوا يقرأون القرآن أصيبوا يوم مسيلمة "Abd al-Razaq je ispričao od Al-Thawrija da je rekao:" Došao sam do spoznaje da su ljudi iz Sahaba Poslanika koji su koristili za recitiranje Kur'ana ubijeni na dan Musaylame i sa svojim smrtima pisma iz Kur'ana su izgubljeni (Zahab). ”(Tafsir Dur al-Manthur , Muqaddamah Sure Ahzaba , svezak 6, str. 558) Evo dva izvješća koja govore o nestalom stihu kamenovanja u vezi s gubitkom velikog dijela Kur'ana: “Abd al-Razzak u Al-Musannafu iz Ibn Abbasa rekao je: Umar bin Al-Khattab je naredio osobi da okupi ljude za Salat od Džemata . Zatim se popeo na propovjedaonicu, pohvalio Allaha i rekao: 'Ljudi! Nemojte se bojati stiha Al-Rajmajer je to stih koji je otkriven u Allahovoj knjizi i mi smo ga recitirali, ali je izgubljen [ Zahab ], S KUHANOM KOJI JE GON U MUHAMMADU ; Dokaz toga je da bi prorok kamenovao, a Abu Bakr bi kamenovao, a ja sam kamenovao i doći će ljudi iz ovog naroda koji će poricati kamenovanje. "" ( Tafsir Dur al-Manthur, Muqadmah Sura Ahzab ) I: Zirr ibn Hubaish je izvijestio: "Ubayy ibn Ka'b mi je rekao:" Koliko je Suratul-Ahzab? " Rekao sam: "Sedamdeset, ili sedamdeset i tri stiha." Rekao je: "Ali nekada je bio jednak Suratul-Baqari i u njemu smo recitirali stih kamenjanja." Rekao sam: "A koji je stih kamenjanja" "On je odgovorio:" Bludnici među oženjenim muškarcima (ash-shaikh) i udane žene (ash-shaikhah), kamenuju ih kao primjernu kaznu od Allaha, a Allah je Moćan i Mudri. " al-Kur'an , str. 524) U slučaju da Muhamadan apologet pokuša odbaciti te izvještaje na temelju toga što su oni lažni, samo ćemo citirati ono što je sam Jalaluddin as-Suyuti izjavio u predgovoru svoje knjige Dur al-Manthur u vezi s istinitošću izvješća koja se nalaze u cijelosti : "Pohvala Allahu ... koji mi je dao mogućnost da komentarišem svoju veliku knjigu na temelju onoga što sam primio od prenesenih izvještaja s visoko cijenjenim lancima ." Postoje i drugi izvori koji potvrđuju da je veliki dio Kur'ana izgubljen, da nikada više ne bude otkriven: Ismail bin Ibrahim pripovijeda iz Ayuba iz Nafija od Ibn Umara, koji je rekao: 'Zaista bi među vama ljudi mogli reći da je pronašao Kur'an dok on nije svjestan koliko je Kur'an bio ukupan, jer je veći dio Kur'ana je izgubljen . Umjesto toga, treba reći da je uistinu našao Kuran koji se pojavio. ”(Fadhail al-Quran, Qasim bin Salam (d. 222 AH), Svezak 2, str. 135) Sljedeće vlasti navode ovu priču: Al-Itqan fi'alum al-Quran od Suyuti, preveden u urdu od strane Maulana Muhammad Haleem Ansari, Svezak 2, str. 64 (Idara Islamiat, Lahore). Ovdje je engleski prijevod ovog izvješća preuzetog iz druge verzije Itqana : Iz Isma Ibna Ibrahima iz Ayyuba iz Naafija izvještava Ibn Umar, koji je rekao: " Neka nitko od vas ne kaže:" Ja sam stekao cijeli Kur'an. "Kako on zna što je sve to u velikom dijelu Kur'ana? " Neko je nestao? Umjesto toga, neka kaže" stekao sam ono što je preživjelo "(Al-Itqan, str. 524) Tafsir Dur al-Manthur, svezak 1, str. 106. Tafsir Ruh al-Mani, svezak 1, str. 25. Evo što su učenjaci rekli o odašiljačima gore navedenog izvješća: Ismail bin Ibrahim Dahabi je rekao: " Hujja " (Al-Kashif , svezak 1. str. 242). Ibn Hajar je rekao: " Thiqah " (Taqrib al-Tahdib, svezak 1, str. 90). Ayyub al-Sakhtiani Dahabi je rekao: "Gospodar učenjaka" (Siar alam al-nubala , svezak 6, str. 15). Ibn Hajar je rekao: "Thiqah Thabt Hujja " (Taqrib al-Tahdib , svezak 1, str. 116). Naafi Dahabi je rekao: "Imam od Tabiina " (Al-Kashif , svezak 2, str. 315). Ibn Hajar je rekao: "Thiqah Thabt " (Taqrib al-Tahdib , svezak 2, str. 239). Riječi Thiqah, Thabt i Hujja koriste se za opisivanje ljudi od integriteta koji su smatrani potpuno pouzdanim i pouzdanim u pripovijedanju hadisa. I samo u slučaju da Muhamedan želi tvrditi da riječ Zahab ne znači da su Kur'anski stihovi izgubljeni ili su nestali, već da su oni ukinuti, ovdje je naracija od Al-Bukharija koja opovrgava ovu laž: أرسل إلي أبو بكر مقتل أهل اليمامة وعنده عمر فقال أبو بكر إن عمر أتاني فقال إن القتل قد استحر يوم اليمامة بالناس وإني أخشى أن يستحر القتل بالقراء في المواطن فيذهب كثير من القرآن إلا أن تجمعوه وإني لأرى أن تجمع ... Narated Zaid bin Thabit: Abu Bakr As-Siddiq je poslao po mene kad su ljudi Yamame ubijeni (tj. Broj Poslanikovih ashaba koji su se borili protiv Musailama).(Otišao sam k njemu) i našao 'Umar bin Al-Khattab kako sjedi s njim. Abu Bakr je tada rekao (meni): "Umar je došao k meni i rekao:" Žrtve su bile teške među Kur'ama Kur'ana (tj. Oni koji su znali Kur'an napamet) na dan Bitke kod Yamame, i bojim se da bi se među Kur'ama moglo dogoditi još teže žrtve na drugim bojištima, pri čemu bi se veliki dio Kur'ana mogao izgubiti (Zahab ) .Zato vam predlažem da vi (Abu Bakr) naredite da se Kur'an sakupi. Rekao sam Umaru: "Kako možeš učiniti nešto što Allahov apostol nije učinio?" "Umar je rekao:" Allah je to dobar projekt. " "Umar me je i dalje poticao da prihvatim njegov prijedlog sve dok mi Allah nije otvorio prsa za to i počeo sam shvaćati dobro u ideji koju je Umar shvatio." Tada je Abu Bakr rekao (meni): "Ti si mudar mladić i mi nemamo nikakvu sumnju u vas, a vi ste pisali Božansko nadahnuće za Allahova Poslanika. Zato trebate tražiti (fragmentarne skripte) Kur'ana i skupljati ga u jednoj knjizi. " Od Allaha Da su mi naredili da premjestim jednu od planina, to ne bi bilo teže za mene nego što bi mi to naredili Onda sam rekao Abu Bekru: "Kako ćeš učiniti nešto što Allahov Poslanik nije učinio?" Abu Bakr je odgovorio: "Po Allahu, to je dobar projekt." Njegova ideja sve dok mi Allah nije otvorio grudi za ono što je On otvorio škrinje Abu Bekra i Umara, pa sam počeo tražiti Kur'an i skupljati ga iz (što je napisano) palminih stabljika, tankih bijelih kamenja i također iz ljudi koji su to znali napamet, dok nisam našao posljednji Stih iz Surata na Taubi (Pokajanje) s Abi Khuzaima Al-Ansarijem, i nisam ga našao ni s kim drugim osim s njim . vi apostol (Muhammed) među sobom. Žali ga što ste primili bilo kakvu ozljedu ili teškoću… (do kraja Surat-Barae) (na-Tauba) (9.128-129). Zatim su cjelokupni rukopisi (kopija) Kur'ana ostali s Abu Bakrom sve dok nije umro, zatim s Umarom do kraja života, a zatim s Hafsom, kćerkom 'Umara.' (Sahih al-Bukhari , svezak) 6, Knjiga 61, Broj 509 ) Omar očito nije bio zabrinut zbog ukidanja stihova, ali se bojao da će prolazi nestati bez traga. Nažalost za njega i ostale muslimane, njegovi strahovi su se ostvarili jer je veliki dio Kur'ana bio izgubljen, a da ga se nikada više ne može oporaviti. Na primjer, u kratkom odjeljku o kodeksu (mushaf ) Abdullaha Ibn Umara, govoreći o razlikama u čitanjima između Abdullaha i drugih pratilaca Muhameda, muslimanski učenjak Ibn Abi Dawud navodi Abu Bakr ibn Ayyash: Mnogi od Allahovih poslanika imali su vlastito čitanje Kur'ana, ali su umrli i njihova čitanja su nestala ubrzo nakon toga . (Ibn Abi Dawud, Kitab al-Masahif , str. 83) I: Mnogi (od odlomaka) Kur'ana koji su bili poslani bili su poznati onima koji su umrli na dan Yamame ... ali nisu bili poznati (od onih koji su ih preživjeli), niti su bili zapisani, niti su Abu Bakr napisali. , Umar ili Osman (u to vrijeme) sakupili su Kur'an, niti su ih pronašli ni s jednom (osobom) iza njih. (Kitab al-Masahif , str. 23) Prema Daraqutniju, autoru Knjige al-Masahifa, Abdullah bin Sulaiman bin Al-Ashath bin Ishaq Al-Sajastani, sin Abu Dawuda, koji je bio autor Sunana Abu Dawuda , bio je Thiqa (Tadhkirat Al-Huffaz, svezak). 2,str.771, Tarik Bagdad, svezak 9,str. Imam Dhahabi također ga je proglasio Thiqa (Al-Siar fi Al'am Al-Nubala, svezak 14, str. 505). Abu Hamid bin Asad Al-Maktib je rekao: 'Nikada nisam vidio nekoga tko je u znanju poput Abdullaha bin Al-Ashata' (Tarikh Bagdad , svezak 9, str. 465). Poznati muslimanski učenjak i miljenik Salafisa, Ibn Taymiyyah, iskreno je priznao da su se tekstualne korupcije Kur'ana počele odvijati u samom životu Muhamedovih pratilaca i njihovih sljedbenika: "I isto tako neki od Salafa su poricali riječi iz Kur'ana, kao što je poricanje nekih od njih u stihu: "Još nemate onih koji vjeruju poznati "(13,31), i oni kažu da je to, zar ne? jasno su onima koji vjeruju'; i uskraćivanje čitanja stiha od drugih (Salafa): "I vaš Gospodin je odredio (quthiyah) da ne štujete ništa osim Njega", i oni su rekli da je to, "A vi Gospodin savjetovao (wassa). "A neki od njih su brisali Al-Mu'waithatayna (Surah 113-114) iz njihovih kopija Kur'ana (mushaf), a drugi su pisali suru zvanu Surat-ul-Qunut i to je poznata pogreška koju poznaju konsenzus (Ijma), i preko višestrukog uzastopnog prijenosa (mutawatur). Čak ni s tim tawatur nije bio ustanovljen za njih i stoga nisu kuferi . Tek nakon prikazivanja dokaza o mutavaturi (ako ga odbaci), on je kafir . ”(Majmoo 'al-Fatawa , svezak 12, str. 492) Drugi muslimanski učenjak po imenu Abu Muhammad Ali bin Ahmed Ibn Hazm al-Andaluzi (oko 994-1064) izjavio je da je Osman uveo promjene i pogreške u Kur'an: „Abu Muhammad je rekao: Ovo je opis Uthmanova djela koje je (sastavljeno) u nazočnosti pratilaca. Prilikom kopiranja masahifa (kodeksa) spalio je ono što je od njih spalio od onoga što je namjerno promijenio ili greškom . ”(Al-Ahkam fi usul Al-Ahkam , 1. svezak, str. 528) S obzirom na gore navedeno, sada smo spremni navesti konkretne primjere korupcije i brisanja. NEKOMPLETAN SURAHS Prema islamskim izvorima, sura 9 Kur'ana bila je otprilike iste veličine kao i sura 2, poglavlje koje se sastoji od 286 stihova. Pa ipak, sura 9 ima samo 128 stihova, što znači da joj nedostaje preko stotinu stihova! “Malik je rekao kako je Ibn Wahb i Ibn Al Qasim i Ibn Abdul Hakam ispričali kakoje, kada je prvi dio Surat Bara'ata izgubljen, ' Bismillah Al Rahman Al Raheem' također izgubljen zajedno s njim . Također je pripovijedano od Ibn Ajlana da je čuo da je Surat Bara'at bio jednak duljini Surat Al Baqarah ili približno jednak njemu, pa je taj dio nestao i zbog toga ' Bismillah Al Rahman Al Raheem ' nije bio između njih (između izgubljenog i preostalog dijela). ”(Tafsir al-Qurtubi , svezak 8, str. 62, Sura 9.Bara`t [Poglavlje 9]) Jalaludin as-Suyuti, citirajući znanstvenike poput Tabaranija, Hakima i Ibn Shaibaha, izjavio je: عن حذيفة رضي الله عنه قال: تسمون سورة التوبة هي سورة العذاب والله ما ترت حدا إلا نالت منه رلعأون "Hudhaifa je pripovijedao da je Sura, koju zovete Tawbah , zapravo Sura" Azaab[gnjev], a vi recitirate JEDNO ČETVRTO onoga što smo koristili za recitiranje. "(Tafsir Dur al-Manthur, svezak 3 str. 208) I evo nekoliko izvještaja koji svi tvrde da je Q. 33 (Surah Ahzab) u početku imao otprilike stotinu trideset do dvije stotine stihova koji su sada nestali i nestali iz vida: "Ubai bin Ka'ab je pitao nekoga:" Koliko stihova ima u poglavlju al-Ahzaba? " On je odgovorio: '72 ili 73 stiha. ' Ubai bin Ka'b je tada rekao: "Vidio sam ovu suru više ili jednaku Suri Baqarah ." (Tafsir Dur al-Manthur , svezak 6, str. 558) "Aiša je pripovijedao da je tijekom života proroka recitirano 200 stihova u suriAhzabu , ali kad je Osman sakupio Mushafa , uspio je samo locirati sadašnji broj stihova." (Tafsir Dur al-Manthur , svezak 6, str. 560) “Aisha pripovijeda: 'Sura Ahzab je sadržavala 200 stihova tijekom života Poslanika, ali kad je Kuran sakupljen, pronašli smo samo onu količinu koja se može naći u sadašnjem Kur'anu.” ( Tafsir Qurtubi , svezak 7, str. 113) NEISPUNJENI STIHOVI Navest ćemo neke odlomke za koje se kaže da nedostaju riječi, klauzule, fraze itd. Prvi slučaj Prema Ibn Masudu, i Q. 5:67 i 33:25 izvorno su se odnosili na Muhammadov prvi rođak i zet Ali: “Hafiz Ahmed bin Musa bin Mardawayh je ispričao sa svojim isnadom od Abdullaha Ibn Masuda da: 'Za vrijeme života proroka koristili smo se da recitiramo ovaj stih kao: O Apostole! Izbavi ono što ti je Gospodar poslao! " da je Ali Maula Muminina, " ako ne ... "(Tafsir Ruh al-Mani , Q. 5:67, svezak 9, str. 193) “Ibn Mardawayh je ispričao iz Ibn Masuda: 'Nekada smo recitirali ovaj stih,' i dovoljno je bio Allah za vjernike u njihovoj borbi 'preko Ali ibn Abi Taliba '” (Tafsir Ruh al-Mani , Q. 33:25) , poglavlje 21, str. “Ibn Abi Hatim, Ibn Mardawayh i Ibn Asakir ispričali su od Abdullaha Ibn Masuda da smo: 'Nekada smo recitirali ovaj stih na sljedeći način, a dovoljno je bio Allah za vjernike u njihovoj borbi ' preko Ali ibn Abi Taliba ''. Tafsir Dur al-Manthur , svezak 5, str. DRUGI SLUČAJ Allah i njegovi anđeli šalju blagoslov na Proroka: O vi koji vjerujete! Pozdravite ga i pozdravite ga sa svim poštovanjem. S. 33:56 A. Yusuf Ali Jalaluddin as-Suyuti bilježi u svom al-Itkanskom fulumu al-Kur'anu : "Hameedah Bint Yunus pripovijeda:" Moj otac [Abi], koji je imao 80 godina, za mene je izgovarao stih sa pozdravom od Aišinog Mushafa sa sljedećim riječima: tj. Allah i njegovi anđeli šalju blagoslov na Proroka: O vi koji vjerujete! Pozdravite ga i pozdravite ga sa svim poštovanjem. I na one koji su došli do prvih redova molitve. Ovaj stih bio je upravo na ovaj način prije nego što je Osman napravio promjene u Kur'anu. ”(Al-Itqan (urdu verzija), svezak 2, str. 65 - vidi također Tafsir Dur al-Manthur , svezak 5, str. pozdrava”) TREĆI SLUČAJ I opomenuti svoje najbliže rođake, S. 26:214 Y. Ali Ahaditi pokazuju da postoje riječi koje su izostavljene iz ovog odlomka: CDLXVI: Tafsir Surat al-Masada koji počinje " propadati ruke Abu Lahaba" "Tabba" (111:1 ) znači "izgubljen", a "tabab "(40:37 ) "gubitak", a "tatbib" (11,11 ) znači uništenje. 4687. Ibn 'Abbas je rekao: "Kada je otkriveno, " I opominjite najbližeg rođaka ", " I TI SINCRE TRIBE IZMEĐU " Prorok je izašao i popeo se kao Safa i viknuo:" O drugovi! " Rekoše: "Tko je to?" Okupili su se do njega i on je rekao: "Ako vam kažem da iz podnožja ove planine dolazi konjica, vjerujete li mi?" Oni odgovore: "Nikada nismo našli tebe da lažeš." Rekao je: "Ja sam za vas upozoravajući, upozoravajući na strogu kaznu." Abu Lahab reče: "Možeš li poginuti! Jesi li nas samo zbog toga okupio?" On ustane i ode. "Rušenje rukama Abu Lahabu i uništenje njemu!" (111:1 ) On je poginuo. "Tako je al-A'mash taj dan recitirao. (Aisha Bewley, Sahih Zbirka al-Bukhari , Poglavlje 68. Knjiga Tafsira ) O autoritetu Ibn 'Abbasa izvještava se kada je ovaj stih objavljen: "I upozori svoje najbliže rođake" (i tvoju skupinu odabranih ljudi među njima) Allahov Poslanik krene dok ne pođe na Safa' i glasno zazove: na svoju stražu! Rekoše: Tko to glasno zove? Rekli su: Muhammede. Okupili su se oko njega i on je rekao: "O, sinovi i tako, sinovi tako i vi, sinovi Abd-Manafa, sinovi Abdul-Mutaliba, i okupili ste se oko njega!" On (Apostol) je rekao: "Ako bih vas obavijestio da su konjanici izronili iz podnožja ove planine, jeste li mi vjerovali?" Rekli su: Nismo iskusili nikakvu laž od vas. Rekao je: Pa, ja sam tebi prije nego što teške muke pate. On (pripovjedač) je rekao da je Abu Lahab tada rekao: Uništiti tebi! Da li ste zbog toga skupili nas? On (Časni Poslanik) je ustao, i ovaj stih je otkriven: "Proklinji ruke Abu Lahaba, i on je zaista propao" (cxi. 1). A'mash je to izgovorio do kraja Sure. (Sahih Muslim , knjiga 001, broj 0406 ) Četvrti slučaj O prorok, (i O vi vjernici)! Ako se (morate) razvesti od svoje žene, razvodite ih (propisano) razdoblje . Izračunajte razdoblje (ispravno). Bojte se Allaha, vašeg Gospodara, i nemojte činiti ako nisu počinili flagrantno nemoralno djelo i istjerali vaše razvedene žene iz svojih domova. I žene ne bi trebale napustiti svoje domove.To su granice Allaha. Svatko tko prekorači granice Allaha zapravo čini samu sebe besom. Ti ne znaš! (U tom razdoblju) Allah može donijeti nešto (izazvati pomirenje između muža i žene). S. 65:1 Dr. Munir Munshey Sljedeća izvješća pokazuju da je ovo još jedan stih koji u njemu nedostaje dio: Abu Zubair izvijestio je da je čuo 'Abd al-Rahman b. Aiman (oslobođeni rob Azze) kaže da je pitao Ibn 'Umara i Abu Zubaira kako su čuli: Koje je vaše mišljenje o osobi koja se razvela od žene u stanju mensinga? Zatim je rekao: Ibn Umar razveo svoju suprugu za života Allahovog Glasnika dok je bila u stanju menstruacije.Nakon toga Allahov poslanik mu je rekao da je uzme natrag i on ju je uzeo natrag, a on (dalje) je rekao: Kad je čista, onda se ili razvede od nje ili je zadrži. Ibn 'Umar je rekao da je Alahov apostol tada izrekao ovaj stih: "O Apostole, kad se razvedete žene, razvodite se od njih na početak njihovog propisanog roka" (Ixv 1) . (Sahih Muslim , Knjiga 009, Broj 3489 ) Pričao Abdullah ibn Umar: AbdurRahman ibn Ayman, klijent Urwaha, upitao je Ibn Umara i AbuzZubayr koji su slušali: Što misliš, ako se muškarac razvede od svoje žene dok je ona menstruacija? Rekao je: Abdullah ibn Umar razveo se od svoje supruge dok je menstruirala u vrijeme Allahova apostola. Tako je Umar zamolio apostola Allaha da kaže: Abdullah ibn Umar razveo se od žene dok je menstruirala. Abdullah je rekao: Vratio ju je meni i nije je ni izbrojao. Rekao je: Kad se pročisti, može se razvesti ili zadržati s njim. Ibn Umar je rekao: Prorok je izrekao Kur'anski stih: O Prorok, kad se razvedete žene, razvodite ih U POČETKU njihovog razdoblja čekanja . Abu Dawud je rekao: Ovu tradiciju pripovijeda Yunus b. Jubair, Anas b. Sirin b.Jubair, Zaid b. Aslam, Abu al-Zubair i Mansur iz Abu Wa'ila na vlasti Ibn 'Umara.Svi su se složili na temu da mu je Poslanik zapovjedio da je vrati (i zadrži) dok se ne očisti. Onda, ako on želi, može se razvesti od nje ili ga zadržati s njim ako to želi.Verzija koju je al-Zuhri iz Salima iz Nafija ispričao o autoritetu Ibn 'Umara: Prorok mu je zapovjedio da je vrati (i zadrži) dok se ne pročisti, a onda ima menstrualni iscjedak, a onda se pročisti , Onda, ako želi, može se razvesti od nje i ako želi, može je zadržati. Abu Dawud je rekao: Verziju poput Nafija i al-Zuhrija također je prenijela i 'Ata al-Khurasani iz al-Hasana na vlasti Ibn' Umara. Sve verzije ove tradicije proturječe onoj koju pripovijeda Abu al-Zubair. Ocjena: SAHIH (Al-Albani): Referenca: Sunan Abi Dawud 2185 Uputa u knjizi: Knjiga 13, Hadis 11 Engleski prijevod: Knjiga 12, Hadis 2180 (Sunnah.com ; kapital, kurziv i naglašavanje naglaska) OBA PREKO ALLAH-a Hadisi bilježe prilično neugodnu priču o ovci koja proždire kopiju Kur'ana u kojoj se nalaze nestali stihovi o kamenovanju i problem žena koje odraslima dopuštaju da dojiti svoje grudi deset puta: Sunan Ibn Majah Poglavlja o braku Rečeno je da je Aishah rekao: “Otkrivena je stih kamenovanja i dojenja odrasle osobe deset puta, a papir je bio sa mnom pod jastukom. Kada je Allahov Poslanik umro, bili smo zaokupljeni njegovom smrću, i došla je pripitomljena ovca I ona ." 1 :Ovi stihovi su ukinuti u recitiranju, ali ne i presudom. Drugi ahadith utvrditi broj za udomiteljstvo biti 5. Ocjena: HASAN (Darussalam) Referenca na engleskom jeziku: Vol. 3, Knjiga 9, Hadis 1944 Arapska referenca: Knjiga 9, Hadith 2020 ( Sunnah.com ; kapital i naglasak naše) Razlog zašto se to pokazalo vrlo neugodno je to što Kur'an tvrdi da se Allah zakleo da će sačuvati svoja otkrića (usp. Pitanje 6:115 ; 15:9 ; 18:27 ; 75:16-19 ). A ipak se Allah pokazao bespomoćnim u sprečavanju poslušne životinje da uništi jedini primjerak Kur'ana koji je sadržavao dva važna stiha koje je poslao u korist svoje zajednice! Toliko o muslimanskim tvrdnjama da je Kur'an jedino religijsko pismo koje je savršeno očuvano. Prevedeno sa Google Translite https://www.answering-islam.org/authors/shamoun/incomplete_imperfect.html --------------------

  • Kur'an o kršćanima | kuran-hadisi-tefsir

    Kur'an o kršćanima Oni koji su zalutali ili vođeni? The Quran on Christians Those Who Have Strayed or the Guided Ones? https://answering-islam.org/Shamoun/q1_7.htm Kur'an o kršćanima Oni koji su zalutali ili vođeni? Sam Shamoun i Jochen Katz Kur'an se zaziva zazivom, koji muslimani svakodnevno uce kod svojih platitelja, moleci Stvoritelja da vjernike vodi pravim putem i da ih sprijeci da slijede put onih koji su zalutali i izazvali njegov bijes: U Ime Boga, Milostivog, Samilosnog Pohvala pripada Bogu, Gospodaru svega Bića, Svemilosnom, Samilosnom, Gospodaru Dana Propasti. Tebi samo mi služimo; samo Tebi molimo za pomoć. Vodi nas pravim putem (Ihdina al-sirata al-mustaqeema), putem onih koje si blagoslovio (Sirata allatheena anaamta) , ne onih protiv kojih si bijesan, niti onih koji zalutaju. S. 1: 1-7 Ono što mnogi nemuslimani možda nisu svjesni jest da je islamska tradicija pod 7. ajetom shvatila da se Židovi odnose na one na koje se Allah ljuti, a kršćane kao ljude koji su zalutali. Ovo se stajalište ogleda u sljedećoj engleskoj verziji Kur'ana: Put onih kojima ste udijelili Svoju milost , ne (put) onih koji su zaslužili vašu ljutnju (poput Židova), niti onih koji su zalutali (poput kršćana). S. 1: 7 Hilali-Khan Da ne bude muslimanski objekt i tvrdi da ovo nije ništa drugo do sektaško ili izolirano tumačenje, napominje ono što navode sljedeći islamski izvori: Kazao je Adi bin Hatim: Pitao sam Allahova Poslanika o Allahovoj izjavi: " Gharil maghdubi ?? alejhim [nije (put) onih koji su zaslužili vašu ljutnju]", odgovorio je: " Oni su Židovi ". I 2: " Walad dallin (niti onih koji su zalutali)", odgovorio je: " Kršćani, i oni su zalutali ". [Ovaj hadis citiraju At-Tirmidhi i Ebu Davud]. (Dr. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali i dr. Muhammad Muhsin Khan, Tumačenje značenja plemenitog Kur'ana na engleskom jeziku s komentarima Tafsir At-Tabari, Tafsir Al-Qurtubi i Tafsir Ibn Kathir i Ahadith iz Sahih Al-Bukhari, Sahih Muslim i druge Ahadith knjige[Darussalam Publishers & Distributors, Rijad, Lahore, Houston, New York], 1. dio: Od sure 1 do 5, str. 30; podvucite naglasak naš) I: put onih kojima ste favorizirali, uz vodstvo (od alladhine zajedno s njezinom relativnom klauzulom zamjenjuje se [ ghayri l-maghdubi 'alejhim ]), a ne [put] onih protiv kojih postoji gnjev, naime Židova i niti onih koji su zalutali, naime kršćana . Suptilno značenje implicirano ovom zamjenom jest da vođeni nisu ni Židovi ni kršćani. Ali Bog najbolje zna što je ispravno i Njemu je Povratak i [konačno] Odmaralište. Neka Bog blagoslovi našeg gospodara (e), njegovu obitelj i pratitelje i podari im vječni mir. Dovoljan je Bog za nas; izvrstan je Čuvar on. Nema snage i snage osim u Bogu, Visokom, Ogromnom. ( Tafsir al-Jalalayn; izvor ; podvucite naglasak naš) Opet: (Put onih kojima si favorizirao), religija onih koje si blagoslovio vjerom i koji su Mojsijevi sljedbenici, prije nego što ih je Allahov blagoslov napustio, u tome što ih je zasjenio bijelim oblakom i poslao dolje na njima med i prepelice kad su bili u pustinji. Također se kaže da se (put onih kojima si naklonjen) odnosi na proroke. (Ne od onih koji zaslužuju Tvoj bijes), ni religija Židova koji su zaslužili Tvoj bijes, kojih si ih napustio i čija srca nisi zaštitio dok nisu postali samozadovoljni . (Niti onih koji zalutaju), niti religije kršćana koji su pogriješili iz islama. Amen: tako će biti njegovi skrbnici; također se kaže da Amen znači neka tako bude. Također se kaže da to znači: O Gospodaru naš! Učinite s nama onako kako smo tražili od vas. A Allah najbolje zna '. ( Tanwr-ov al-Miqb-ov min Tafs r Ibn ?? Abb`s ; izvor ; podvlačenje naglasiti naš) Evo još jednog izvora: što nas znači voditi pravim putem, putem onih kojima si udijelio Svoju milost, to jest ljudima vodstva, iskrenosti i pokornost Allahu i Njegovim poslanicima. Oni su ljudi koji se drže Allahovih zapovijedi i suzdržavaju se od činjenja onoga što je On zabranio. Ali, pomozi nam da izbjegnemo put onih na koje se Allah ljuti, čije su namjere pokvarene, koji znaju istinu, a ipak skreću s nje. Također, pomozite nam da izbjegnemo put onih koji su zalutali, koji su izgubili istinsko znanje i, kao rezultat toga, zalutali lutaju, nesposobni pronaći pravi put. Allah je ustvrdio da su oba puta koja je ovdje opisao pogrešna kad je ponovio negaciju "ne".Ta su dva puta putevi kršćana i Židova, činjenice koje se vjernik treba čuvati kako bi ih izbjegavao . Put vjernika je spoznaja istine i njeno pridržavanje. Za usporedbu, Židovi su napustili prakticiranje religije, dok su kršćani izgubili pravo znanje. Zbog toga se na Židove spustio `gnjev`, dok je za kršćane prikladnije opisivanje kao zalutalog . Oni koji znaju, ali izbjegavaju provoditi istinu, zaslužuju bijes, za razliku od onih koji su neuki. Kršćani žele tražiti istinsko znanje, ali ga ne mogu pronaći jer ga nisu tražili iz odgovarajućih izvora . Zbog toga su zalutali. Također bismo trebali spomenuti da su i kršćani i Židovi zaradili bijes i zalutali , ali bijes je jedan od osobina Židova. Allah rekao o Židovima ?? (5:60). Svojstvo koje kršćani najviše zaslužuju je zalutanje, baš kao što je Allah rekao o njima ?? (5:77). Postoji nekoliko hadisa i izvještaja od selefa na ovu temu ?? a on [Muhammed] je rekao ?? << Oni koji su zaradili bijes su Židovi, a oni koji su zalutali su kršćani. >> Ovaj hadis je sakupio i At-Tirmizi koji je rekao da je to Hasan Gharib. Također, kada je Zayd bin `Amr bin Nufayl otišao sa nekim od svojih prijatelja ?? prije islama ?? da Ash-Sham traže istinsku religiju, Židovi mu rekoše: „Ne, nećete postati Židov, osim ako nosi udio od gnjeva Allaha da smo zaradili.” Rekao je: "Nastojim pobjeći od Allahove srdžbe." Također, kršćani su mu rekli: "Ako postanete jedan od nas, imaćete udjela u Allahovom nezadovoljstvu." Rekao je, "Ne mogu to podnijeti." Tako je ostao u svojoj čistoj naravi i izbjegavao štovanje idola i politeističkih praksi. Nije postao ni Židov, ni kršćanin. Što se tiče njegovih suputnika, oni su postali kršćani jer su to smatrali čistijim od židovstva. Waraqah bin Nawfal bio je među tim ljudima sve dok ga Allah nije vodio rukom svog poslanika, kada je poslan kao poslanik, a Waraqah je vjerovao u objavu koja je poslana poslaniku neka je Allah zadovoljan s njim. ( Tafsir Ibn Kathir ; izvor ; podvuci naglasak na nasem) Zapravo, prema selefijskom učenjaku dr. Abu Ameenah Bilal Philipsu, ovo je jednoglasno objašnjenje prve tri generacije muslimana, uključujući Muhammeda: ... Znanstvenik tafseer Jalaalud-Din as-Suyootee (u. 1505 CE / 910 AH) zabilježio je sljedeće: Vidio sam otprilike deset različitih mišljenja u vezi s tafseerom stiha ... "Ne put onih na kojima je [Vaša] ljutnja niti onih koji su zalutali," usprkos činjenici da su se Poslanik i njegovi drugovi ( sahaabah ) i njihovi učenici ( taabi ?? oon ) odnosili na to da se ajet nije odnosio ni na koga drugog, osim na Židove i kršćane. I (jedan od ranih učenjaka) Ibn Abee Haatim rekao je u vezi sa ajetom, "Ne znam da postoji neslaganje među učenjacima tefsira oko toga." (Philips, 1. Tafseer Kur'ana, prijenosu Tafseer ., Str 12, izvora: 1 , 2 ) Nepotrebno je reći da postoji nekoliko problema s tvrdnjom da su kršćani zalutali ili barem da oni koji potvrđuju i drže do povijesne kršćanske vjere definirane vjeroispovijestima poput Apostola ?? Creed ( 1 ; 2 ), Nicejsko vjerovanje ( 1 ; 2 ), Athanasian Creed ( 1 ; 2 ) itd., Pali su s prave staze. Kuran potvrđuje autoritet Svete Biblije Na prvom mjestu, Kur'an tvrdi da potvrđuje autoritet prethodnih Svetih pisama i dalje navodi da je Muhammed imao pristup i Tori i Isusovom evanđelju: Poslao vam je Knjigu s istinom, potvrđujući ono što je između njenih / njegovih ruku (musaddiqan lima bayna yadayhi), i prije toga je poslao Toru i Evanđelje, kao smjernicu ljudima , i poslao je Spas / Kriterij ( al-Furqan ). Što se tiče onih koji ne vjeruju u Božje znakove, njih čeka strašna kazna; Bog je svemoćan, Osvetnik. S. 3: 3-4 naš prijevod I naučit će ga Knjizi, Mudrosti, Tori, Evanđelju da bude apostol djeci Izraelovoj: "Došao sam k vama sa znakom vašeg Gospodara. Stvorit ću za vas od gline kao sličnost ptici, tada ću udahnuti u nju, i to će biti ptica, tako mi Allaha. Također ću izliječiti slijepca i gubavca i oživjeti mrtve, tako mi Allaha. Obavijestit ću vas o tome što jedete i šta cijenite u svojim kućama. Sigurno vam je to znak ako ste vjernici. I potvrđujem Toru koja je između mojih ruku (Wa musaddiqan lima bayna yadayya mina al-tawrati), i da vam dopusti određene stvari koje su vam prije bile zabranjene. Došao sam k vama sa znakom vašeg Gospodara; pa boj se Boga i pokoravaj se meni. S. 3: 48-50 naš prijevod I njihovim stopama poslali smo Isusa Marijina sina koji je potvrdio Toru između njegovih ruku (musaddiqan lima bayna yadayhi mina al-tawrati) i dali smo mu Evanđelje u kojem su smjernice i svjetlost, i potvrđujući Toru između njegovih ruku (wa musaddiqan lima bayna yadayhi mina al-tawrati) , kao smjernica i opomena pobožnima. Neka narod Evanđelja prosuđuje prema onome što je Bog u njemu poslao. Tko ne sudi prema onome što je Bog poslao, takvi su buntovnici. S. 5: 46-47 naš prijevod oni koji slijede Vjerovjesnika, 'Poslanika običnog puka, za kojeg smatraju da je zapisan s njima u Tevratu i Evanđelju , naređuje im čast i zabranjuje im nečastivo, čineći za njih dobrim stvari i čineći im nezakonite pokvarene stvari i oslobađanje od tereta i okova koji su bili na njima. Oni koji vjeruju u njega i pomažu mu i pomažu mu i slijede svjetlost koja je s njim poslana - oni napreduju. ' S. 7: 157 Prethodno zahtijeva povijesnu istragu kako bi se vidjelo kako su izgledali ta Tora i Evanđelje za vrijeme Muhameda. Ipak, takvo ispitivanje povijesnih podataka neizbježno dovodi do zaključka da je Muhammed imao pristup i u osnovi potvrđivao Stari i Novi zavjet koje danas imamo budući da su to Židovi i kršćani posjedovali u njegovo vrijeme. Tu problem leži u tradicionalnoj egzegezi Q. 1: 7. Božja Riječ, Sveta Biblija, izričito uči svim bitnim istinama iskopanim u kršćanskim vjerovanjima, npr. Kristovo Božanstvo i čovječnost, njegova smrtna smrt na križu za grešnike, njegovo tjelesno uskrsnuće trećeg dana, božanska osobnost Duha Svetoga itd. Isus kao jedini put ili ravan put do Boga Nadalje, Judeo-kršćanski spisi naglašeno naglašavaju da je spasenje usredotočeno na djelo i Kristovu osobu, da je vjera u Isusa pravi put do Boga. Na primjer, hebrejski Stari zavjet govori o Bogu koji ljude vodi na jedini put ili put spasenja: "I tamo će biti autoput; zvat će se Put svetosti . Nečisti neće njime putovati; bit će za one koji tim putem hodaju; zle budale neće njime ići." Izaija 35: 8 Prema kršćanskim grčkim spisima Isus nam je došao pokazati ovaj put koji su proroci najavili: "?? Ne dopustite da vam se srce uznemiri. Uzdajte se u Boga; uzdajte se i u mene . U kući Oca moga ima mnogo soba; da nije tako, rekao bih vam. Idem tamo da vam pripremim mjesto A ako odem i pripremim vam mjesto, vratit ću se i povesti vas da budete sa mnom da biste i vi bili tu gdje sam ja . Znate put do mjesta kamo idem. ?? Thomas mu reče , ?? Gospodine, ne znamo kamo ideš, pa kako možemo znati put ??? Isus je odgovorio: ?? Ja sam put i istina i život . Nitko ne dolazi k Ocu osim preko mene . ?? " Ivan 14: 1-6 Krist tvrdi da je Božji Put u nebo, budući da je taj isključivi put u život koji dolazi kao rezultat vjerovanja i osobnog povjerenja u njega. Stoga ne čudi što su njegovi sljedbenici identificirani kao sljedbenici Puta: "Jednom kad smo išli na molitveno mjesto, srela nas je robinja koja je imala duh po kojem je predviđala budućnost. Gatajući novac za svoje vlasnike zaradila je. Ova djevojka je slijedila Pavla i mi ostali, vičući, ?? Ti ljudi su sluge Svevišnjeg Boga, koji vam govore kako se treba spasiti . ?? Ona je to držala mnogo dana. Napokon se Paul toliko zabrinuo da se okrenuo i rekao duhu, ?? U ime Isusa Krista zapovijedam ti da izađeš iz nje! ?? U tom ju je trenutku duh napustio. " Djela apostolska 16: 16-18 "Međutim, priznajem da štujem Boga naših otaca kao sljedbenik Puta , koji oni nazivaju sekta . Vjerujem u sve što se slaže sa Zakonom i što je zapisano u Prorocima, a istu nadu imam u Boga kao ovi ljudi, da će uskrsnuti i pravednici i zli. Stoga nastojim uvijek održavati svoju savjest čistom pred Bogom i čovjekom. Djela apostolska 24: 14-16 ?? usp. 22: 4 Kuran se sam slaže da je poslušnost Isusu pravi put: A kad je Isus došao s jasnim znakovima, rekao je: 'Došao sam k vama s mudrošću i da bih vam mogao razjasniti dio onoga u čemu se razilazite; pa boj se Boga i pokoravaj se meni . Bog je moj Gospodin i vaš Gospodar; zato Mu služite; ovo je ravna staza (hatha siratun mustaqeemun) . ' S. 43: 63-64 Isus kao Božji jedinstveni sin i spasitelj Ipak, kao što smo ranije primijetili, tu leži glavni problem budući da Novi zavjet kaže da je istinska vjera u Isusa vjerovati da je Božji Božanski Sin koji je došao položiti svoj život kao otkupnina za grešnike. Drugim riječima, da bi se krenulo pravim putem koji vodi do Boga, mora se vjerovati da je Isus jedinstveni Božji Sin i Spasitelj svijeta: "Jer ni Sin čovječji nije došao da mu se služi, već da služi i da život svoj kao otkupninu za mnoge ." Marko 10:45 "Rekao im je: ?? Ovo sam vam rekao dok sam još bio s vama: mora se ispuniti sve što je o meni zapisano u Mojsijevom zakonu, prorocima i psalmima. ?? Tada im je otvorio um tako mogli su razumjeti Sveto pismo. Rekao im je: ?? Ovo je napisano: Krist će treći dan patiti i uskrsnuti od mrtvih, a u njegovo će se ime navještati pokajanje i oproštenje grijeha svim narodima, počevši od Jeruzalem. ?? " Luka 24: 44-47 "Kao što je Mojsije podigao zmiju u pustinji, tako i Sin Čovječji mora biti uzdignut kako bi svatko tko vjeruje u njega imao život vječni. Jer Bog je toliko volio svijet da je dao svoga jedinorođenog Sina , da tko god vjeruje u njega neće propasti, ali će imati život vječni. Jer Bog nije poslao svoga Sina na svijet da osudi svijet, već da spasi svijet po njemu . Tko vjeruje u njega, nije osuđen, ali tko ne vjeruje, već je osuđen jer nije vjerovao u ime Božjeg jedinca . " Ivan 3: 14-18 "Zaista vam kažem, onaj koji vjeruje ima vječni život. Ja sam kruh života. Vaši su preci jeli manu u pustinji, ali su umrli. Ali ovdje je kruh koji silazi s neba, a čovjek ga može jesti i ne umrijeti. Ja sam živi kruh koji je sišao s neba. Ako tko bude jeo ovaj kruh, živjet će vječno. Ovaj kruh je moje tijelo koje ću dati za život svijeta . " Ivan 6: 47-51 "Stoga je Isus opet rekao: ?? Kažem vam istinu, ja sam vrata ovcama . Svi koji su ikad dolazili prije mene bili su lopovi i pljačkaši, ali ovce ih nisu poslušale. Ja sam vrata ; tko uđe kroz ja ću biti spašen . On će ući, izaći i pronaći pašnjak. Lopov dolazi samo da bi ukrao i ubio i uništio; došao sam da imaju život i imaju ga u potpunosti . Ja sam dobri pastir. Dobri pastir polaže život za ovce. Najamnik nije pastir koji posjeduje ovce. Pa kad vidi da vuk dolazi, napušta ovce i bježi. Tada vuk napadne jato i rasprši ga. Čovjek bježi jer je najamnik i ne mari za ovce. Ja sam dobri pastir; Ja znam svoje ovce i moje me ovce poznaju ?? kao što Otac poznaje mene i ja znam Oca ?? i život svoj polažem za ovce . Imam i druge ovce koje nisu iz ovog tora. Moram ih dovesti i njih. I oni će slušati moj glas i bit će jedno stado i jedan pastir. Razlog zbog kojeg me voli moj otac je taj što sam položio svoj život ?? samo da bih ga opet počeo. Nitko mi to ne uzima, ali ja to polažem svojom voljom. Imam ovlast da to postavim i ovlaštenje da to ponovo preuzmem. Ovu zapovijed dobio sam od svog Oca. ?? "Ivan 10: 7-18 "Stoga, braćo, budući da imamo povjerenja da u Isusovu krv uđemo u Presveto mjesto , novim i živim putem otvorenim za nas kroz zavjesu, to jest njegovo tijelo , i budući da nad kućom imamo velikog svećenika Božje, približimo se Bogu iskrenog srca s punim uvjerenjem u vjeru, poškropivši naša srca kako bismo se očistili od grižnje savjesti i oprati naša tijela čistom vodom. " Hebrejima 10: 19-22 Isus kao vod Božje milosti i blagoslova Štoviše, NZ naglašava stav da sve Božje milosti i milosti dolaze kroz Gospodina Isusa, kao rezultat njegovog savršenog života poslušnosti Božjoj volji koja je uključivala njegovu okajnu smrt, i da je jedini način na koji osoba može iskusiti ove duhovne blagoslove jest biti sjedinjen s Kristom vjerom: "Riječ je postala tijelom i nastanila je njegov stan među nama. Vidjeli smo njegovu slavu, slavu Jednog i Jedinog, koji je došao od Oca, pun milosti i istine ?? Iz punine njegove milosti svi smo primili jedno blagoslov za drugim. Jer zakon je dan preko Mojsija; milost i istina došle su kroz Isusa Krista . Nitko nikada nije vidio Boga, ali Bog Jedan i Jedini, koji je uz Oca, dao mu je do znanja. " Ivan 1:14, 16-18 "Prema tome, kao što je rezultat jednog prijestupa bila osuda za sve ljude, tako je i rezultat jednog čina pravednosti bilo opravdanje koje donosi život svim ljudima. Baš kao što su mnogi zbog neposluha jednog čovjeka postali grešnici, tako će i posluhom jednog čovjeka mnogi postati pravedni. " Rimljanima 5,18-19 "Slava Bogu i Ocu našega Gospodina Isusa Krista, koji nas je blagoslovio u nebeskim krajevima svakim duhovnim blagoslovom u Kristu . Jer on nas je izabrao u sebi prije stvaranja svijeta da budemo sveti i besprijekorni u njegovim očima. U ljubavi nas je predodredio da budemo usvojeni kao njegovi sinovi po Isusu Kristu , u skladu s njegovim užitkom i voljom ?? na hvalu njegove slavne milosti , koju nam je slobodno dao u Onome koga voli. U njemu imamo otkupljenje kroz njegova krv, oproštenje grijeha, u skladu s bogatstvom Božje milosti koju nam je oživiouz svu mudrost i razumijevanje. I obznanio nam je tajnu svoje volje prema svom dobrom zadovoljstvu, koje je naumio u Kristu, da se provede u djelo kada će vremena dostići svoje ispunjenje ?? da sve stvari na nebu i na zemlji spoji pod jedno glava, čak i Krist. "Efežanima 1: 3-10 "Što se vas tiče, bili ste mrtvi u svojim prijestupima i grijesima, u kojima ste nekada živjeli kad ste slijedili putove ovoga svijeta i vladara nebeskog kraljevstva, duha koji sada djeluje u onima koji jesu svi smo također živjeli među njima u jednom trenutku, udovoljavajući žudnjama naše grešne prirode i slijedeći njene želje i misli. Kao i ostali, po prirodi smo bili objekti gnjeva. Ali zbog njegove velike ljubavi prema nama, Bože, koji je bogat milosrđem , oživi zajedno s Kristom čak i kad smo bili mrtvi zbog prijestupa ?? to je milošću ste spašeni . i Bog nas je podigao s Kristom i nas sjedi s njim na nebesima u Kristu Isusu: u narediti da se u narednim vijekovima pokaženeusporedivo bogatstvo njegove milosti , izraženo u njegovoj dobroti prema nama u Kristu Isusu. Jer milošću ste spašeni vjerom ?? i to ne od vas samih, to je Božji dar ?? ne djelima da se nitko ne može pohvaliti. "Efežanima 2,1-9 "Jer vama je u ime Krista dato ne samo da vjerujete u njega, već i da trpite za njega", Filipljanima 1:29 "Iako je bio sin, naučio je poslušnosti iz onoga što je pretrpio i, kad je postao savršen, postao je izvor vječnog spasenja za sve koji ga poslušaju ." Hebrejima 5: 8-9 "Šimun Petar, sluga i apostol Isusa Krista, onima koji su pravednošću našega Boga i Spasitelja Isusa Krista primili vjeru dragocjenu kao i naša:" 2. Petrova 1: 1 Dakle, pravi kršćani koji drže do povijesnih kršćanskih posebnosti nisu oni koji su zalutali, već oni koji iskušavaju puninu Božjih milosti i blagoslova. Pojednostavljeno rečeno, vjera u vjerovanje u povijesnog Isusa SZ, a ne muslimana Isaa iz Kur'ana, donosi vječni spas: "Spasenje se ne može naći ni u kome drugom, jer ne postoji drugo ime pod nebom dano ljudima po kojem se moramo spasiti. ??" Djela apostolska 4:12 Istinsko kršćanstvo prevladava To nas dovodi do konačnog problema s tradicionalnom egzegezom Q. 1: 7. Kur'an tvrdi da je Allah učinio da istinski Kristovi sljedbenici prevladaju nad nevjernicima i obećao da će oni biti dominantni ili najviši do dana uskrsnuća: Kad je Bog rekao, 'Isuse, odvest ću te k sebi i podići ću te k sebi i pročistit ću te od onih koji ne vjeruju. Postavit ću tvoje sljedbenike iznad nevjernika do Uskrsnuća . Tada ćete se Meni vratiti i ja ću odlučiti između vas oko toga oko čega ste se razilazili. S. 3:55 O vjernici, budite Božji pomagači, kao što je Isus, Marijin sin, rekao apostolima. 'Tko će biti moji pomoćnici Bogu?' Apostoli su rekli: 'Bit ćemo pomoćnici Božji.' I stranka Djeca Izraelove vjerovala je, a stranka nije vjerovala. Tako smo potvrdili one koji su vjerovali protiv svog neprijatelja i oni su postali gospodari . S. 61:14 Druga verzija glasi: O vi koji vjerujete! Budite vi Allahovi pomagači, kako je rekao 'Iesa (Isus), sin Merjemin (Mary), El-Hawariunu (učenicima): "Tko su moji Allahovi pomoćnici?" Al-Hawarieen (učenici) je rekao: "Mi smo Allahovi pomagači" (tj. Nastojat ćemo u njegovom uzroku!). Tada je skupina djece Izraelove povjerovala, a grupa nije povjerovala. Tako smo dali moć onima koji su vjerovali protiv svojih neprijatelja i oni su postali najviši . Hilali-Khan Povijest svjedoči da su kršćani koji su cvjetali, Isusovi sljedbenici koji su postali najviši čak i do danas, oni koji se drže pravoslavne kršćanske vjere kako je definirana i artikulirana u spomenutim vjerovanjima. Dakle, ako je obećanje Kur'ana istinito, onda je "pavlinsko" ili trinitarno kršćanstvo prava Isusova poruka koju mu je Bog dao jer je to marka kršćanstva koja je dominirala i prevladavala do danas. Musliman negira očito Shvativši dilemu sa prethodnim, tj. Da Kur'an potvrđuje autoritet Svete Biblije, muslimani su tražili i nastavljaju očajnički tražiti objašnjenje koje bi potkopalo ove točke. Gospodin Ebrahim Saifuddin jedan je od takvih muslimana jer je napisao pomalo poduži članak u interakciji s našim tvrdnjama u vezi s Kur'anom, potvrđujući biblijsku moć i tekstualnu istinitost. Gospodin Saifuddin tvrdi da odlomci koji kažu da je Kur'an potvrda Svete Biblije ne znače da muslimanski spisi u potpunosti odobravaju cjelokupnost židovsko-kršćanskih spisa. Evo što misli da riječ za potvrdu zapravo znači: Riječ Saddaqa znači: Reći (reći, govoriti) istinu; biti istinit, iskren, iskren. ?? [Arapski - Engleski rječnik Al Mawrid, str. 691] Dakle, ovdje vidimo da Kur'an ?? govori istinu ?? o prethodnim objavama. Ono što su kršćani imali sa sobom u to vrijeme bilo je iskvareno i Kur'an govori istinu u vezi s tim spisima. U gotovo svim ajetima se navodi da Kur'an potvrđuje prethodna otkrića. Dakle, potvrđuje ono što je prethodno otkriveno govoreći istinu u vezi s tim. Kuran potvrđuje da je istina ono što je sačuvano u Bibliji ?? . To je ?? istinit ?? i ?? iskreno ??na prethodne Allahove objave, a ne na korupciju koju je počinio čovjek. Analiza svih ovih ajeta pokazat će da Kur'an samo potvrđuje ono što je objavljeno ?? ne ono što je korupcija. Potvrđujući ono što je objavljeno, Kur'an po defaultu razotkriva korupciju. (Ebrahim Saifuddin, Pobijajući kršćansku tvrdnju da Kuran svjedoči da je Biblija neiskvarena ; izvor ) Značenje Saddake u Kur'anu Ispitat ćemo način na koji Kur'an koristi riječ saddaqa kako bismo utvrdili imaju li bodovi g. Saifuddina stvarnu težinu. Započinjemo s analizom sljedećeg teksta koji koristi ovaj specifični izraz u odnosu na Ivana Krstitelja koji je poslan kao preteča Isusu: I anđeli ga pozvaše, stojeći u svetištu na bogoslužju: 'Evo, Bog ti daje dobru vijest o Ivanu, koji će potvrditi Božju Riječ (musaddiqan bikalimatin mina Allahi) , poglavara i čednog, proroka, pravednika. ' S. 3:39 Prema muslimanskim izlagačima Riječ koju je Ivan došao potvrditi je Isus Krist: I anđeli, naime, Gabriel, pozvali su ga, stojeći u svetištu, u hramu, na bogoslužju da (anna znači bi-anna; varijanta čitanja ima innu , što podrazumijeva izravnu govornu izjavu) 'Bog vam daje dobru vijest (čitaj yubashshiruka , ili yubshiruka ) od Ivana, koji će potvrditi Riječ koja je od Boga, naime Isus, da je Božji Duh ; spominje se kao [Božja] 'Riječ', jer je stvoren kroz riječ kun, 'Budi'; gospodar, sa slijedećim i jednim čednim, zabranjen ženama, i prorok pravednika ': kaže se da nikada nije griješio i nikada nije to namjeravao. ( Tafsir Al-Jalalayn ; izvor ; podvuci naglasak na nasem ) Evo što Saifuddin kaže u vezi s ovim odlomkom: U osnovi ovaj ajet nema nikakve veze s tim svjedoči li Kuran da je cijela Biblija u svom netaknutom obliku ili ne. Međutim, kršćani koriste ovaj stih kako bi izjavili da je riječ ?? Saddaqa ?? u ovom stihu znači ?? potvrditi ?? i tako pokušavaju izvesti zaključak da Kur'an potvrđuje cijelu Bibliju. Primijenimo isto objašnjenje koje sam dao u vezi s ovom korijenskom riječi ?? Saddaqa ?? na ovaj stih i pogledajte da li se značenje ovog stiha mijenja. Yahya (as) ili Ivan Krstitelj kako ga kršćani zovu trebali su potvrditi istinitost riječi od Allaha. Dakle, trebao je potvrditi istinu, a ne laž baš kao što Kuran potvrđuje istinu, a ne laž u Bibliji. Pisac potpuno promašuje poantu zašto kršćani koriste ovaj tekst kako bi dokazali svoj slučaj. Iz ovog odlomka ne pokušavamo utvrditi da je Ivan potvrdio Svetu Bibliju, već da saddaka ne može značiti (barem u ovom konkretnom kontekstu) ono što gospodin Saifuddin želi da znači. Na primjer, ako je obrazloženje ovog autora valjano, onda to sugerira da Ivan nije potvrdio Isusa ?? misije u cijelosti ili svjedoče o njegovom potpunom integritetu, ali samo su ukazali na one Isusove aspekte ?? učenja koja su bila ispravna i razotkrila cijelog Isusa ?? pogreške u teologiji i / ili u njegovom tumačenju prethodnih knjiga! To je Ivan učinio usprkos činjenici da je Allah tvrdio da je osobno podučavao Isusa knjigama i mudrosti: I On će ga naučiti Pismu i mudrosti, i Tori i Evanđelju, S. 3:48 Pickthall Kad Allah kaže: O Isuse, sine Marijin! Zapamti Moju naklonost prema tebi i prema majci svojoj; kako sam te ojačao Duhom svetim, tako da si ljudima govorio u kolijevci kao u zrelosti; i kako sam te učio Pismu i Mudrosti i Tori i Evanđelju ; i kako si oblikovao glinu kao da je nalik ptici po Mojem dopuštenju, i puhao si na nju i to je bila ptica po Mojem dopuštenju, i ozdravio si onoga koji je slijep rođen i Mog dopuštenja; i kako si uskrsnuo mrtve po Mojem dopuštenju; i kako sam obuzdao Izraelsku djecu da vam (ne) naštete kad ste im došli s jasnim dokazima, a oni koji nisu vjerovali uzviknuli su: To nije ništa drugo nego puka magija; S. 5: 110 Pickthall Allah je sigurno pogriješio u svojim uputama Isusu, greške koje je Krstitelj naknadno ispravio! Kur'an također koristi varijacije ove riječi da prenese istu ideju vjerovanja i potvrde: I Marija, Imranova kći, koja je čuvala svoje djevičanstvo, pa smo joj udahnuli naš Duh, a ona je potvrdila (saddaqat) Riječi svoga Gospodara i Njegove Knjige i postala jedna od poslušnih. S. 66:12 (I Marija, kći Imranova, čije je tijelo bilo čedno, pa smo zato udahnuli nešto od našeg Duha) i tako je Gabriel udahnuo u odjeću i zatrudnila s Isusom. (I vjerovala je u riječi svoga Gospodara) vjerovala je u ono što joj je Gabriel rekao da je Allahov Poslanik kojem je povjereno da joj daje svetog sina (i Njegove spise), a vjerovala je i u Njegova pisma: Toru, Evanđelje i sva ostala pisma; također se kaže da to znači: ona je vjerovala u riječi svoga Gospodara da će Isus, sin Merjemin, nastati tako što će Allah reći "Budi!" i on je postao ljudsko biće, a ona je također vjerovala u Njegovo Pismo: Evanđelje, (i bio je poslušan) u vrijeme teškoća i utjehe; a također se kaže da to znači: i bila je poslušna Onome koji je daleko transcendentan i veličanstven '. ( Tanwr-ov al-Miqb-ov min Tafs r Ibn ?? Abb`s ; izvor ; podebljano i kurziv naglasak naš) Opet, ako je logika ovog muslimanskog autora bila zdrava, Marija je vjerovala samo dio Allahovih riječi koje su joj se odnosile na njenog sina! potvrdio si (saddaqta) viziju; i pored toga mi uzvraćamo dobročiniteljima. S. 37: 105 Abrahamova spremnost da žrtvuje svog sina način je na koji pokazuje svoju apsolutnu vjeru da je viziju koju je primio od Boga. Drugim riječima, njegovi postupci pokazali su da je istinski vjerovao da mu je Bog razgovarao u snu. To je poanta koju je autor Kur'ana iznosio u vezi sa Svetom Biblijom, naime da je u potpunosti vjerovao judeo-kršćanskim spisima i vjerovao da su ti tekstovi Božja nadahnuta Riječ. Autor nije vjerovao da su samo neki njegovi dijelovi nadahnuti, ali da je sve to božanska objava. govoreći: 'Što, hoćemo li napustiti svoje bogove zbog pjesnika koji je opsjednut?' Zaista ne; ali donio je istinu i potvrdio (wa saddaqa) izaslanike . S. 37: 36-37 Bilo bi čisto besmisleno reći da ova referenca znači da je Muhammed samo potvrdio samo dijelove poruke proroka, ali ne sve jer nije sve što su rekli istina. Napokon, Muhammedu je naređeno da kaže da vjeruje u sve Allahove poslanike, čak i one koji nisu spomenuti u Kur'anu: Vjerovjesnik vjeruje u ono što mu je poslano od njegovog Gospodara i vjernika; svaki vjeruje u Boga i Njegove anđele, i u Njegove Knjige i Njegove poslanike; ne pravimo podjelu ni s jednim od njegovih poslanika . Kažu: 'Čujemo i pokoravamo se. Gospodaru naš, podari nam oprost svoj; Tebi je povratak kući. ' S. 2: 285 Otkrili smo ti kao što smo otkrili Nuhu i prorocima nakon njega, a otkrili smo Abrahamu, Jišmaelu, Izaku, Jakovu i plemenima, Isusa i Joba, Jonu i Arona i Salomona, i dali Davidu psalme, i Glasnici Mi smo vam već rekli prije, i Glasnici o kojima vam nismo rekli ; a Mojsiju je Bog izravno govorio - S. 4: 163-164 Stoga potvrđivanje ovdje može značiti samo da je Muhammed u potpunosti vjerovao u proroke koje je Bog unaprijed poslao i da njegov Kuran navodno potvrđuje njihove poruke kao potpuno pouzdane. A onaj koji je došao sa samom istinom i potvrdio je (saddaqa) , oni su oni bogobojazni. S. 39:33 A onaj koji donosi istinu - a to je Poslanik (i) - i [oni] koji je potvrđuju, naime, vjernici (ovdje alladhi , "onaj koji", ima značaj alladhina, "oni koji") oni, oni su ti koji se čuvaju od idolopoklonstva. ( Tafsir al-Jalalayn ; izvor ; podvuci naglasak na nasem ) A ko donosi Istinu) Kur'an i ispovijedanje Allahove božanske Jednote, tj. Muhammeda (a.s.) i onih koji u njega vjeruju, tj. Ebu Bekra i njegovih suvjernika . (Takvi su poslušni) takvi su koji odbijaju nevjericu, idolopoklonstvo i nepristojna djela. ( Tanwr-ov al-Miqb-ov min Tafs r Ibn ?? Abb`s ; izvor ; podvlačenje naglasiti naš) Nijedan musliman ne bi rekao da to znači da su pozvani vjerovati ili potvrditi samo dio istine koju je donio Muhammed, ili da ih njihovo vjerovanje u Kuran nekako čini istinitom. Umjesto toga, oni to potvrđuju u smislu da se slažu da je Kur'an Allahova istina (koliko god da je ta potvrda zapravo pogrešna). koji potvrde (yusaddiqoona) Dan propasti i odlaze u strahu od kazne svoga Gospodara S. 70: 26-27 To očito ne može značiti da muslimani trebaju vjerovati samo određenim aspektima Kur'anovih učenja u vezi sa Sudnjim danom, već da moraju imati punu vjeru u sve što on govori o ovoj temi: i koji potvrđuju istinu Sudnjeg dana, [od] Requital, ( Tafsir al-Jalalayn ; izvor ) Riječ se koristi i za osobu koja ne potvrdi Allahovu poruku: toga dana Gospodaru tvome bit će pokretač. Jer on to nije potvrdio (saddaqa) i nije se molio, ali je plakao da laže i okrenuo se, S. 75: 30-32 Svi prethodni primjeri dokazuju da je baš kao što je Ivan apsolutno vjerovao u Isusa ?? osoba i poslanje, baš kao što je Marija vjerovala svim Božjim riječima, baš kao što je i Abraham potvrdio viziju koju je dobio vjerujući da je od Boga, baš kao što je Muhammed vjerovao u sve Božje proroke, ne praveći razliku između bilo koji od njih, i kao što su muslimani pozvani u potpunosti potvrditi svoju vjeru u posljednjem danu i poruci Kur'ana, Kur'an također potvrđuje apsolutnu istinitost i tekstualni integritet Svete Biblije. Drugim riječima, riječ saddaka ne znači ono što ovaj musliman želi ili želi da znači. I samo u slučaju da svi ovi primjeri još uvijek nisu dovoljno dobri da uvjere gospodina Saifuddina da je grubo pogrešno razumio značenje saddaqe, ovaj sljedeći primjer trebao bi mu jasnije pokazati zašto se grdno vara: Kada je Allah sklopio (svoj) savez s prorocima, (rekao je): Evo onoga što sam vam dao o Pismu i znanju. A poslije će vam doći glasnik koji će potvrditi ono što posjedujete . Vjerovat ćete u njega i pomoći ćete mu. Rekao je: Slažete li se i hoćete li preuzeti Moj teret (koji sam na vas položio) u ovoj stvari? Oni su odgovorili : Slažemo se. Rekao je: Onda svjedočite. Bit ću svjedok s vama. S. 3:81 Pickthall Ovdje Allah navodno obavještava poslanike da će doći glasnik da potvrdi ono što su posjedovali, što se u ovom kontekstu odnosi na njihova Pisma. Sada to jasno ne pokazuje da je potvrđivanje Muhammeda značilo prihvaćanje prethodnih Pisama kao potpuno mjerodavnih i potpuno pouzdanih? Ili bismo zapravo trebali pretpostaviti da ono što ovaj navod zapravo govori jest da bi glasnik došao prorocima i potvrdio samo one dijelove njihovih Pisama koji su ostali netaknuti, što bi u osnovi značilo da proroci nisu uspjeli sačuvati Sveto pismo koje je Bog dao ih? Zar ova referenca ne pokazuje koliko je slučaj g. Saifuddina uistinu očajan i neodrživ? Ne znači li to dalje da on tako očajnički pokušava poreći jasno i očito značenje svih odlomaka koji govore o muslimanskim spisima koji potvrđuju Svetu Bibliju? Očito je zašto pokušava poreći ono što njegova vlastita knjiga podučava u pogledu autoriteta judeo-kršćanskih spisa. Zna da će, ako prihvati ono što Kur'an uči o prethodnim Knjigama, biti prisiljen odbiti Muhammeda kao istinskog proroka zbog proturječenja bitnoj poruci i učenju upravo onih Pisama koje je izričito potvrdio kao sačuvanu Riječ Božiju. Muhammed i Tora Da bismo dalje podržali naš stav da Kuran u potpunosti obuhvaća apsolutni autoritet i autentičnost Svete Biblije, ovdje predstavljamo određene islamske narative koji nam daju predodžbu o Muhammedovom pogledu na Toru koji je bio u njegovom posjedu: Prenosi Abdullah Ibn Omer: Došla je skupina Židova i pozvala Allahovog Poslanika (peace_be_upon_him) u Quff. Tako ih je posjetio u njihovoj školi. Rekli su: AbulQasim, jedan od naših muškaraca počinio je blud sa ženom; pa izreci sud nad njima. Postavili su jastuk Allahovom Poslaniku (peace_be_upon_him) koji je sjeo na njega i rekao: Donesite Toru. ONDA JE DONESENO. Zatim je povukao jastuk ispod sebe i na njega stavio Toru govoreći: VJEROVAO SAM U TEBE i u Onoga Koji te objavio . Tada je rekao: Dovedite mi onoga koji je učen među vama. Tada je doveden mladić. Predajnik je zatim spomenuo ostatak tradicije kamenovanja sličan onoj koju je Malik prenio od Nafija '(br. 4431). "( Sunan Abu Dawud , knjiga 38, broj 4434 ) Ovo je bila zlatna prilika da Muhammed jasno izrazi svoje vjerovanje u Toru ako nije u potpunosti prihvatio njezino očuvanje i autoritet. Ono što je izričito rekao pokazuje da je istinski vjerovao da je Tora u njegovim rukama vjerna reprodukcija onoga što je Bog izvorno poslao Mojsiju. Apostol je napisao Židovima Hajbara prema onome što je oslobođenik iz obitelji Zayd b. Thabit mi je rekao od ?? Ikrime ili od Sa ?? id b. Jubayr od Ibn ?? Abbasa: ?? U ime Boga sažaljivi milosrdni od Muhammeda, Božjeg apostola, prijatelj i brat Mojsijev, KOJI POTVRĐUJE ŠTO JE MOJSA DONOSIO. Bog vam kaže, o narode iz Svetih pisama, i to ćete pronaći u svom spisu "Muhammed je apostol Božji; a oni s njim su strogi prema nevjernicima, milosrdni među sobom. Vidiš ih kako se klanjaju, padaju ničice tražeći blagodat i prihvaćanje od Bože, trag njihovih sedždi na čelu im je.To je njihova sličnost u Tori i u Evanđelju poput sjemena koje šalje izdanak i jača ga, a ono postaje gusto i izdiže se ravno na stabljici oduševljavajući sijače da s njima može razljutiti nevjernike. Bog je onima koji vjeruju i dobro čine obećao oproštenje i veliku nagradu. "Zaklinjem vas Bogom I ONIM ŠTO VAM JE POSLAO, mannom i prepelicama koje je dao kao hranu vašim plemenima prije vas i Njegovim isušujući more za vaše očeve kad ih je izbavio od faraona i njegovih djela, a vi mi recite, ZNAJETE LI ONO ŠTO VAM JE POŠALO da biste trebali vjerovati u Muhammeda? AKO TO NE NALAZITE U SVOJIM PISAMIMA ONDA TAMO NIJE PRINOS PRI VAMA. "Pravi put se jasno razlikovao od pogreške", pa vas pozivam Bogu i Njegovom poslaniku ?? (313). (Bog je onima koji vjeruju i dobro čine obećao oproštenje i veliku nagradu. "Zaklinjem vas Bogom I ONIM ŠTO VAM JE POSLAO, mannom i prepelicama koje je dao kao hranu vašim plemenima prije vas i Njegovim isušujući more za vaše očeve kad ih je izbavio od faraona i njegovih djela, a vi mi recite, ZNAJETE LI ONO ŠTO VAM JE POŠALO da biste trebali vjerovati u Muhammeda? AKO TO NE NALAZITE U SVOJIM PISAMIMA ONDA TAMO NIJE PRINOS PRI VAMA. "Pravi put se jasno razlikovao od pogreške", pa vas pozivam Bogu i Njegovom poslaniku ?? (313). (Bog je onima koji vjeruju i dobro čine obećao oproštenje i veliku nagradu. "Zaklinjem vas Bogom I ONIM ŠTO VAM JE POSLAO, mannom i prepelicama koje je dao kao hranu vašim plemenima prije vas i Njegovim isušujući more za vaše očeve kad ih je izbavio od faraona i njegovih djela, a vi mi recite, ZNAJETE LI ONO ŠTO VAM JE POŠALO da biste trebali vjerovati u Muhammeda? AKO TO NE NALAZITE U SVOJIM PISAMIMA ONDA TAMO NIJE PRINOS PRI VAMA. "Pravi put se jasno razlikovao od pogreške", pa vas pozivam Bogu i Njegovom poslaniku ?? (313). (i Njegovim isušivanjem mora za vaše očeve kad ih je izbavio od faraona i njegovih djela, da mi kažete, ZNAJETE LI U ONOM ŠTO VAM JE POSLALO da biste trebali vjerovati u Muhammeda? AKO NE ZNAŠE DA U SVOJEM PISMU ONDA NEMA PRISILE NA VAS. "Pravi put se jasno razlikovao od greške", pa vas pozivam Bogu i njegovom proroku ?? (313). (i Njegovim isušivanjem mora za vaše očeve kad ih je izbavio od faraona i njegovih djela, da mi kažete, ZNAJETE LI U ONOM ŠTO VAM JE POSLALO da biste trebali vjerovati u Muhammeda? AKO NE ZNAŠE DA U SVOJEM PISMU ONDA NEMA PRISILE NA VAS. "Pravi put se jasno razlikovao od greške", pa vas pozivam Bogu i njegovom proroku ?? (313). (Život Muhammeda: Prijevod Ibn Ishaqovog Sirata Rasula Allaha , s uvodom i bilješkama Alfreda Guillaumea [Oxford University Press, Karachi, Deseti dojam 1995.], str. 256; glavni naglasak naš) Prema onome što sam čuo od ?? Ikrime, osloboditelja Ibn ?? Abbasa ili od Sa ?? id b. Jubayr iz Ibn ?? Abbasa, Židovi su se nadali da će im apostol biti od pomoći protiv Ausa i Khazradža prije nego što je njegova misija započela; a kad ga je Bog poslao među Arape, oni mu nisu povjerovali i proturječili onome što su prije govorili o njemu. Mu ?? adh b. Jabal i Bishr b. al-Bara ?? b. Ma ?? rur, brat B. Salame, rekao im je: "O Židovi, bojte se Boga i postanite muslimani, jer ste se nadali Muhamedovoj pomoći protiv nas dok smo bili mušrici i govorili nam da će biti poslan i opišite nam ga. ?? Selam b. Mishkam, jedan od B. al-Nadira, rekao je, ?? Nije nam donio ništa što prepoznajemo i nije onaj o kome smo vam razgovarali . ?? Pa je Bog poslao o toj njihovoj izreci: ?? A kad im knjiga dođe od BogaPOTVRĐUJUĆI ono što imaju , premda su prethodno tražili pomoć protiv onih koji ne vjeruju, kad im je došlo ono što su znali, nisu vjerovali u to, pa Božje prokletstvo počiva na nevjernicima. ?? Malik b. al-Sayf je rekao kad su poslali apostola i podsjetili ih na stanje koje im je bilo postavljeno i na to što je Bog s njima sklopio savez, ?? Nikada s nama nije sklopljen savez o Muhammedu . ?? Tako je Bog poslao dolje u vezi s njim: ?? Nije li kad god sklope savez, skupina njih odvoji? Većina njih ne vjeruje. ?? Abu Saluba al-Fityuni rekao je apostolu: ?? O Muhammede, nisi nam donio ništa što prepoznajemo i Bog ti nije poslao nijedan znak da bismo te trebali slijediti . ?? Tako je Bog poslao u vezi s njegovim riječima, ?? Mi smo vam poslali obične znakove i samo zlikovci u njih ne vjeruju. ?? (Str. 257; podebljano, veliko i kurzivno naglašavanje naše) Izneseno je sljedeći primjer onoga što je Muhammed zapravo mislio kad je u Kur'anu rekao da njegov spis potvrđuje Knjige u posjedu Židova i kršćana. Potvrdom nije namjeravao prenijeti ideju da Kur'an prihvaća samo određene dijelove judeo-kršćanskih tekstova, već da svjedoči da su ovi spisi potpuno pouzdani i u potpunosti mjerodavni. Još jednom, je li Muhammed vjerovao da su Židovsko-kršćanski spisi iskvareni, mogao je to ovdje izreći tako što bi jednostavno rekao Židovima da nije potpuno vjerovao da je Tora koju su imali potpuno pouzdana. Umjesto toga, on potvrđuje svoje vjerovanje u njegovu autentičnost i točnost teksta. To nas vodi do našeg konačnog citata: Rafi b. Haritha i Sallam b. Miškam i Malik rođ. al-Sayf i Rafi b. Hurejmila je došla k njemu [Muhammedu] i rekla: ?? Zar ne navodite da slijedite Abrahamovu vjeru i vjerujete u Toru KOJU IMAMO i svjedočite da je to istina od Boga? ?? On je odgovorio, ?? SVAKAKO , ali ste griješili i slomljena Savez koje su se tu i sakrio ono što je naređeno da običan muškarcima, a ja sam se ograditi od svog grijeha. ?? Rekli su, ?? Držimo se onoga što imamo. Živimo prema smjernicama i istini i ne vjerujemo u vas i nećemo vas slijediti. ?? Tako je Bog poslao dolje u vezi s njima: ?? Recite, o narode iz Pisma, nemate nikakvog položaja dok ne promatrate Toru i Evanđelje i ono što je poslano od vašeg Gospodara. Ono što vam je poslano od njihovog Gospodina, sigurno će povećati mnoge od njih u zabludi i nevjerstvu. Ali nemojte biti tužni zbog nevjernika. ?? (Isto, str. 268; podebljano i s velikim naglaskom naše) Sad zvuči li to kao čovjek koji je porekao autoritet i apsolutnu tekstualnu pouzdanost prethodnih spisa? Isus?? Pogled na Toru Muslimanski pisac također pokušava opovrgnuti da je, prema Kur'anu, Isus potvrdio Toru koju danas posjedujemo: Uzimajući u obzir ajet 46, vidimo da Allah, dž.š., govori samo o tome da je Isus (a.s.) poslan kao prorok. Sam ovaj stih ne dokazuje da je Biblija neiskvarena. Međutim, kršćanski misionari kažu da danas imaju istu Toru kao i za vrijeme Isusa, a dokaz koji oni daju jest postojanje ?? Septuaginte ?? Prema Katoličkoj enciklopediji : "Tri najpoznatija rukopisa Septuaginte poznata su Vatikan," Codex Vaticanus " (četvrto stoljeće) ; aleksandrijski," Codex Alexandrinus " (peto stoljeće) , koji se danas nalazi u Britanskom muzeju u Londonu; i Sinajski," Codex Sinaiticus " (četvrto stoljeće) , pronašao ga je Tischendorf u samostanu svete Katarine, na planini Sinaj, 1844. i 1849. godine, koji je sada dio Leipziga, a dijelom Sankt Peterburg; svi su zapisani u uncijalima." Stoga vidimo da Septuaginta danas nije iz Isusova doba. Najraniji rukopis datira u četvrto stoljeće nekih 300 godina nakon Isusa. Stoga niti jedan kršćanin ne može tvrditi da je Tore (Postanak, Izlazak, Levitski zakonik, Ponovljeni zakon i Brojevi) koju danas imaju u Bibliji jednaka onoj koja je bila prisutna u Septuaginti za vrijeme Isusa. Čitatelji bi trebali uočiti zabludu u logici ovog autora. Samo zato što su postojeći rukopisi (MSS) Septuaginte postavili Kristovo vrijeme, ne znači da oni ne odražavaju točno tekst Septuaginte u koji je Isus imao pristup, posebno kada imamo rukopisne dijelove ove verzije koji su napisani prije i za vrijeme Krista. Arheolozi su otkrili fragmente Levitskog zakonika i Ponovljenog zakona iz 2. stoljeća prije Krista (Rahlfs br. 801, 819 i 957) i 1. sv.stoljeću prije Krista fragmenti Postanka, Izlaska, Levita, Brojeva, Ponovljenog zakona i Manjih proroka (Rahlfs br. 802, 803, 805, 848, 942 i 943). Ovi se mali dijelovi u osnovi slažu s kasnijim primjercima Septuaginte, pružajući dokaze da bi Isus u osnovi čitao isti oblik hebrejske Biblije kakav danas nalazimo. Štoviše, autor je prikladno zaboravio spomenuti Svitke s Mrtvog mora koji su otkriveni 1947. godine i koji su sadržavali kopije svih SZ knjiga, osim Estere. Dalje zaboravlja da Isus u NZ opširno citira SZ kao nadahnutu i autoritativnu Božju Riječ. Stoga nema apsolutno nikakve sumnje da je tekst Tore koji su koristili Židovi iz prvog stoljeća gotovo identičan onome što se danas nalazi u modernim Biblijama. Nadalje, ako autor želi ostati dosljedan, on bi stoga morao sumnjati je li Kur'an koji je danas u njegovom posjedu identičan onome što je imao Muhammed budući da nema postojećih kur'anskih MSS-a (ili barem značajnih njegovih dijelova) koji dolaze od njegovog proroka? Vrijeme je. Dalje kaže u vezi s Q. 3:50 i 61: 6 da: Ovaj ajet opet nema nikakve veze s Kur'anom koji išta potvrđuje. Međutim, kršćani ga citiraju zbog iste korijenske riječi ?? Saddaqa ?? u tome. Još jednom ako upotrijebimo istu primjenu riječi ?? Saddaqa ?? u ovom stihu to samo znači da je Isus (as) potvrđivao istinu koja je došla prije njega, a ne laž, ako je uopće postojala, u Tori u to vrijeme. I: Zbog upotrebe korijenske riječi ?? Saddaqa ?? kršćanski misionari pokušavaju koristiti ovaj ajet kao potporu za svoje pogrešno tumačenje Kur'ana. Kad Isus kaže da je ovdje da potvrdi Zakon, to ne znači da je sve istina. Ponovnom potvrdom vidimo da to znači da Isus govori istinu u vezi s onim što je objavljeno Mojsiju. Stoga pretpostavimo da je Tora u to vrijeme bila neiskvarena. Ako je tako, Isus bi govorio ono što je objavljeno u Tori i to bi prirodno potvrdilo ono što je bilo u spisima. Ako sada pretpostavimo da je Tore pokvarena, Isus bi i dalje govorio ono što je objavljeno u Mojsijevo vrijeme, potvrđujući tako ono što je objavljeno Mojsiju i po defaultu razotkrivajući laž. Već smo analizirali njegovu tvrdnju u vezi sa značenjem saddake i pokazali da očito griješi, pa u ovom trenutku nema potrebe da se ponavljamo. Budući da naš prijatelj voli citirati egzegete poput Ibn Kathira, evo što je ovaj poznati komentator izjavio u vezi s istim referencama: < Tavra i Indžil >. Tevra je Knjiga KOJU JE ALLAH POSLAO MUSI, sinu Imranovom, dok je Indžil ono što je Allah poslao Isau, sinu Merjeminom, alejhis-selam , I ISA PAMTIO OBJE KNJIGE ?? < Ako vjerujete. I došao sam da potvrdim ono što je bilo prije mene od Tevre, > potvrđujući Tevru I RAZGOVARAJUĆI je , "( Tafsir Ibn Kathir, Skraćeni ?? Sura El- Bekara , Ajet 253, do Sure An-Nisa, Ajet 147 , Skraćeni od grupa učenjaka pod nadzorom Shaykh Safiur-Rahman Al-Mubarakpurija [Darussalam Publishers & Distributors, Rijad, Houston, New York, Lahore; ožujak 2000., prvo izdanje], svezak 2, dijelovi 3, 4 i 5, str. 163 , 165; izvor ; podebljano i veliko naglašavanje naše) Isus je, prema Ibn Kathir-u, zapamtio i podržao Toru koju ga je Bog naučio iako je u stvarnosti ovo bila iskvarena Tora! I: < 'Isa, sin Merjemin, potvrđujući Tavru koja je došla prije njega ,> što znači, vjerovao je u to I NJIM JE VLADAO ?? < i potvrda Tavre koja je došla prije nje, > što znači, PRIPADIO SE TEVARI , osim rijetkih slučajeva koji su pojasnili istinu u kojoj su se djeca Izraelova razlikovala. Allah u drugom Aji navodi da je 'Isa rekao djeci Izraelovoj, ?? < ?? i da vam učini zakonitim dio onoga što vam je bilo zabranjeno. > Pa učenjaci kažu da je Indžil ukinuo neke presude Tavre ?? ( Tafsir Ibn Kathir, Skraćeni ?? Sura An-Nisa, stih 148 do kraja sure El-An'am [januar 2000., prvo izdanje], svezak 3, dijelovi 6, 7 i 8, str. 193-194; izvor ; podebljano i veliko naglašavanje naše) Primjena logike gospodina Saifuddina to znači da je Isus vladao i pridržavao se iskvarene Tore, one koju ga je Allah naučio! Konačno: ?? Isa je rekao: " Tavra je prenio radosnu vijest o mom dolasku, a moj dolazak POTVRĐUJE ISTINU TEVRE ?? " ( Tafsir Ibn Kathir, Skraćeni, svezak 9, sura El-Džatija do kraja sure El-Munafiqun [Rujan 2000., prvo izdanje], str. 617; izvor ; podebljani i glavni naglasak naš) Prema Ibn Kathir-u, Isus nije samo potvrdio ono što je istina u Tori, već je posvjedočio da je cijela Tora u njegovom posjedu istina od Boga. Ako zbog argumenta pretpostavimo da je židovska Tora u Isusovo vrijeme bila iskvarena, tada postoje dvije mogućnosti. Ili je Isus učio i poučavao istu "iskvarenu" Toru kao i svi drugi Židovi svoga doba, ili je imao čistu Toru koja se razlikovala od iskvarene verzije koju su koristili Židovi oko njega. Kao što smo vidjeli u gornjoj raspravi, kur'anske izjave nemaju smisla ako pretpostavimo prve. Međutim, ni za ovo drugo nema apsolutno nikakvih dokaza. Jednostavno nema zapisa ?? ni u islamskim ni u kršćanskim izvorima ?? da je verzija Tore koju je Isus poučavao u sukobu s verzijom Tore koju su koristili drugi Židovi u to vrijeme. Da su bili drugačiji, moglo bi se očekivati da će se pojaviti veliki argumenti i rasprave o tome čija je verzija ispravna.Iako postoje argumenti oko toga što tekst znači i kako se on primjenjuje, ne postoji izvještaj o tome da Židovi optužuju Isusa da ima drugu Toru, a posebno nema izvještaja o Isusu koji optužuje Židove da imaju iskvareni tekst Tore . Isus to nije učinio, a ni kršćani ne izjednačavaju optužbe protiv Židova da su njihova Pisma pokvarena. Mi se služimo istim Svetim pismima upravo zato što su ih Isus i apostoli koristili kao mjerodavne. Svaki se tekst temelji na razumijevanju da su Tora Židova i Tora Isusova iste. Na primjer, kad Isus ode u sinagogu i preda mu se Sveto pismo na čitanje, on to čini bez ikakvih prigovora da je ono što mu se predaje pokvareno:ne postoji izvještaj o tome da Židovi optužuju Isusa da ima drugu Toru, a posebno nema izvještaja o Isusu koji optužuje Židove da imaju iskvareni tekst Tore. Isus to nije učinio, a ni kršćani ne izjednačavaju optužbe protiv Židova da su njihova Pisma pokvarena. Mi se služimo istim Svetim pismima upravo zato što su ih Isus i apostoli koristili kao mjerodavne. Svaki se tekst temelji na razumijevanju da su Tora Židova i Tora Isusova iste. Na primjer, kad Isus ode u sinagogu i preda mu se Sveto pismo na čitanje, on to čini bez ikakvih prigovora da je ono što mu se predaje pokvareno:ne postoji izvještaj o tome da Židovi optužuju Isusa da ima drugu Toru, a posebno nema izvještaja o Isusu koji optužuje Židove da imaju iskvareni tekst Tore. Isus to nije učinio, a ni kršćani ne izjednačavaju optužbe protiv Židova da su njihova Pisma pokvarena. Mi se služimo istim Svetim pismima upravo zato što su ih Isus i apostoli koristili kao mjerodavne. Svaki se tekst temelji na razumijevanju da su Tora Židova i Tora Isusova iste. Na primjer, kad Isus ode u sinagogu i preda mu se Sveto pismo na čitanje, on to čini bez ikakvih prigovora da je ono što mu se predaje pokvareno:a ni kršćani ne izjednačavaju optužbe protiv Židova da je njihovo Sveto pismo pokvareno. Mi se služimo istim Svetim pismima upravo zato što su ih Isus i apostoli koristili kao mjerodavne. Svaki se tekst temelji na razumijevanju da su Tora Židova i Tora Isusova iste. Na primjer, kad Isus ode u sinagogu i preda mu se Sveto pismo na čitanje, on to čini bez ikakvih prigovora da je ono što mu se predaje pokvareno:a ni kršćani ne izjednačavaju optužbe protiv Židova da je njihovo Sveto pismo pokvareno. Mi se služimo istim Svetim pismima upravo zato što su ih Isus i apostoli koristili kao mjerodavne. Svaki se tekst temelji na razumijevanju da su Tora Židova i Tora Isusova iste. Na primjer, kad Isus ode u sinagogu i preda mu se Sveto pismo na čitanje, on to čini bez ikakvih prigovora da je ono što mu se predaje pokvareno:kad Isus ode u sinagogu i preda mu Sveto pismo na čitanje, čini to bez ikakvih prigovora da je ono što mu se predaje pokvareno:kad Isus ode u sinagogu i preda mu Sveto pismo na čitanje, čini to bez ikakvih prigovora da je ono što mu se predaje pokvareno: "Otišao je u Nazaret, gdje je bio odgojen, i subotom je ušao u sinagogu, kao što je to bio njegov običaj. I ustao je da čita. Predan mu je svitak proroka Izaije. Odmotavajući ga, našao je mjesto gdje je napisano: ?? Duh Gospodnji je na meni, jer me pomazao da propovijedam dobre vijesti siromašnima. Poslao me je da navješćujem slobodu za zatvorenike i oporavak vida za slijepe , da pusti potlačene, da proglasi godinu Gospodnje naklonosti. ?? Zatim smota svitak, vrati ga poslužitelju i sjedne. Oči svih u sinagogi bile su uprte u njega i on je započeo govoreći im: "Danas se ovaj spis ispunio u vašem sluhu." Luka 4,16-21 Krist je također vjerovao da je Tora Božji govor, da kad god netko čita Hebrejski spis, zapravo sluša Božji glas: "Isus je odgovorio: ?? U zabludi ste jer ne znate Sveto pismo ili Božju silu. Pri uskrsnuću se ljudi neće vjenčati niti vjenčati; bit će poput anđela na nebu. Ali o uskrsnuću svijeta mrtvi ?? niste li pročitali što vam je Bog rekao : "Ja sam Bog Abrahama, Bog Izaka i Bog Jakova"? On nije Bog mrtvih već živih. ?? " Matej 22: 29-32 Dalje je tvrdio da je njegova misija ispunjavanje Tore i proročkih spisa: "Ne mislite da sam došao ukinuti Zakon ili Proroke; nisam ih došao ukinuti, već ispuniti . Kažem vam istinu, sve dok nebo i zemlja ne nestanu, ni najmanje slovo, ni najmanji potez olovka, na bilo koji način će nestati iz Zakona dok se sve ne postigne . " Matej 5: 17-18 Imajte na umu da je vrijeme kada je "sve postignuto" u budućnosti. Konkretno, Sudnji dan jedna je od stvari koje će se morati postići. Dakle, ovo je jasna izjava samog Isusa da je Zakon (Mojsijeva Tora) još uvijek autentičan u njegovo vrijeme i da će ostati neiskvaren do samog kraja. Biblijski su podaci po ovom pitanju konačni i nedvosmisleni. Štoviše, Kur'an uči da je Isus došao da učini zakonitim ono što ranije nije bilo zakonito za Židove: Isto tako potvrđujući istinitost Tore koja je preda mnom i da vam zakonski dopušta određene stvari koje su vam prije bile zabranjene . Došao sam vam sa znakom vašeg Gospodara; pa boj se Boga i pokoravaj se meni. S. 3:50 Formulacija u Kuranu je također jasna. Isus u tom pogledu ukida / mijenja zakon. Ne ispravlja pogrešnu verziju pronađenu u židovskoj Tori kako bi obnovio izvornik. Ne, do tada je Židovima doista bilo nezakonito, a sada Isus neke stvari čini zakonitim, zamjenjujući jedan božanski zakon drugim. Dakle, čak i u onim slučajevima kada Isus donosi nešto što je suprotno onome što se do sada vjerovalo, način na koji to čini pretpostavlja cjelovitost ranijeg zakona. To pokazuje da obje gore spomenute "mogućnosti" zapravo nisu moguće. Potpuno ih ne podržavaju nikakvi dokazi i nemaju vjerodostojnost. Dakle, zaključak mora biti da je Tora Židova i Isusa bila ista i stoga autentična. Završni čavao u lijesu Da biste uputili stvar prema Kur'anu, potvrđujući da je Sveta Biblija Božja sačuvana Riječ, imajte na umu ono što slijedeći komentari kažu u vezi s pitanjem 2: 121: Allah je potom spomenuo vjernike među ljudima iz Knjige : ?? Abdullah Ibn Selam i njegovi drugovi, Monah Bahirah i Negus i njegovi sljedbenici, rekavši: (Oni kojima smo dali Pismo) dali su znanje o Pismu, tj. Toru (koja ju je pročitala ispravnim čitanjem) opisuju KAKVA JESTA I NE MIJENJUJUĆI: izlažući ono što je zakonito i protuzakonito, njegove naredbe i zabrane onome tko ih pita, a oni dalje djeluju u skladu s onim što je jasno i jednoznačni i vjeruju u ono što je dvosmisleno u tome, (oni vjeruju u to) u Muhammeda i Kur'ana. (I ko u to ne vjeruje) u Muhammedu i Kur'anu, (oni su oni koji su gubitnici) koji su prevareni tako što gube i ovaj i svijet koji dolazi. (Tanẃr al-Miqb's min Tafs r Ibn ?? Abb`s ; izvor ; podebljano, veliko i naglašeno podcrtavanje naše) I: (121) Wahidi govori o ovlasti Ibn 'Abbasa: "Ovaj je ajet poslan u vezi s ljudima na brodu koji su došli [u Medinu] sa Ja'ferom ibn Abi Talibom iz Abesinije. Bilo ih je četrdeset ljudi, trideset dva iz Abesinija i osam sirijskih redovnika. Rečeno je da je među njima i redovnik Bahirah. " U drugoj predaji koja se odnosi na autoritet al-Dahhaka, kaže nam se, "Ajet je poslan u vezi s onima među Židovima koji su prihvatili vjeru [kao što je 'Abdallah ibn Sallam i drugi]." Još jedna tradicija vezana uz autoritet Katade i 'Ikrime kaže: "Poslano je u vezi s ashabima Muhammeda" (Wahidi, str. 37; vidi također Ibn Kathir, I, str. 286-287; Qurtubi, II, str. 95; Tabarsi, I, str. 448; i Shawkani, I, str. 135-136) Zamakhshari tumači stih na sljedeći način: "'Oni kojima smo dali spise' vjerni su među ljudima Knjige koji izgovaraju spise U SVOJOJ PRAVOJ RECITACIJI, niti mijenjaju niti mijenjaju ono što sadrže opis apostola sv. Bože . Oni koji imaju povjerenja u svoje spise suprotstavljeni su "onome tko odbaci vjeru u njih [spise]", to jest, onima koji mijenjaju. "To će biti gubitnici", jer smjernice zamjenjuju za pogreške. " (Zamakhshari, I, str. 308.) (Mahmoud M. Ayoub, Kur'an i njegovi tumači [Državno sveučilište New York Press (SUNY), Albany], svezak 1., str. 149-150; podebljano i glavno naglašavanje naše ) Budući da su jedina Pisma koja su Jevreji i kršćani čitali ona koja mi danas posjedujemo, sasvim je očito da su to Knjige za koje Kur'an potvrđuje da su Božja istinska Riječ. Gospodine Isus, dopuštajući, obratit ćemo se ostatku točaka g. Saifuddina u budućem pobijanju. Zaključne napomene Naše ispitivanje ovdje pokazuje ogroman problem s tradicionalnom interpretacijom Q. 1: 7. Ako su kršćani oni koji su zalutali, onda Kur'an sebi proturječi na drugim mjestima da tvrdi da je Isus ?? istinski bi sljedbenici dominirali nad nevjernicima i prevladavali do dana uskrsnuća. Ipak, kršćanstvo koje je prevladalo i nastavlja dominirati je ono koje muslimani podrugljivo nazivaju "pavlinskim" ili trinitarnim kršćanstvom. Kur'an dalje kaže da je Bog sačuvao objave proroka i Isusa i da je Muhamed imao pristup njima. Arheološki i tekstualni dokazi ukazuju na to da Kur'an u osnovi potvrđuje da je Sveta Biblija koju imamo u svom posjedu ona objava koju je Bog dao, te je stoga potpuno pouzdana i potpuno mjerodavna, jer je ovo Sveto pismo koje bi Muhammed vidio u posjed Židova i kršćana. Ipak, upravo ti isti spisi dokazuju da je "pavlinsko" kršćanstvo, kršćanstvo definirano u povijesnim vjerovanjima kršćanstva, prava Božja poruka i da su svi kršćani koji je prihvaćaju i nastavljaju prihvaćati zapravo ravno put i prema tome predmeti Božje spasiteljske milosti. Oni koji odbacuju ovu povijesnu kršćansku vjeru nalaze se na putu uništenja i bijesa. I tu problem leži u muslimanima koji vjeruju u Kur'an. Iako muslimanski spisi potvrđuju pouzdanost / cjelovitost / pouzdanost ranijih objava, međutim, kada ispitamo sadržaj ovih prethodnih spisa i uporedimo ga sa sadržajem Kur'ana, postaje očigledno koliko je islamski tekst u suprotnosti s danom porukom preko ovih proroka. Muslimani koji vjeruju da je Kur'an Božji moraju se boriti s činjenicom da njihov spis daje božanski pečat odobravanja ranijim porukama. Stoga Sveta Biblija ima vanjsku potvrdu, dok Kuran nema. A budući da je u suprotnosti sa sadržajem onoga što je već odobreno, Kur'an mora ići. To u osnovi znači da je svatko tko prihvati Muhammeda i njegova učenja zalutao i našao se pod pravednim Božjim gnjevom, jer je poruka islama u suprotnosti s istinitom Božjom doktrinom koja se nalazi u Osobi i djelu povijesnog Isusa koji je biblijski Kriste, a ne muslimanka Isa. Dakle, ako musliman iskreno traži od Boga da ga uputi na put njegove naklonosti i milosti i da ga udalji od puta koji vodi do Božjeg bijesa i uništenja, tada je neizbježno da takva osoba napusti Muhammeda ?? religija i prihvaćanje povijesnog kršćanstva kako se uči na stranicama NT-a. Iskreno rečeno, islamska religija pobuđuje Božju ljutnju i koja tjera ljude da skrenu s jedinog puta na vječnu slavu, osobnu vjeru i povjerenje u voljenog i jedinstvenog Sina Boga, uskrslog Gospoda slava. "Postoji način koji se čovjeku čini ispravnim, ali na kraju vodi do smrti." Izreke 14:12 ?? usp. 16:25 "Bez obzira okrenete li se udesno ili ulijevo, uši će začuti glas iza vas, koji govori:" Ovo je put; hodajte njime . ?? " Izaija 30:21 "Isus odgovori: ?? Ja sam PUT i istina i život. Nitko ne dolazi k Ocu osim po meni ." Ivan 14: 6 "Budući da smo sada opravdani njegovom krvlju, koliko ćemo se još spasiti od Božjeg gnjeva po njemu ! Jer ako smo se, dok smo bili Božji neprijatelji, pomirili s njim smrću njegova Sina, koliko još više, pomireni, hoćemo li se spasiti kroz njegov život! Ne samo da je to tako, nego se i radujemo Bogu po našem Gospodinu Isusu Kristu, po kojem smo sada primili pomirenje. " Rimljanima 5: 9-11 "jer oni sami izvještavaju kakav ste nas prijem primili. Oni govore kako ste se od idola obratili Bogu da služite živom i istinitom Bogu i da s neba pričekate njegova Sina kojega je uskrsnuo od mrtvih - Isusa koji spašava nas od nadolazeće srdžbe ". 1. Solunjanima 1: 9-10 "Jer nas Bog nije odredio da trpimo gnjev, nego da primimo spasenje po našem Gospodinu Isusu Kristu." 1. Solunjanima 5: 9 Svi biblijski citati preuzeti iz Nove međunarodne verzije (NIV). Ako nije drugačije navedeno, svi kur'anski citati preuzeti iz verzije Arthur J. Arberry. Daljnje čitanje http://answering-islam.org/Shamoun/christians.htm http://answering-islam.org/Quran/Bible/index.html http://answering-islam.org/Shamoun/quran_affirms_paul.htm http: / /answering-islam.org/Shamoun/christs_apostles.htm Članci Sama Shamouna koji odgovara na početnu stranicu islama

  • Karl-Heinz Orling 17 | kuran-hadisi-tefsir

    Karl-Heinz Ohlig 17 Kršćanska književnost pod arapskom vlašću u 7. i 8. stoljeću [1] Kršćanska književnost pod arapskom vlašću u 7. i 8. stoljeću [1] Kršćanska književnost pod arapskom vlašću u 7. i 8. stoljeću [1] Die christliche Literatur unter arabischer Herrschaft im 7. und 8. Jahrhundert [1] http://inarah.de/bereits-veroeffentlichte-artikel/die-christliche-literatur-unter-arabischer-herrschaft-im-7-und-8-jahrhundert/ Karl-Heinz Ohlig ( Predavanje Sveučilišta u Münsteru 7. veljače 2009.) Tema o kojoj treba pregovarati ovdje je složena i zahtijeva temeljito proučavanje izvora kako bi se mogla pravilno procijeniti. Dakle, to može biti samo pregled: nakon kratkih preliminarnih napomena o počecima svjetskih religija, želim pokušati karakterizirati tematsku literaturu na općenito povijesno-kritički način i u bitnim izjavama, kako bih potom prikazao neke, ali najvažnije primjere onoga što se događa rezultati od njih. Sve relevantne tekstualne odlomke nije moguće adresirati na predavanju; Za to se pozivam na svoj doprinos u antologiji "Der early Islam", Berlin 2007, i tamo objavljenoj literaturi. 1. Počeci religija 1.1 Preliminarna napomena I u islamskoj teologiji i u velikim dijelovima suvremenih islamskih studija nastanak i razvoj islama u 7. i 8. stoljeću opisan je u skladu s bogatim muslimanskim predodžbama - biografijama i zbirkama hadisa - najraniji datiraju iz 9. i 10. stoljeća i čiji se rukopisi moraju kasnije datirati ponovo. Kuran je stariji i omogućuje donošenje zaključaka o starijim fazama razvoja, ali nažalost ne nudi pouzdane biografske, povijesne ili zemljopisne podatke koji bi mogli potkrijepiti kasniju tradiciju. Islam je nastao u okruženju koje ima visoku kulturnu i religijsku povijest tisućama godina, a obilježilo ga je i bezbroj kulturnih, političkih, društvenih, religijskih i jezičnih zbivanja u vrijeme njegovog ranog pisanja. Ova raznolikost zahtijeva suradnju i raspravu istraživača iz različitih disciplina ako želite prepoznati posebnost i povijest prvih dana. Imamo takvu interdisciplinarnu i međunarodnu istraživačku skupinu koja bi zajedno radila u „Inârah“. Institut za istraživanje ranog islama i Korana ”: Pored istaknutih arabista, semita, indo-germanista i stručnjaka za druge prapovijesne jezike toga vremena, kao i lingvista, povjesničara religije i teologije, epigrafista, numizmatičara, arheologa, pravnih povjesničara i hispanista. Moj doprinos je povjesničar religije i teologije. 1.2 Tamni počeci svjetskih religija Glavne svjetske religije uglavnom su razvile i zapisale opsežne i detaljne tradicije koje opisuju njihove početke i - u slučaju sogn. Osnivače religije - zamislite oblik osnivanja. Nisu ih vodili povijesni interes, već teološke tendencije. Projektirali su ono što su sada vjerovali da je ispravno u opravdavajući rani period. U tradiciji koje su jednostavno uklopljene možda postoje povijesne bilješke; ali nisu namjenjeni i primarni. Nakon pojave povijesno-kritičkog mišljenja još od prosvjetiteljstva, ove su priče ispitane kako bi se vidjelo koliko se početne religiozne tradicije mogu potkrijepiti izvorima koji vjerovatno podržavaju tijek opisanih događaja; nadasve su savremeni izvori dolazili u pitanje. Sve u svemu - postoje razlike između religija i njihovih ranih tradicija - može se reći da su rane priče zapravo potpuno ili uglavnom u mraku ili su u svakom slučaju otišle drugačije nego što su opisane u odgovarajućoj svetoj literaturi i kasnijoj literaturi. Vjerodostojnost i provjerljivost ovih povijesnih istraživanja također pokazuje književnu posebnost najstarijih spisa, koji samo čine da pričaju priču, ali u stvarnosti su teološki konstrukti ili mitske projekcije iz perspektive kasnijih vjernika. To bi se, u zaista znanstvenoj egzegezi, moglo zaključiti iz književnih žanrova i oblika korištenih u ranim spisima. Međutim, takva bi egzegeza ostala teorijska, samo povijesno istraživanje čini njezina književna i oblikovna kritička zapažanja nepobitnim. Na primjer, sve dok arheologija nije otkrila da tijekom navodnog izraelskog grabljanja zemlje od 12. stoljeća prije Krista, za razliku od Biblije, nijedan grad nije uništen, nije bilo obvezno pobijati narativne izvještaje o osvajanjima ne pričajte povijest ipak. Isto se odnosi i na uništavanje gradova koji su traženi nakon navodnih islamskih osvajanja; Crkve ili samostani od Mezopotamije do Španjolske. Starozavjetni spisi bili su najranije od izgnanstva u 6. stoljeću prije Krista. Napisano u Chr, ali izvještaje u patrijarhovim pričama, na primjer o Abrahamu, o događajima koji su se dogodili prije najmanje 1.000 godina; u slučaju Mojsijeve predaje i egzodusa, treba ih prevladati više od 500 godina. Budistička literatura napisana je malo prije prelaznog vijeka u palijskom kanonu i odnosi se na glasnika za kojeg se govori da je živio prije pola tisućljeća. Zoroastrijska literatura mora premostiti još duža razdoblja. U novozavjetnim pismima postoje manji razmaci, ali čak i kod njih postoji problem napetosti između Isusa povijesti i Krista vjere, povijesnog Isusa i Kerigmatičnog Krista. Puko spominjanje tih vremenskih udaljenosti između mogućih povijesnih početaka i kasnijih pravopisa ne znači da se povijesno relevantni prikazi mogu očekivati od samog početka; Navodne ili stvarne usmene tradicije koje stoje iza ovih djela ne mogu ove distance učiniti irelevantnim. Ni u povijesnoj znanosti niti u kršćanskoj teologiji takve usmene predaje nisu korištene za dokazivanje povijesnih činjenica, čija je pouzdanost više puta krivotvorena, a također je odbačena u empirijskim eksperimentima. To, naravno, ne isključuje činjenicu da se u kolektivnoj memoriji povremeno mogu naći rascjepi povijesnih podsjećanja (ali to se mora dokazati u pojedinačnim slučajevima). 2. Apel suvremenim izvorima. Čudno je da se sve donedavno metode povijesne znanosti nisu koristile za proučavanje početaka islama. Umjesto toga, usprkos nekim ranijim kritičkim glasovima u 19. i početkom 20. stoljeća, oni su se često smatrali poznatijima nego u bilo kojoj drugoj religiji. Ovdje bi također bilo znatno kasnije razdoblje podrijetla tradicionalne književnosti i kasnija dostupnost rukopisa, kao i dojam legendarnog karaktera tekstova koji su se već očitovali pri prvom čitanju ili njihove uporabe književnih oblika i topoija, kao što je Albrecht Noth dokazao 1973. [2] treba i mora se iznenaditi. Temeljnih povijesnih studija, koje odgovaraju razini današnjih znanosti, u velikoj mjeri nedostaje. Ne radi se o dekonstrukciji religije. Umjesto toga, traži se da poštovanje i uvažavanje religije bude - koliko je to moguće - odgovorno za njezine početke, a samim tim i za njezinu izvornu posebnost, osim osobitosti koja je usadjena u čovjeka, svega što je više moguće. ići. Da bi islam mogao odgovoriti na ova pitanja, neophodno je i korištenje suvremenih izvora. To postoje. Na prvom mjestu je Koran, koji je stvoren u procesu star najmanje dvjesto godina. Najvažnije mu je ne preispitivati ga, kao što je uobičajeno u muslimanskoj teologiji, a nažalost i u islamskim studijama, iz mnogo kasnijih tradicija, posebno iz sunneta i soneta. Tumačiti životopise poput Sira i at-Tabarija. Umjesto toga, ona se otkriva u svojoj teologiji i idiosinkraziji kada se ova zbirka teksta ispituje zbog vlastitih izjava i namjera, njihove jezične kvalitete i, osim toga, zbog religijskih, književnih motiva, rešetki i argumenata za koje se može pokazati da su ih koristili ili koristili. Zbog njegove književne prirode, to još uvijek ne rezultira mogućnošću lociranja Korana biografski ili u povijesnom kontekstu, ili čak zemljopisno. Ali njegovo proglašavanje rane sirijsko-kršćanske teologije, koja je u to vrijeme postojala samo daleko istočno od Perzijskog carstva, kao i brojne aramejske i perzijske mreže i motivi, kao i aluzije na druge vjerske pokrete i njegova opsežna upotreba kasnoantičke literature ukazuju na početke koji nemaju ništa imaju veze s Arapskim poluotokom. Drugi suvremeni izvori su brojni nalazi novčića i natpisi arapskih vladara iz prva dva islamska stoljeća i - ovdje je jedan još u ranim fazama - arheološka nalazišta. Osim toga, važno je obilje kršćanske literature koja je nastala pod arapskom vlašću, dakle suvremenom. U nastavku će se ovo istražiti kako bi se otkrilo što ona sadrži o arapskoj vladavini, mogućim arapskim osvajanjima, ali prije svega o religiji novih gospodara i o Mohamedu. 3. Kršćanska književnost pod arapskom vlašću Robert G. Hoyland to je učinio prije više od deset godina u svojoj opsežnoj knjizi "Vidjeti islam onako kako su ga drugi vidjeli", Princeton, 1997. Ovaj naporan rad govori o gotovo svim izvorima koji su na neki način mogući, ali ih čita u cijelosti iz tradicionalne islamske historiografije; Za Hoyland je to čvrsto utvrđeno, tako da on pokušava interpretirati sve odlomke teksta na način koji im odgovara i potvrđuje. Nažalost, to se odnosi i na mnoge prevoditelje i komentatore ovih tekstova, posebno na sirijske izvore. Iako ovi prevoditelji mogu govoriti sirijskim - iako ponekad krive jedni druge za pogreške - obično ne mogu raditi povijesno i kritički. Međutim, postoji nekoliko osnova koja treba razmotriti kada se bave tim izvorima na povijesno kritičan način: Prvo - u osnovi pitanje među povjesničarima, ali koje se rijetko razmatra u islamskim studijama - tekst se mora shvatiti kakav jest, prije svega bez pokušaja da ga na bilo koji način uklopi, tj. Da ga uskladi s tradicionalnim predstavljanjem povijesti. Ako u tekstu ima „borbe“, to se ne može tumačiti - bez dodatnih informacija - jednostavno kao izjava o prvom građanskom ratu, a potom se može datirati i izvor toga; kad se govori o inače nepoznatoj bitci protiv Rimljana u Gabitovi, ne smije se jednostavno učiniti bitkom Yarmuk poznatom u tradiciji; ako su je napisali sinovi Išmael ili Hagar, to jest Ishmaeliti i Hagarani, to se ne može jednostavno prevesti kao "muslimani"; ako se spominje prorok, čovjek ne može jednostavno prihvatiti Mohameda bez dodatnih informacija ili dodati ovo ime u zagrade, kao što je slučaj s prijevodima Korana. Ako tekstovi imaju smisla kao povijesni izvori, treba ih shvatiti doslovno i ozbiljno, a ne žurno savijati. Treba uzeti u obzir drugo stajalište: U većini slučajeva rukopisi svjedoče o tekstovima tek mnogo desetljeća ili čak stoljeća nakon njihovog pretpostavljenog ili traženog vremena pisanja. Međutim, to znači da su kopirni uređaji imali nezamislive mogućnosti umetanja odlomaka u starije tekstove ili stvaranja novih dokumenata o pseudepigrafiji koji bi odgovarali njihovoj novoj razini znanja. Pisci antike i srednjeg vijeka, kao i danas, nisu bili posvećeni načelu autentičnosti; neki povjesničari čak govore o kontinuiranoj praksi krivotvorenja i krivotvorenja. To je vjerojatno previše teško. Nisu htjeli krivotvoriti - čini nam se da tražimo autentični izvorni tekst - samo su htjeli nadopuniti ono što se sada smatralo „istinom“, s najboljim namjerama. Ali učinak je isti i za povjesničara. Ako stvarna pavlinska pisma više nisu bila dovoljna za pronalaženje odgovora na nova pitanja u župama, daljnja su pseudo-pavinska pisma napisana desetljećima kasnije, koja su potom ušla u Novi zavjet. Budući da je bio jednostavan za upotrebu, Pavao je stvorio razmjenu pisama sa Senekom, što je u srednjem vijeku gotovo pretvorilo u Novi zavjet. Obilje je pseudepigrafskih spisa Augustina, Dionysiova Areopagites, Bonaventura itd. I uvijek se morate složiti s činjenicom da su ih kopirni uređaji, ako je postojao autentični predložak, kopirali, ali nadopunjavali interpolacijama u službi vjerovanja koja sada vrijede. Tako su židovske apokalipse međuzavjetne literature kasnije prepisivali kršćani, ali istodobno su im dodani i kršćanski dodaci; Knjige Flavija Josipa napisao je on, ali one već sadrže niz interpolacija iz kršćanske perspektive u najstarijim rukopisima. Dakle, uvijek se mora provjeriti koliko je to moguće, kada su ti tekstovi mogli biti stvoreni, kako su promijenjeni kad su kopirani i nije li izvorni stil teksta interpoliranjima. 4. Opća karakterizacija izvora Dakle, kakve informacije kršćanski tekstovi koji se ovdje spominju pod arapskom vlašću vladaju nad religijskim i suvremenim uvjetima u 7. i 8. stoljeću? Ovo se ovdje može objasniti samo na vrlo oprezan način u nekim aspektima. 4.1 Kršćani pod arapskom vlašću ostavili su za sobom veliki broj spisa, čak i ako ih je sačuvano samo nekoliko, većinu u sirijskim, ali i grčkim i koptskim; neke su sačuvane samo u kasnijim prijevodima na armenski, latinski ili arapski jezik. Pisma, kronike, apokalipse, legende o svetacima, izvještaji o osnivanju samostana, duhovni - tj. Poučni - i nadasve teološki spisi su preživjeli. Ovi tekstovi svjedoče o intenzivnom i relativno nesmetanom crkvenom životu na cijelom ovom području od Sredozemlja do granica Indije, što potvrđuje i arheologija: broj crkava i samostana koji su sagrađeni u ova dva stoljeća impresivan je. Čini se da je istočno-sirijska ("nestorijanska") crkva procvjetala nakon sloma zoroastrijske Sassanske vladavine. Sirijska "crkva je u miru i procvatu", poput istočnog sirijskog patrijarha Izoyawa III. (umro 659) u jednom od svojih mnogih pisama, a bila je na misiji, preko Puta svile, u Kinu. [3] Vrlo malo tih djela do sada je kritički uređeno. Povijest kršćanske teologije bila je donedavno eurocentrična. Fokus je bio na grčkim i latinskim teologima antike oko Sredozemlja i kasnijoj zapadnoj teologiji. Odgovarajuće literature uglavnom su - ali još uvijek ne - u izvrsnim kritičkim izdanjima. Tek postepeno postaje jasno da je velika crkvena regija, od Sredozemlja do Indije i Kine, zanemarena. Iz velike sirijske crkve bili su u biti samo teolozi zapadno od Eufrata, koji su pripadali rimskom ili bizantskom carstvu - poznati kao heretičari (u očima Grka). I dalje ostaje bogatstvo istraživačkog rada koji čeka povijest kršćanske teologije; u ovom trenutku izgleda kao da se taj zadatak postupno vrši. Međutim, budući da prevoditelji i urednici dopuštaju da islamske studije povijesni kontekst ove literature, tj. Vladavina islama, bez pitanja postave znatni nedostaci. Ako se pogleda tadašnja literatura, upadljivo je da su kršćani iznenađujuće, iako su tada prema tradicionalnom shvaćanju dominirali muslimani, bavili uobičajenim poslom. Oni su strastveno predstavljali svoje teologije, svaku specifičnu: Kalcedonski su napisali, često opsežne, knjige protiv monofizita ili monoteleta, grčki teolozi protiv Sirijaca i obrnuto. Nova religija, islam, ne pojavljuje se u ovoj literaturi, čak ni u brojnim pismima i fragmentima pisama često su putovali opatici, monasi ili biskupi i očito se nije bilo potrebno baviti time. Da su novi gospodari, Arapi, predstavljali novu religiju, tadašnji teolozi morali bi se s njom baviti prije svega - a ne sa svojim unutarnjekršćanskim svađama. Sebastian Brock u svojoj knjizi Sirijske perspektive o kasnoj antici (London 1984, str. 21) piše da je umro 845. sirijski Dionysios von Tellmahre koji je prvi put progovorio o islamu kao novoj religiji [4] ; bio je pošteniji od Hoylanda. Međutim, on se i dalje drži ideje islamske vladavine. Potom on objašnjava ovu činjenicu rekavši da prethodni teolozi nisu bili u stanju razlikovati arapsku religiju od poganstva - što je apsurdno s obzirom na raznolikost mnogih tih teologa, osim činjenice da se niti jedan autor tog vremena nije usprotivio poganstvu Arapi, u najboljem slučaju polemizirani protiv poganskih relikvija koje se nose sa sobom - postoje dva svjedočenja o tome, ali vjerojatno ih je Jeronim (kraj 4. stoljeća) otpisao. 4.2 Ako je dobronamjerna osoba, tada se o Arapima i njihovoj vladavini govori najviše 29 referenci uglavnom samo nekoliko redaka. "Dobroćudni", jer neki su od ovih izvora ili besmisleni ili kasnijeg podrijetla ili interpolirani. Ti se Arapi rijetko nazivaju ovim imenom ili sirijskim ekvivalentom (Tayaye), ali dosljedno prema biblijskoj genealogiji i etničkoj pripadnosti, što je uobičajeno još od Hijeronimusa (kraj 4. stoljeća), kao Ismaelita ili Hagarena, tj. Kao sinova Ismaela ili njegove majke Hagar (nakon Postanja 16), ali i izrazom Saraceni, koji se koristi od antike, od 2. stoljeća. Izraz muslimani se nikada ne pojavljuje. Upadljivo je da se očito znalo - a to se primjenjuje dosljedno - o Ismaelitima malo više od onoga što Biblija kaže. Obično se uvode pomoću citata ili naputka iz knjige Postanak. Nakon toga, Hagar i njezin sin Ismael živjeli su „u pustinji“ (Post 21, 9-21) nakon Abrahamove odbacivanja, kao i dvanaest sinova koje je Ismael i njihova 12 plemena rodila (Postanak 25, 16-18). U sirijskoj apokalipsi također su klasificirani - bez geografske konotacije - u teološku povijest uz pomoć knjige Daniel ("Carstvo juga"). Ako, vrlo rijetko, daljnje informacije o Ismaelitima nadiđu biblijske asocijacije, tada će oni otići s mezopotamskim područjem do Tigrisa (jezično preciznije: područje „zapadno“ od Tigrisa) ili s onim Rimljana 106. god. Chr. osvojila i imenovala provinciju Arabija , Nabatajska regija istočno i južno od pokrajine Judeje. Jathrib se spominje na vrlo malo mjesta, ali identificiran je u sirijskoj kronici, koja je, navodno, napisana prije 680. godine, s Hasorom, gradom u Izraelu, točnije u sjevernoj polovici Kanaana (usp. Jošua 11: 10-15); osim toga, prepisivač je kasnije dodao trenutno ime Jathrib, Medina. [5] U apokalipsi Pseudo-Metodija, koja je u svom konačnom uređivanju vjerojatno datirana prvom polovicom 8. stoljeća, grčki kralj pobijedio je Ismaelite u 13. poglavlju i odvezao ih natrag u pustinju Jathrib, gdje su dođi i ovdje. [6] Ne stoji povijesni događaj iza ove bilješke, ali barem sada pokazuje znanje o Jathrib. gdje je sredinom ovog stoljeća sagrađeno svetište. Arapski poluotok ili čak Meka se ne javljaju (čak i u Koranu postoji samo jedno spominjanje donjeg dna Meke, bez ikakve važnosti). Jednom se, međutim, Meka spominje u drugoj polovici 8. stoljeća, u prilogu scenarija Isidora Seviljskog (historia Gothorum, Wandalorum, Sueborum). Ovaj prilog (Additamentum IV-V: Continuatio Byzantina Arabica) Theodor Mommsen već je objavio u svojoj Monumenta Germaniae historica, Berlin 1844. Očito su u ovom latinskom tekstu korišteni prethodno nepoznati izvori s Bliskog Istoka. Tamo se kaže da se habdalni ('Abd al-malik) pohodio protiv Habdella (dakle' Abdallaha); potonji se također borio protiv svog oca "u Meki (apud Maccam), Abrahamovoj kući, kako vjeruju (Ismaeliti), koja leži između Ur u Kaldeji i Carrasa, grada Mezopotamije" [7] . Carras je latinska transliteracija za grčki Carrhae, što je i sama za Harran transliteracija. Meka i Abrahamova kuća nalaze se, dakle, u Mezopotamiji između Ur u Kaldeji i Harrana, što također odgovara domu biblijsko-izmišljenog Abrahama. Ovo najstarije geografsko mjesto Meke nema nikakve veze s Arapskim poluotokom. U istočnoj sirijskoj kronici, za koju se govori da je napisana u godinama od 670. do 680. godine, Ismaeliti kažu da ga obožavaju u "Domu Abrahamsu" - što se smatra pozitivnim. Zatim piše da „mi“ nismo našli „gdje god to bilo.“ [8] U fragmentu pseudo-Metodija koji, međutim, zbog svog teološkog razvoja mora biti puno mlađi od upravo spomenute apokalipse Mekka, ovaj put vjerojatno grad u Arabiji, prvi se put spominje umjesto sada s kraja 8. stoljeća. [9] 4.3 Ovi suvremenici ne znaju ništa o arapskim napadima i osvajanjima, osim ako netko ne želi pogrešno protumačiti aluzije na knjigu Postanka, koja Ismaelite čini da žive u pustinji, kao geografske izjave o podrijetlu Arapa s Arapskog poluotoka. Međutim, novi su gospodari zamijenili dva carstva, bizantsko i perzijsko carstvo - kao što Jochanan bar Penkaye piše u fragmentarnoj kronici koja mu je pripisana krajem 7. stoljeća. Osvojili su dva kraljevstva "bez bitke i bez bitke ... Bog im je dao pobjedu". [10] Bar sada imaju moć. Situacija je slična u upravo spomenutoj istočnoj sirijskoj kronici. Samo u rukopisu (iz 8. stoljeća?) Pripisan prezbiteru Tomi (oko 640.) govori se o arapskim osvajanjima u Siriji i Perziji 635/636. I o bitci protiv Rimljana istočno od Gaze u Godina 634. [11] Prema arheologiji, „devastacija cijele regije“, pripisana Arapima, nije postojala, daljnje sumnje pobuduju bliskost sa tradicionalnim izvješćem. Ukratko: ili je čitav rukopis kasniji pseudepigrafski proizvod ili su dvije kratke rečenice kasnije interpolirane, možda već u 8. stoljeću. Ali opet: ovo je jedini tekst koji govori o osvajanjima. Na ovo novo pravilo najprije se gledalo pozitivno, posebno u vrijeme vladavine Maavije, kasnije Arabizirano do Mu'awiya: to je mir i crkva se promiče, poput istočnog sirijskog patrijarha Isoyawa III. piše. [12] "Istorija Heraklija" Pseudo-Sebeosa također kaže: "Kad se on (Mu'awiya) predao njima (plemenima), vladao je nad svim posjedima djece Išmaelove i sklopio mir sa svima." [13] S obzirom da je vladavina zanosnog 'Abd al-malika, arapsku vladavinu sve više doživljavali i vrednovali negativno. Jakob von Edessa (umro 708.) piše da nas je Bog podvrgnuo "jakom Arapskom jarmu" zbog naših mnogih grijeha. [14] Napokon, u sirijskoj apokalipsi arapska vladavina potpuno je osuđena - ona je, na temelju Danielove apokalipse, četvrta i posljednja od četiri svjetska carstva. To stvara nepravdu i zlo i samo je, negativno, nadmašeno antikristijevim dolaskom prije Kristova povratka nakon vladavine Ismaelita. 4.4 Kao što je spomenuto, nijedan kršćanski tekst iz prva dva "islamska" stoljeća ne govori o islamu ili novoj religiji ismaelita. Samo izostanak izričite izjave upućuje na to da tadašnji teolozi nisu trebali govoriti o njima. Treba pretpostaviti, što je poduprto kršćanskom ikonografijom kovanica i natpisima arapskih vladara, da su smatrani kršćanima. To se odnosi i na sirijsku apokalipsu koja Arape optužuje za svako zlo, od bludništva do opresije do brutalnog ubojstva, ali ne optužuje da oni predstavljaju nekršćansku religiju; da je to bio slučaj, jedna od glavnih stvari koja je trebala biti dodana negativnim katalozima. Međutim, na nekim mjestima postoje nagovještaji Arapskih vjerskih uvjerenja i praksi. 5. Vjerske ideje Arapa Tri odlomka u tekstu mogu pružiti uvid u ove kršćanske ideje Arapa. "Možda", jer ni oni nisu precizni ili je povijesna klasifikacija problematična. Srećom, tri odlomka potječu od teologa. koji predstavljaju širok spektar kršćanstva u to vrijeme: od istočno sirijskog („nestorijanskog“) patrijarha, od sirijskog novo-kaledonskog i od teologa vizantijskog mišljenja. (1) Najstarija referenca može se naći u jednom od pisama gore spomenutog istočno sirijskog ("nestorijanskog") patrijarha Iso'yawa III. (umro 659). Preneseno je 106 pisama od njega, samo jedno govori o Hagarenima. Ovo pismo odgovara na pritužbu ninovskog svećenstva da su novi arapski vladari preferirali monofizite. Ova pritužba ukazuje na povijesnu pozadinu: Guverneri ili drugi vladari iz redova Ghassanida vjerojatno su djelovali na području Nineveh. Ta su arapska plemena usvojila monofizitizam u bizantsko doba. Međutim, čini se da je to bila regionalna posebnost; jer patrijarh ne vidi razloga za uznemirenost, jer hagarenski Arapi (tayyaye mhaggraye) hvale „našu vjeru“, tj. onu istočno sirijskih kršćana, poštuju „naše“ svećenike i svece i pomažu crkvi i njenom samostanu. [15] Zatim, prema prijevodu Haralda Suermanna, glasi kako slijedi: " Heretičari (tj. Monofiziti, ur.) Vas zavedu (riječima, ur.): Ono što se događa događa se zapovijedom revnosnika (Arapa). To uopće nije istina. U stvari, arapski muslimani ne dolaze u pomoć onima koji kažu da je svemogući Bog pretrpio i umro. Ako se dogodi ... da im oni pomognu, možete muslimanima reći što je i uvjeriti ih kako to treba učiniti. " [16] Nakon toga slijede izvrsna objašnjenja H. Suermanna o odnosu kršćana i muslimana. Ovo je primjer tendencioznog i nenaučnog postupanja sa izvorima: Zbog sumnje da bi mogao biti pogrešan prijevod - uostalom, bilo bi prilično teško objasniti da se u ovom ranom razdoblju govori o muslimanima - latinski prijevod R. Duval, na koga se H. Suermann odnosi, provjerio. U stvari, to kaže - još iznenađujuće - Arabes Mohammetani i jednostavno Mohammetani. [17] Međutim, usporedba sa sirijskim tekstom, koji je također uredio R. Duval, pokazuje da gornji citat glasi Tayyaye m-Haggre (Hagaren Arapi) i jednom m-Haggre (Hagarenes). [18] Ova oznaka Arapa kao Hagarener, poznata još od Hijeronima, nema nikakve veze sa islamom i muslimanima; oni su Arapi imena prema biblijskim mrežama, koje su u to vrijeme određivale "znanje" o svijetu. Tekst samo govori da je u to vrijeme, trenutno Mu'awiyas, Arapi su dali (ostalim) kršćanima slobodnu ruku i kršćanski život mogao je nesmetano cvjetati. Prema glavnoj sklonosti vladara, čini se da su bili skloni istočno sirijskim („nestorijanskim“) kršćanima i teolozima; ali vjerojatno je još uvijek bilo aktera među njima u nekim krajevima koji su potjecali iz ghasanidskog miljea. (2) Drugi važan svjedok je Anastasius Sinaita (vom Sinai); živio je od 610. do vjerojatno 710. Bio je "svećenik redovnik (i kasnije opat) u sinjskom samostanu". Ostavio je opsežno djelo koje se prije svega bavilo teološkim sporovima u Egiptu i Siriji, s monofizitizmom i monoteletizmom s jedne strane, te sirijskom, povremeno novo-kaledonskom teologijom kojoj se pripisuje; napisao je i poučne i eksegetičke spise. Budući da njegova djela pripadaju (kasnijoj) polovici 7. stoljeća, iznenađujuće je - pretpostavljajući tradicionalnu historiografiju - da se on ni na koji način ne bavi prijetnjom navodno novom religijom; ni Arapi nisu bili problem za njega, iako su bili gospodari zemlje. Potonji se spominju usput - u njegovom najvažnijem antimonofizičkom pismu, Hodegosi (latinski: Viae dux ) (prije 690.). U svojoj rukopisnoj tradiciji, ovaj je oblik teksta izuzetno složen i raznolik, u sredini u kojoj se čini da su integrirani izvorno neovisni trakt i skola (glosi). Ako uzmemo tekst kakav je sada, pojavit će se kratka izjava o teologiji Arapa: Prije nego što razgovaramo s njima, potrebno je odbaciti pogrešne teze koje bi protivnici mogli imati „o nama“ : „Ako želimo razgovarati s Arapima, trebali bismo anatemirat ćemo onoga koji kaže '(Postoje) dva boga'; ili onaj koji tvrdi da je „Bog rodio sina“ ili onaj koji obožava bilo koje stvorenje na nebu ili na zemlji poput Boga. “ [19] To su monofizička uvjerenja, čija su teza Arapi, ali i Anastazije , odbiti. Ništa se ne može reći protiv pripisivanja tih odlomaka Anastasiju. Arapska uvjerenja su trenutno ispravna. reproduciranog Abda al-Malika, kao što pokazuje i natpis u Kupoli stijene. Budući da Anastasij nije ni na koji način uznemiren ili u pravu, može se pretpostaviti da on smatra da su arapske želje ispravne; ne bi smjeli pretpostaviti da on ili njegovi sirijski kršćani misle na tako nešto. Njegova je kristologija takva da on nema ni dva boga, niti tjelesnu kreaciju, ni štovanje stvorenja - za njega je ljudsko biće Isus "samo", pomalo neprecizan, u hipostazi za njega s božanskim logotipom. Povrh svega, on Arape ne prikazuje kao pripadnike drugoj religiji, već kao ljude specifične kristologije. Odlomak u kojem on polemizira protiv Severijanaca - Severus je bio umjereni monofizit, ali koji je odbio da je Isus Krist "postojao" u dvije naravi - treba shvatiti na sličan način; optužuje Severine da misle riječi "priroda" na "ružne i neprimjerene stvari", kao i na spolne organe muškaraca i žena. „Iz tog razloga se ogluše od ove riječi (prirode) kao da su učenici Saracena; jer kad čuju za rođenje Božje i promicanje Boga, odmah prekriju jer zamišljaju brak (pod ovim uvjetima ), oplodnju i tjelesnu zajednicu. “ [20] Ovaj drastični i neteološki pogled na prirodu voli Saracene u svakodnevnom životu Rasprava je pomogla obraniti njihovu kristologiju - da Isus nije Bog već Mesija i Glasnik. Zbog toga se, međutim, mogu shvatiti kao kršćani, baš poput (heretičkih) Severijanaca. U knjizi Quaestiones et respoiones Anastasius se bavi 154 exegetska pitanja. Kratko pitanje 126 odnosi se na izjavu da je Sotona pao jer nije htio kleknuti pred čovjekom (Adam). Anastazije to vidi kao da dolazi od mitova Grka i Arapa. [21] S obzirom na potonje, to bi moglo ukazivati na znanje o koranskom materijalu (usp. Sura 38, 71-78), barem iz glasine, ali i Mandejaca, u svojim spisima (npr. U "pravom Ginzi") ovaj se opis, mnogo prije Kurana, pojavljuje nekoliko puta. (3) Vjerojatno je najvažniji svjedok religioznih pogleda Ismaelita (njegova je biografija napisana stotinama godina kasnije) Johannesa Damascena. Johannes je rođen u Damasku oko 650. Potječe iz ugledne obitelji Melkite, možda sa sirijskim korijenima - njegov djed je navodno bio Damaskov prefekt, njegov otac šef financijske uprave pod Mu'awijom - također se kaže da je bio službenik u 'Abd al-Maliku. Prije 700. godine povukao se u samostan Mar Saba u blizini Jeruzalema, kasnije je postao svećenik i bio je književni umjetnik. Dovršio je starost, ali točan datum smrti nije poznat (nakon 749., prije 754. godine). Iza sebe je ostavio niz spisa na grčkom jeziku koji mu dokazuju da je važan bizantski teolog i koji su mu 1890. stekli zvanje učitelja (rimske) katoličke crkve. U njegovo vrijeme intenzivno se raspravljalo o monofizitizmu i njegovim učincima na monetargetizam i monoteletizam. Johannes se posebno bavio tim pitanjima i koristio je jasnu terminologiju za difizitsku kristologiju. Pored toga, borio se protiv dualističkih struja, zalagao se za obožavanje slika i pisao etičke / asketske spise. Arapi se pojavljuju samo u jednom od tih brojnih djela čisto unutar crkvene prirode; spor između saracenskog i kršćanina , koji kruži pod njegovim imenom, očito je pseudepigrafski i najranije prema kraju 9. stoljeća. Knjiga o krivovjerjima smatra se stvarnim djelom - ali to je također malo vjerojatno - ali rukopis je predan tek od 11. stoljeća i u kojem se - kao 100. i 101. i posljednja hereza - pregovara o vjeri ismaelita je. [22] Poglavlje govori o pseudo-proroku Mamedu (Machmedu) [23] i grafu koji mu datira; izrazi Koran ili Sigurno se ne pojavljuju. Kristologija i Božji nauk u ovom pismu su napadnuti, ovu priču detaljno opisuje kobila deva, koja se spominje u ovom pismu (odlomci kojih danas nema u današnjem Koranu), nakon čega slijedi niz citata iz Kurana, koji će kasnije bili su kontroverzni između kršćana i muslimana u 9. stoljeću; Upadljivo je da su ovi citati uvedeni uz naslove naslova, na primjer pismo (graphä) krave ili tablice, koji se ne pojavljuju u najstarijim rukopisima Kur'ana i dodani su tek kasnije, vjerojatno ne prije kraja 8. stoljeća. Čitavo poglavlje završava - a ovo je ujedno i zatvaranje knjige (što je čudno za različitog teologa) - dubokom rečenicom : "Ali on je potpuno zabranio piti vino". Sve ovo predstavlja povijesne probleme: možda se dešava da dijelovi poglavlja sežu samog Ivana; ali kako tamo stoji, kasnije je revidiran i dopunjen. To se svakako odnosi na zbližavanje komada sure s očito polemičkim namjerama, kao što je vjerojatno bilo najranije u drugoj polovici 9. stoljeća. Postoje i dokazi da je Mamedova izvedba kasnije dodana. Ako se ovaj dio ne može u potpunosti isključiti od samog Ivana, ime proroka Mamed bi se ovdje spomenulo, malo prije 750. godine, prvi put u povijesti (Mohamed se pojavljuje na četiri mjesta Kur'ana, ali ne kao Ime arapskog poslanika). [24] Uzmimo poglavlje kao i sada: Što ovdje učimo o vjeri Ismaelita? U osnovi se može reći da autor pojam ismaelita ne doživljava kao neovisnu religiju, naime islam (ta se riječ također ne pojavljuje), već kao kršćansku herezu , kao i druge smjernice o kojima je ranije raspravljalo. Ovo je promatranje važno jer je možda potjecalo od nekoga čija je obitelj, i on privremeno, služio arapskim vladarima u Damasku. Međutim, ako on nije shvatio vjersku orijentaciju Ismaelita kao novu religiju, to nije bilo do tada. Kako je mogao - koji je poznavao stavove u Damasku i Jeruzalemu i istodobno diferencirani teolog - pogrešno razumio namjere guvernera u Damasku na tako središnjoj točki? Ako se želi pretpostaviti da je odgovarajuće poglavlje ili odlomak Mamedu na posao dodao urednik, datum neovisnosti „Islama“ bio bi odgođen još nedavno. Prvo se upušta u ono što on smatra najvažnijim heretičkim učenjem: On (Ma [ch] med) uči da postoji samo jedan Bog i stvoritelj. " Kaže da je Krist Bogoslov i njegov Duh (Pneuma), ali stvoren i sluga i da je rođen od Marije, sestre Mojsijeve i Aronove (usp. Sura 19:27, 28), bez prodora. Logos Božji, kaže, i Duh je ušao u Mariju, a ona je rodila Isusa, koji je bio prorok i sluga Božji. I (kaže) da su ga Židovi željeli okrutno razapeti. Nakon što su ga zauzeli, razapeli su (ali samo) njegovu sjenu (iluziju); Ali sam Krist nije bio razapet, kako kaže, i nije umro. Bog ga je uzeo na nebo jer ga je volio. " U nastavku sažima djelić Sure 5 (116.117): Kad je Isus bio uznesen na nebo, Bog ga je upitao: "Isuse, jesi li rekao: 'Ja sam Sin Božji i Bog?' Isus je odgovorio dok je (Ma [ch] med) rekao: 'Budi mi milostiv, Gospodine; znate da to nisam rekao i ni na koji način nisam htio izgledati kao da je vaš sluga. " Ljudi bi pisali o njemu, rekao je tako nešto; ali oni bi lagali i bili u krivu. "A Bog mu je odgovorio dok je (Ma [ch] med) rekao:" Ti nisi rekao ovu izreku. "" To je još produbljeno: "Opet kažemo njima (Ismaelcima): 'Ti kažeš (sebe) ), da je Krist Logos Boga i Duha (Pneuma), zašto nas krivite kao pratioca? "" Ovo će prigovaranje biti poništeno u sljedećem. Sve ove izjave odgovaraju ranoistočnoj sirijskoj kršćanskoj teologiji (u koju Johannes pogrešno vjeruje - on još nije poznavao ranu sirijsku teološku povijest - kao arijsku). A zatim slijedi vrlo važan dio teksta: "Oni nas vrijeđaju kao idolopoklonike jer obožavamo križ ... Ali mi im kažemo:" Pa kako se trljati o (dodirnete) kamen / stijenu na (blizu vašeg, ispod) vaša) pećina / kupola (Chabatá) i nježno voli kamen / stijenu (šiljast)? ' Neki od njih kažu da je Abraham Hagar bio prisutan na njemu, drugi, međutim, da je on (Abraham) vezao žensku devu kad je htio ubiti Izaka . " To je u suprotnosti sa Svetim pismima (dati su neki detalji). "Obožavaju ga (kamen), istovremeno kažu da je to kamen / stijena Abrahamova." Još jednom se odbacuje optužba za štovanje križa. Tada Ivan napada Ismaelite: "Ali ovaj, koga zovu kamen / stijena, je (u stvarnosti) glava Afrodite, kojoj se klanjaju, koju također zovu Chabár (velika) ..." . [25] Objašnjenje: Riječ Chabathá (Xabaqa), muškost, ali je - zbog završetka - odbijena kao žensko [akuzativ: Chabathán, Xabaqan]) teško je protumačiti. Budući da Johannes već opisuje arapsku riječ kabar (veliki) s Chabarom (Xabar), tj. Arapski k-zvuk s grčkim chi (x), qubbat (a) se također mora prihvatiti kao arapski ekvivalent. qubbat znači nešto poput "kupola" ili "špilja", "grob" (mauzolej). Ima smisla shvatiti štovanje kamena / stijena (dodirivanje ili trljanje o kamen) povezano sa špiljom ili kupolom kao referencu na Kupolu stijene, koja je pećina (grobnica Isusa?) Obje pod liticama također ima kupolu iznad njih i Johannes je bio dobro poznat. Tada grčki kata (kata), s akuzativom (kata ton Xabaqan), treba razumjeti prostorno: "pod", "blizu", "na". Mora se dodati da je Johannes, unatoč svom drugom poznavanju ismaelitskih izjava, potpuno pogrešno shvatio značenje stijene ili da je također htio pogrešno shvatiti iz polemičkih razloga; uostalom, on izvještava da je kamen Abrahamov kamen za Ismaelite, što on ne želi prihvatiti - s referencom na Afroditu. Važni su komentari na obožavanje kamena / stijena Ismaelita, koji nemaju nikakve veze s kasnijom Kaabom u Meki, ali - referenca na kamen / stijenu kod Chabathe može ciljati samo na Kupu stijene - s Hramskom gorom u Jeruzalemu. To je praksa od 'Abd al-Malika, ali vjerojatno više ne u drugoj polovici 8. stoljeća. Također svjedoči o Ismaelitima - vjerojatno neprecizno, ali obično je ispravno, jer je biblijsko - tumačenje obožavanja kamena u vezi s Abrahamom; čini se da je to mišljenje zapravo postojalo. Iz tog razloga ove se primjedbe najvjerojatnije mogu pripisati samom Ivanu iz Damaska, kao i objašnjenja o nauku o Bogu i kristologiji - ove teme također određuju njegov teološki interes. Ako je tako, do oko 750. godine, stručnjak za scenu u Damasku i Jeruzalemu shvatio je religiju ishmaelita kao kršćansku krivovjerstvo, ništa manje nekršćansku od ostalih 99, često uistinu neobičnih krivovjeraca obrađenih u knjizi. To svjedoči o ranoj sirijskoj teologiji i kristologiji ismaelita, koja je usmjerena protiv kasnijeg razvoja od Vijeća u Niceji, i kult oko kupole ili groba na vrhu stijene, koji oni povezuju s Abrahamom (kao što je bilo prije sirijsko-kršćanske tradicije). Ako bi se čitavo poglavlje, koje je iz navedenih razloga malo vjerovatno, smatralo uredničkim dodatkom, ova bi procjena religije ismaelitaca još uvijek bila raširena u kasnijim vremenima. (4) Povremeno, prevoditelji i urednici sirijskih apokalipsa, koji opsežno govore o zločinima, ali ne govore o religiji ismaelita, barem u jednom ili drugom trenutku kažu da na kraju vremena mnogi više ne žele ispovijedati Krista i odustati od vjerovanja; Prema tradicionalnoj historiografiji, tumačenje je tada: Islam, koji se tada shvaća kao nova religija. Predstavljanje ove vrste literature ovdje bi trajalo previše vremena. Baš toliko: ovo otpadništvo prije kraja, u kojem različiti ljudi tvrde da je on Mesija, nije ništa drugo nego pribjegavanje novozavjetnom scenariju završetka vremena, posebno Markusovoj apokalipsi (Mk 13), u ovim temeljitim biblijskim tekstovima. i paralele - i nema nikakve veze s Arapima, ali ima veze s antikristom. Dakle, ostaje sažetak da u 7. i 8. stoljeću nijedan kršćanski tekst nije vidio Arapu kao novu religiju; Umjesto toga, to je jedna od kršćanskih varijanti na koju sa simpatijom promatra istočni sirijski patrijarh ili sirijski opat, a grčki misleći teolog Johannes Damascenus ga jeretičkim smatra. Evo i nekoliko manjih komentara o religiji Arapa: (1) U pismu patrijarha Johannesa o dijalogu s emirom, čiji sirijski rukopis potječe iz 876. godine i za koji se vjeruje da se dogodio 644. godine, četiri bezimska emirata iznela su upitnik: ako su svi Kršćani imaju isto evanđelje, zašto su njihova vjerovanja toliko različita. Druga je kristološka rasprava i također nauk o Trojstvu: Je li Isus bio Bog ili Sin Božji, kakvu su vjeru imali Abraham i Mojsije? Treće, navodi se da Arapi prihvaćaju Abrahama i Mojsija kao proroke, ali ne i ostatak Starog zavjeta. Otuda se postavlja pitanje može li Isusovo božanstvo i rođenje od Djevice Marije naći u zakonu (Petoknjižje). Četvrto, pitao je o kršćanskim zakonima (uključujući i nasljedno pravo) i tražio da ih se pridržavaju ili da slijede Arapska pravila. [26] Ovdje jedan Arap, koji je glavni, pita o osobitostima kršćana. Pita monofizita, ali u razgovoru sudjeluju i kalcedonski. Nigdje njegova pitanja ne pokazuju da je musliman. Emir jednostavno želi znati kojim predmetima se bavi i što bi trebao misliti o njihovom učenju; želi znati imaju li oni "dovoljno i dovoljno detaljnih zakona" da sami upravljaju svojom zajednicom. "Ako ne, moraju se pridržavati Hagarenesovog zakona, koji je sada novi zakon zemlje." YD Nevo i J. Koren vjeruju da je na položaj Emira, koji priznaje samo Pentatek, utjecao nebinski židovski ili židovski kršćanski ili samarijska sekta. Uvjereni su - a to proizlazi iz nepristranog čitanja razgovora - „da Emir nije smatrao Koran jer još nije postojao; i Emirovo vjerovanje nije bilo islamsko, već oblik temeljnog monoteizma s judeo-kršćanskim povlačenjem. " [27] U ranim danima vlasti također se činilo da su Arapi koji su jedan širili na Bliskom Istoku Zastupao je monoteizam i ne treba ga nazivati kršćanima, ali karakterizira ga biblijska mreža. (2) Ivan iz Damaska pretpostavlja da Ishmaeliti ne obožavaju Abrahama u svom kultnom stijeni, već glavu Afrodite, koju zovu chabár (veliki); Slično tome, bizantski patrijarh Germanus (umro između 730. i 733.) polemizira protiv Ismaelita, za koje samo on iz daleka zna da obožavaju kamen u pustinji, kojeg zovu chobar. [28] To obožavanje kamena i Afrodite od Arapa, međutim, događa se s Hijeronimom krajem 4. stoljeća; To je vjerojatno učinio i Germanus, možda i urednik teksta Johannesa Damascena. (3) Bilo da se odnosi na sirijsku sinodu iz 676. godine i pismo sirijskog patrijarha Anastasija II. S kraja 7. stoljeća, upozorenje da se bave poganima i prije svega ženidbom poganskih žena, [29] odnose se na Odnos prema Arapima nigdje se ne može vidjeti, pa čak ni malo vjerojatno zbog nekih detalja. Jedino što ostaje kao rezultat jest da su Arapi uglavnom bili kršćani u ovim stoljećima. U nekim su područjima postojali monofiziti, vjerojatno Ghassanidi, ali uglavnom su to bili predstavnici ranoistočne sirijske teologije, koju također koristi Koran. Ali sigurno su u početku postojali i Arapi s osnovnim monoteizmom , i još uvijek se mogu vući po "poganskim" relikvijama, kamenu i možda afroditskom kultu. Međutim, potonji ne govori protiv njihove pripadnosti kršćanstvu. Znamo koliko je vremena trebalo nakon kristijanizacije Teutona i Kelta (ili danas u Africi ili Latinskoj Americi) da su stari kultovi potpuno nestali. 6. Lik Muhameda u kršćanskim tekstovima Patricia Crone napisala je u postu 2006. Što zapravo znamo o Mohammedu? [30] podržavaju tezu da islam nije podrijetlom s Arapskog poluotoka. Ona također smatra da su prilično kasni muslimanski izvori o Mohamedu problematični, ali dodaje: "Nema sumnje da je Mohamed postojao." Ona to opravdava pozivanjem na dva kršćanska teksta, koja su ukratko predstavljena u nastavku. (1) Navodno iz 634. godine, nakon H. Suermanna samo 640. [31] , potječe dokument Doctrina Jacobi nuper krsti . [32] Riječ je o kršćanskom i istodobno anti židovskom pismu, iako se u njemu pojavljuju samo Židovi; ona se pretvara da igra u Carthageu. Prije svega, valja napomenuti da je, prema Vincentu Dérocheu, koji je kritički uredio grčki tekst i uspoređivao ga sa svim ostalim jezičnim tradicijama, ovaj tekst došao do nas „sous une forme irrémédiablement altérée“. [33] Dakle, dijelovi teksta mogu se klasificirati samo u povijesni kontekst i pretpostaviti uz pomoć daljnjih kriterija. Anonimni autor pretpostavlja naredbu cara Heraklija (umro 641) za prisilno krštenje Židova. H. Suermann rezimira priču: „Židovski trgovac po imenu Jakob iz Carigrada, koji je isprva došao u Afriku, odbija biti kršten, ali je ipak kršten i bačen u zatvor. U zatvoru moli Boga da mu pokaže je li dobro ili loše što je kršten. Bog mu otkriva da je bilo dobro, a Krist Mesija. " [34] (Ova jednostavna i poučna pripovijest sama po sebi jasno daje do znanja što se može reći o događajima koji su povijesno ispričani, naime ništa - to je poučna scenarija oglašavanja, Ohlig ). Zatim razgovara s drugim Židovima i želi ih uvjeriti u Mesiju Isusa. Drugi prisilno obraćeni Židov izvještava o svom bratu iz Cezareje (Palestina); tada ga Doctrina Jacobi kaže: "Zato što mi je brat napisao da se pojavio lažni prorok." Kad su (Sergija) Kandidata ubili Saraceni, ja sam bio u Cezareji, rekao (moj brat, autor) Abraham ... I Židovi su bili jako sretni. Rekli su da se pojavio prorok koji je došao sa Saracenama, i najavio je dolazak pomazanika i Krista. " Brat je pitao " književnog starca " što misli o proroku Saracenu. "Teškim uzdahom rekao mi je:" On nije u pravu: proroci ne dolaze s mačevima i oružjem. "" Starac traži od brata da istraži proroka. To čini i čuje od onih koji su ga sreli „da u gore spomenutog proroka ne možete naći nijednu istinu ako nije došlo do krvoprolića na ljudima. On (Poslanik) tvrdi da ima ključeve raja, što je nevjerojatno. " [35] Iako se spominje samo jedan prorok, a ime Mohamed nije spomenuto, H. Suermann, poput Patricia Crone, smatra Doctrinu Jacobi "najstarijim tekstom u kojem se spominje Muhamed" [36] . Uznemirava ga činjenica da dijalog ne navodi proroka i također tvrdi da je živ. Muhammedu i muslimanima ne bi bila dodijeljena "posebna uloga" u židovskom očekivanju krajnjeg vremena, kao što je otkrila Doctrina Jacobi ; oni se shvaćaju samo kao "dio uništenja koji je prethodio kraju svijeta". [37] Što se od toga treba napraviti? Prije svega, to je tekst koji očito - suprotno tumačenju H. Suermanna - pogrešno shvaća gotovo sve vjersko-povijesne kontekste: Židovi bi sigurno mogli preuzeti samoupravu Arapa, tj. Povlačenjem anti-židovskih Bizantinaca Povežite nade, ali ne s "prorokom". Osim toga, Mohamed tradicionalne naracije nije naviještao Krista koji dolazi, nije tvrdio da ima ključeve nebeskog kraljevstva i nije više putovao Bliskim Istokom osvajajući Saracene. Ono što je tačno u priči jest da se ne govori o Arapskom poluotoku, nego o vijestima o proroku Saracenu u Palestini koje dolaze od brata Abrahama u Cezareji. Vjerojatnije je da će Doctrina Jacobi biti postavljena krajem 7. stoljeća, u vrijeme mesijanskih očekivanja Abda al-Malika, koja su se odrazila na izgradnji Kupola stijene. Za to vrijeme, starija očekivanja krajnjeg vremena povezana s Danielovom tradicijom nailazila su na sirijske i arapske kršćane. U to vrijeme, Kur'anski materijali postali su poznati u Jeruzalemu i Damasku, uključujući Cezareju, koji je rijetko jedan muškarac koristio, ali dosljedno jedan Proroci govore. Ovako se prorok Saracen mogao razumjeti. Očito je da su u to vrijeme Židovi dijelili krajnja očekivanja sirijskih kršćana, kako to pokazuju apokalipse, i također 'Abd al-Maliks pokret, ali i da su oni povezali nade sa saracenskim režimom, iako su ga samo povezali s katastrofom na kraju vremena pila pokrenuta. Dijalog pokazuje da oni nisu mogli ništa pozitivno povezati s Poslanikom; ovaj se prorok (od kur'anske građe i Saraceni) suprotstavio slici židovskog proroka. Čini se da je posljednje Heraklijevo doba i njegova zapovijed Židovim krstima kršćana namjerno odabrana "vješala" dijaloga; to je jedva povijesno. Ni na koji način Doctrina Jacobi nije imala nikakve veze s prorokom Mohamedom i ne odražava situaciju u kasnijoj prvoj polovici 7. stoljeća. Mjesto u Kartagi također se čini fiktivnim i prikladno je preneseno u Palestinu narativnom idejom, brata Abrahama iz Cezareje. (2) "Povijest Heraklija" Pseudo-Sebeosa Sebeos kojemu je kasnije pripisana anonimna, bez naslova i samo armenska verzija Heraklijeve priče - pogrešno - bio je oko 660. biskup Bagratunis. Scenarij ulazi u povijest između 590. i 661. godine, koji je uklopljen u mrežu apokaliptičkih interpretacija [38] : Krajnja vremena pokrenuta su povratkom Židova u Obećanu zemlju; ovaj povratak ostvaruje se savezom Židova s Arapima, "četvrtom zvijeri" Danielove knjige i pobjedom nad Heraklijevim trupama. Autor se nada da će Arapi uskoro biti poraženi. U jednom poglavlju, koje se različito broji ovisno o izdanju, autor / urednik / armenski prevoditelj pruža informacije o Arapima (i prvi put zajedno s Mamedom Ivanom iz Damaska) o propovjedniku Muhammedu i savezništvu Židova s Arapima; tvrdi da ih je primio od arapskih ratnih zarobljenika. Dio teksta koji je ovdje zanimljiv, a započinje s činjenicom da su potomci "roba" (Ismael), sada se govori, u njemačkom prijevodu francuskog prijevoda H. Suermanna glasi: " Oni (Židovi) uzeli su put u pustinju i došli u Arabiju na djecu Ismaelove; tražili su pomoć i obavijestili ih da ih povezuje Biblija. Iako su voljeli vjerovati u taj odnos, Židovi nisu mogli uvjeriti čitavu masu ljudi jer su njihovi kultovi bili različiti. [U to vrijeme bilo je dijete Išmael, trgovac po imenu Muhammed; slijedeći Božju zapovijed, predstavio im se kao propovjednik, kao put istine, i naučio ih da poznaju Abrahamova Boga, jer je bio vrlo obrazovan i dobro upućen u Mojsijevu priču. Budući da je zapovijed došla odozgo, svi su se ujedinili pod vlašću jednog da formiraju jedinstvo zakona, a nakon što su napustili kult ništavila, vratili su se živom Bogu koji se objavio Abrahamu. Muhammed im je rekao da ne jedu mrtvu životinju, da ne piju vino, da ne lažu i da ne kurvaju. Dodao je: 'Zakletvom je Bog obećao ovu zemlju Abrahamu i njegovim potomcima zauvijek. Postupio je na svoje obećanje kad je volio Izrael. Vi ste sada sinovi Abrahamovi i Bog ispunjava obećanje Abrahamu i njegovim potomcima. Samo volite Boga Abrahama, preuzmite svoj teritorij koji je Bog dao vašem ocu Abrahamu i nitko vam ne može odoljeti u borbi. '] [39] Dakle, svi iz Weiwlaya (kod F. Macler: Ewiwlay; u RW Thomson : Ewila) u Sur i nasuprot Egiptu; napustili su faransku pustinju podijeljenu u dvanaest plemena, prema rasi svojih patrijarha. Podijelili su dvanaest tisuća Izraelove djece između njihovih plemena, tisuću po plemenu, kako bi ih izveli na teritorij Izraela. Prelazili su iz logora u logor prema nalogu svojih patrijarha: Nabeuth, Keda (,) Abdiwl, Mosamb, Masmay, Idovmay, Mase, Koldat, Theman, Yetur, Naphes i Kedmay (Postanak 25, 13-15, autor). To su plemena Ismaela. Otišli su u Rabbath Moab, na području Rubensa. Jer vojska Grka kampirala je u Arabiji. Neočekivano su ih napali, natjerali da preskoče oštricu, otjerali Teodorosa, brata cara Herakliosa, u bijeg i vratili se u Arabiju. Sve što je ostalo od naroda Izraelove djece došli su da se ujedine s njima i oni su činili veliku vojsku. Zatim su poslali grčkom caru poruku: 'Bog je dao ovu zemlju našem ocu Abrahamu i njegovim potomcima poslije njega; ostavi nam to mirno i nećemo upasti u tvoj teritorij; ako ne, mi ćemo uzeti ono što ste uzeli s ligarom. " Car je to odbio i rekao, ne dajući im zadovoljavajući odgovor: 'Zemlja je moja: tvoja baština je pustinja; idi u svoju zemlju u miru. '” [40] Pseudo-Sebeos daje mnogo detalja u svojoj povijesti. Tako H. Suermann kaže i na naše pitanje: "Čini se da je on (autor, autor) prilično dobro informiran o povijesti podrijetla islama." Ipak, on sa žaljenjem kaže: "... informacije o lokaciji slijede više biblijsku tradiciju nego geografiju toga vremena. U Sebeosu, Arabija je područje istočno od Sinaja do Mrtvog mora. Nije Arapski poluotok, već Arabija apostola Pavla. Nakon Sebeosa, arapska domovina je faranska pustinja. Međutim, ta interpretacija dovodi do geografski pogrešnog razumijevanja tadašnjih događaja. " [41] Prema H. Suermannu, zemljopisno „ispravno“ razumijevanje bilo bi shvaćanje tradicionalnog izvješća. Osim ovih smjernica iz 9. stoljeća, anonimni pisac pridržava se biblijskih rešetki propisanih Postankom 25: 12-18, tako da u vezi s tim nema "nove" podatke o "djeci Išmaelovoj". U principu, on također malo zna o povijesnom kontekstu. Činjenica da su Židovi prešli u Arape, ujedinila svoja dvanaest plemena s, prema Postanku 25: 13-15, također dvanaest plemena Ismaelita, i sa njima je formirala "veliku vojsku", proturječi je svim povijesnim procesima. Ipak, ta interpretacija povijesti ima povijesnu pozadinu. Budući da su (kršćani i) Židovi u 6., 7. i 8. stoljeću oblikovani očekivanjima krajnjeg vremena, Arapi su pretpostavku samoupravljanja u početku pokrenuli krajnje nade kod Židova. Međutim, ova potpuno biblijska teološka promišljanja Sebeosa u 30. poglavlju su u suprotnosti s objašnjenjima o Mohamedu i njegovoj propovijedi. Ovo uključuje informacije koje nadilaze Stari zavjet, posebno ime Poslanika. Stoga se mora pretpostaviti da je stariji predložak dopunjen kasnijim interpolacijama. Stariji model koristi nekoliko redaka iz Knjige Postanka kako bi opisao apokaliptično očekivanje krajnjeg vremena njegove rane pojave, prema Danielovoj tradiciji: Židovi se okupljaju kako bi se borili kako bi zauzeli Palestinu u smislu očekivanja krajnjeg vremena. U tu svrhu se udružuju s Arapima, novom prijetnjom krajnjeg vremena, koju se, međutim, prema knjizi Postanka, u potpunosti shvaća kao djeca Išmaela iz faranske pustinje. Ako izjave o Muhammedu uzmemo kao kasniju interpolaciju, čudna nerazmjernost teksta može se objasniti u 30. poglavlju. Stariji komad biblijsko-apokaliptičke interpretacije povijesti, koji Židove i Arape spaja kao fenomene krajnjeg vremena, prepisivač i / ili novi urednik ili armenski prevoditelj koristi kao vješalicu za umetanje dodatnih informacija. To se može pripisati vremenu u kojem je izraz muhamed bio poznat i povezan s propovjednikom i trgovcem. Izjave o Muhammedovoj propovijedi prenose njegove zahtjeve "da se ne jede sa mrtve životinje, da se ne pije vino, da se ne laže i da se ne kurva". Ti pojedinačni propisi nadopunjuju se objašnjenjima teološkog koncepta Muhammeda, koji je bio "vrlo obrazovan" : proglašenje živim Bogom Abrahamovim i "jedinstvo zakona", ukidanje kulta ništavila, traženje Palestine, "koju je Bog dao vašem ocu Abrahamu " - tvrdnja da Mohammed - a to ovdje nije istina - uvjerava Židove. Marginalna nota Da je i ovaj prorok bio trgovac - što kaže Sira, a ne Kur'an Mohamed - mogao bi se vratiti staroj tradiciji osnivanja kršćanstva u Južnoj Arabiji, prema kojoj je trgovac postao hira-kršćanin i činio misionarski rad na povratku u Najran , Kronika Seerta, koja se naziva i nestorijanska povijest, sadrži sljedeći odlomak, koji se odnosi na 6. stoljeće: „U doba Yezdegerda, u regiji Najran u Jemenu bio je trgovac zvan Hannan, koji je bio poznat u regiji. Jednog dana otišao je iz Carigrada zbog posla, a zatim se vratio u svoju zemlju. Tada je želio otići u Perziju. Došavši na Hiru, često je posjećivao kršćane i upoznavao njihovo učenje. Kršten je i ostao je neko vrijeme. Zatim se vratio u svoju domovinu i pozvao ljude da prihvate njegovo vjerovanje. Krstio je ljude svoje kuće i mnoge druge u svojoj zemlji i okolici. Zatim je uz potporu nekih drugih koji su mu se pridružili pretvorio narode Himar i susjedne regije Etiopije. " [42] Nestorijanska povijest napisana je početkom 11. stoljeća; R. Tardy pretpostavlja, međutim, da su komentari na Najrana uzeti iz drugog teksta, mnogo starije knjige o Himjarima. Uostalom, može li se priča o propovijedanju arapskog trgovca - svojevrsnoj "putujućoj legendi"? - objasniti zadaću ove profesije Muhammedu i u pseudo-sebeosima i u siri. Isto tako, priče iz 9. stoljeća da je Mohammed primio otkrivenja na brdu Hira mogu se vratiti na gore navedenu lokalizaciju religioznog preusmjeravanja trgovca u Hiru. Moguće je utjecati i na Markionitske ideje o Isusu "kao borcu i trgovcu", s kojima se sirijski efrajem i dalje intenzivno bavio. [44] Primjedbe Pseudo-Sebeosa na Mohameda pokazuju naklonost ovom propovjedniku i njegovom učenju, ali istodobno se koristi za zakon i za židovsko pravo na Obećanu zemlju. Upadljivo je i to što njegova propovijed spominje samo motive koji su bili pozitivni u židovskom smislu (osim zabrane vina). Izjave takve su vrste čudne u kršćanskom pismu, što je inače priča o Herakliju . Ni kršćanin ni musliman ne mogu biti prihvaćeni kao urednici; potonji bi jedva dao dati Svetu zemlju Židovima kao božansko svjedočanstvo. Odlomci se najbolje objašnjavaju kad je prihvaćen židovski urednik - najranije u prvim desetljećima 8. stoljeća ili kasnije - koji je uživao u arapskoj vladavini i osnovnim načelima njezinog (židovskog) tumačenja ili je barem mislio da je bolje od grčke vladavine i koji je zatim formulirao židovske tvrdnje koristeći svoje "znanje" o Muhamedu. 7. Sažetak Ovih nekoliko tekstova kršćanskih suvremenika može biti dovoljno; ostali izvori tome ne dodaju ništa bitno. Oni jasno pokazuju da je rana povijest arapske vladavine bila drugačija - bez invazija s Arapskog poluotoka. Povrh svega, religiju Arapa kršćanski teolozi shvaćaju ne kao novu religiju, već kao varijantu kršćanstva, koja je također vrlo pluriformna. Čini se da je kršćanstvo usko povezano s ranom sirijskom teologijom i kristologijom, što potvrđuje i Koran. Sljedeći članak sadrži sažetak predavanja na Sveučilištu u Münsteru. Ne mogu se svi izvori predstaviti na predavanju. Zbog toga se pozivam na svoj doprinos „ Upućivanje na novu religiju u kršćanskoj literaturi„ pod islamskom vlašću “?“ U: Karl-Heinz Ohlig (ur.), Rani islam, Berlin 2007, 233-325, i tamo navedene književnost. Doprinos u tri epizode malo je skraćen pod naslovom „ Kršćanska književnost pod arapskom vlašću. Postoje li dokazi o novoj religiji za arapske vladare? "Objavljeno u imprimatur 45, 2012, 184-191; 228-232; 296-301. [2] Albrecht Noth, kritičke studije o temama, oblicima i tendencijama rane islamske povijesti, prvi dio: teme i obrasci, samostalno je objavio Oriental Institute of University of Bonn, Bonn 1973. [3] Vidi, na primjer, Wilhelm Baum / Dietmar W. Winkler, Apostolska crkva Istoka. Povijest takozvanih Nestorijanaca (Uvodi u orijentalno kršćanstvo, svezak 1), Klagenfurt 2000; Međutim, opis procvata sirijske crkve ne dovodi do pitanja kako je to moglo biti moguće pod islamskom vlašću, što se neupitno pretpostavlja. Vidi autora, sirijsko i arapsko kršćanstvo i Koran, u: Karl-Heinz Ohlig / Gerd-R. Puin (ur.), Mračni počeci. Novo istraživanje o podrijetlu i ranoj povijesti islama, Berlin 2005, 366-404. [4] Sebastian Brock, VIII Sirijski pogledi na hitni islam, u: Ders., Sirijske perspektive na kasnu antiku, London 1984, 21. [5] Sirijska kronika (prije 680.?), Latinska verzija u: Chronica Minora, pars prior, ed. i više. Ignacije Guidi (SSCO, Scriptores Syri, serija tertia, tomus IV), Pariz 1903, 3-32; ovdje 31. [6] Pseudo-Metodijev ulomak, sirijski tekst i njemački prijevod u: H. Suermann, Povijesno-teološka reakcija na muslimane koji su napali esenske apokaliptike iz 7. stoljeća (Europska sveučilišna pisanja, Serija XXIII teologija, svezak 256), Frankfurt aM , Bern, New York 1985, 86-97; ovdje 13.11. [7] Dodati (Itamenta) IV.V: Continuatio Byzantina Arabica a. A. DCCXLI, do: Isidori iunioris episcopi Hispalensis historia Gothorum Wandalorum Sueborum ad a. DCXXIV, u: Monumenta Germaniae historica, tomus XI: Chronicorum minorum saec. IV, V, VI, VII, svezak II: Chronica minora, edidit Theodorus Mommsen, Berlin 1844. (Dodati IV i V cjelovito: 323-369). [8] Chronica Minora (SSCO, Scriptores Syri III, 4), lokalitet, cit. 31; Njemački poslije: H. Suermann, Orijentalni kršćani i islam. Kršćanski tekstovi iz razdoblja 632.-750., U: časopis za nauku o misiji i religijske studije 52, 1993, 120-136; ovdje 130. [9] Sirijski tekst i njemački prijevod H. Suermanna, Povijesna teološka reakcija, op. Cit. 86-97. [10] Johannes bar Penkayê, Kronika, kap. 14, u: Njemački prijevod iz Sirike Rudolf Abramowski, Dionizije von Tellmahre. O povijesti Crkve pod islamom (uključujući prijevod knjiga 14. i 15. Johannesa bar Penkayê), Leipzig 1940, 5.6. [11] Ljetopis, u: Sedmo stoljeće u zapadno-sirijskim kronikama, uveo, preveo i napomenuo Andrew Palmer, uključujući dva sikalička apokaliptička teksta iz sedmog stoljeća, uveo, preveo i napomenuo Sebastian Brock, s dodatnim napomenama i povijesnim uvodom napisao Robert Hoyland, Liverpool 1993 (ur. A. Palmer), 18.19. [12] 'Iso'yaw patriarchae III., Liber epistularum, ur. i prevesti na latinski. autor R. Duval (Corpus Scriptorum christianorum orientalium, vol. 12, Scriptores Syri II, tomus 12), Löwen 1904, 172.182. [13] Pseudo-Sebeos, Histoire d'Héraclius par l'évêque Sebéos, traduite de l'Arménien et annotèe par F. Macler, Pariz 1904, 149. [14] Jakob von Edessa, Scholion zu 1 Kings 14,21ff., U: George Phillips, Scholia on Passes on Old Testament Mar Jacob, biskup iz Edesse, London 1864. (tekst i engleski prijevod). [15] 'Iso'yaw patriarchae III., Liber epistularum, ur. i prevesti na latinski. autor R. Duval (Corpus Scriptorum christianorum orientalium, vol. 12, Scriptores Syri II, tomus 12), Löwen 1904, 182; Njemački nakon H. Suermanna, orijentalni kršćani i islam. Kršćanski tekstovi iz razdoblja 632.-750., U: časopis za nauku o misiji i religijske studije 52, 1993, 120-136, ovdje: 128. [16] H. Suermann, orijentalni kršćani i islam, lokalitet, 128. [17] 'Iso'yaw patriarchae III., Liber epistularum, ur. i prevesti na latinski. napisao R. Duval (CSCO Vol. 12), lokalno cit. 73. [18] Iso'yahw Patriarchae III liber epistularum (sirijski tekst), ed. R. Duval (CSCO Vol. 11; Scriptores Syri, Tomus II), 97. [19] Anastasii Sinaitae Viae dux, (kritičko izdanje grčkog teksta) Karl-Heinz Uthemann (Corpus Christianorum, serija Graeca [CCG], vol. 8), Turnhout, Brepols 1981 (Hodegos, ibid. 7-320), ovdje : 9, redovi 45-49. [20] Anastasius Sinaita, Viae dux X 2.4; izd. Uthemann, ibid. 169.170, retci 5-12. [21] Anastasius Sinaiticus, Quaestiones et respoiones (MPG 89, 311-824 [grčki i latinski]), ovdje: 126, u: MPG 89, 776 pr. [22] Johannes Damascenus, Über den Heresien, Kapitel 100, u: The Writings of Johannes von Damascus, Vol. IV, Liber de haeresibus. Opera polemica, ed. autor Bonifacije Kotter (PTS 22), Berlin, New York 1981, 60-67. [23] Na grčkom jeziku ne može se pisati h-sredinom riječi. Pogledajte na primjer Jochanan, koji postaje grčki Joannes (lat. Johannes). [24] Vidi autora, Od Muhammeda Isusa do Arapskog poslanika. Povijest kristološkog predikata, u: K.-H. Ohlig (ur.), Rani islam, lokalitet, 327-376; ovdje: 355-361. [25] Johannes Damascenus, Liber de haeresibus 100; izd. B. Kolter 64, retci 78-93. [26] MF (rançois) Nau, Un Colloque du Patriarche Jean avec l'émir des Agaréens i drugi su ronioci najavljeni od 712 do 716 d'après u MS. du Britanski muzej Dodaj. 17193…, u: Journal Asiatique, 11 e série, Tome 5, 1915, 225-279; Sirijski tekst ibid. 248-256, prijevod francuskog ibid. 257-267. [27] Nevo, Yehuda D. i Koren, Judith, Križni putovi do islama. Podrijetlo arapske religije i arapska država, Amherst, New York 2003, 228. [28] Germanus, dogmatska pisma, MPG 93, 168 CD [29] Synodicon Orientale, Canon 16, Canon 18, prevod. i izd. J.-B. Chabot, Pariz 1902, vol. 2 (prijevod s francuskog), 488.489. [30] Patricia Crone, što mi zapravo znamo o Mohammedu ?, www.open Democracy.net. [31] Harald Suermann, Židovi i muslimani prema kršćanskim tekstovima u vrijeme Muhameda i u prvim danima islama, u: Holger Preißler, Heidi Stein (ur.), Približavanje stranim. XXVI. Dan njemačkog orijentalista od 25. do 29. rujna 1995. u Leipzigu, Stuttgart 1998, 145. [32] Doctrina Jacobi nuper baptizati, grčki tekst i francuski prijevod Vincenta Dérochea, u: Gilbert Dagron, Vincent Déroche (ur.), Juifs et chrétiens dans l'Orient du VII e siècle (Travaux et Mémores 11, uredio Gilbert Dagron i Denis Feissel [Collège de France. Centre de Recherche d'histoire et civilisaton de Byzance]), Pariz 1991, 47-229; nakon toga: Gilbert Dagron, komentar, ibid., 230-273. [33] Vincent Déroche, ibid. 64 [34] H. Suermann, Židovi i muslimani prema kršćanskim tekstovima u vrijeme Muhameda i u prvim danima islama, ibid. 145.146. [35] Doctrina Jacobi V 16; izd. V. Déroche, lokalno cit. 209.211. [36] H. Suermann, Židovi i muslimani prema kršćanskim tekstovima u vrijeme Muhameda i u prvim danima islama, u: Holger Preißler, Heidi Stein (ur.), Približavanje stranim. XXVI. Dan njemačkog orijentalista od 25. do 29. rujna 1995. u Leipzigu, Stuttgart 1998, 145-154, ovdje: 145. [37] H. Suermann, Židovi i muslimani prema kršćanskim tekstovima u vrijeme Muhameda i u prvim danima islama, ibid. 147.148. [38] Tekstualno izdanje: Histoire d'Héraclius par l'évêque Sebéos, traduite de l'Arménien et annotèe par F. Macler, Pariz 1904 (ur. F. Macler); Armensko izdanje: Parmut'iwn Sebeosi, Ed. GV Abgian, Erevan 1979; Armenska povijest pripisala Sebeosu, prevedeno bilješkama, RW Thomson. Povijesni komentar Jamesa Howard-Johnstona, I. dio prijevoda i bilješke, Liverpool 1999 (ur. RW Thomson), II. Dio, Povijesni komentar, Liverpool 1999. [39] Zagrade koje sam umetnuo trebaju upućivati na kasnije umetanje u stariji predložak; vidjeti. sljedeći tekst. [40] Pseudo-Sebeos, Histoire d'Héraclius, kap. 30; izd. F. Macler, ibid., 95.96; Njemački: H. Suermann, Židovi i muslimani prema kršćanskim tekstovima u vrijeme Muhameda i u prvim danima islama, lokalitet cit. 150. [41] H. Suermann, Židovi i muslimani prema kršćanskim tekstovima u vrijeme Muhameda i u prvim danima islama, ibid. 150.154. [42] Kronika Seerta, pogl. 73, u: Addai Scher (arapsko izdanje) i Pierre Dib (prijevod s francuskog), Histoire nestorienne (Chronique de Séert), première partie (II) (Patrologia Orientalis, ur. R. Graffin / F. Nau, tome V, fasc. 2), Pariz 1950, 330.331. [43] René Tardy, Najrân. Chrétiens d'Arabie avant l'islam, Beyrouth 1999, 97,98; isto to čini Irfan Shahîd, Nadjjran, u: Enciklopedija islama. Novo izdanje, svezak VII, Leiden 1992, 871.872. Kitâb al-Himyar doveden u igru je, međutim, samo fragmentaran; Predavaju se aktivnosti židovskog kralja u Jemenu protiv kršćana, što je zabilježeno u Seertovoj kroniki . Može se samo pretpostaviti da se kronika Seerta u ovom trenutku također temelji na starijem tekstu. Pogledajte knjigu Himijarita: Irfan Shahîd, Knjiga Himjarita: autorstvo i autentičnost, u: Ders., Bizant i semitski orijent prije uspona islama, London 1988, 349-362. [44] Vidjeti Han JW Drijvers, Krist kao ratnik i trgovac. Aspects of Marcion's Christology, u: Ders., Povijest i religija u kasnoantičkoj Siriji, Aldershot (Velika Britanija), Brookfield (SAD) 1994, XIII, 73-85.

  • * Nezamislivi citati o Kur'anu* | kuran-hadisi-tefsir

    * Nezamislivi citati o Kur'anu* * Citati o Kur'anu * * Citati o Kur'anu * Nezamislivi citati o Kur'anu http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/citati-o-kuranu.html?view=sidebar * Quotes On The Qur'an * https://www.answering-islam.org/PQ/quotes.htm Nezamislivi citati o Kur'anu [Dodana je podebljana, bojanje i uvećanje slova.] Shabir Ally: " Nije važno jesu li kur'anski rukopisi oštećeni ili su se evoluirali sve dok imamo sliku pravog Isusa ..." (Televizijska rasprava u Atlanti, 19. listopada 2000.) Ibn Khaldun:

  • Hoće li to biti prihvaćeno od njih ili n | kuran-hadisi-tefsir

    Hoće li to biti prihvaćeno od njih ili ne? Will it be accepted of them or not? https://answering-islam.org/Quran/Contra/deeds_accepted.html Protivurečnost Kur'ana Hoće li ih prihvatiti ili ne? Sam Shamoun Kur'an navodi da Allah prihvaća ispravna djela vjernika: A tko čini djela pravednosti, budući da je vjernik, nikakva nezahvalnost neće zadesiti njegov pothvat; Mi Mi sami to zapisujemo za njega. S. 21:94 Arberry Kuran svrstava Židove i kršćane u ovu kategoriju: Zaista! Oni koji vjeruju i oni koji su Židovi i kršćani i Sabijci, koji vjeruju u Allaha i Posljednji dan i čine ispravna dobra djela, dobit će nagradu kod svoga Gospodara, na njima neće biti straha niti će tugovati . S. 2:62 Svakako, oni koji vjeruju (u Allahovu Jednotu, u Njegovog poslanika Muhammeda SAW i sve što mu je objavljeno od Allaha), oni koji su Židovi i Sabijci i kršćani, - ko god je vjerovao u Allaha i Posljednji dan, i učinili pravednost, na njima neće biti straha niti će tugovati . S. 5:69 Čini se da su ti odlomci prilično jasni: od Židova i kršćana se ne traži da postanu muslimani da bi se spasili. Oni jednostavno moraju vjerovati da Bog postoji, da postoji Dan u kojem će uskrsnuti i suditi čovječanstvo (tj. "Posljednji dan") i činiti ono što je ispravno. Ipak, gore navedeno izričito proturječi drugim izjavama koje kažu da je islam jedina prihvatljiva religija i koja čak govori i protiv prihvaćanja židovske i kršćanske vjere! A oni kažu: "Niko neće ući u raj ako nije Židov ili kršćanin." To su njihove vlastite želje. Reci (o Muhammedu, alejhis-selam): "Predočite svoj dokaz ako ste iskreni." Da, ali onaj ko podnese svoje lice Allahu (tj. Slijedi Allahovu religiju islamskog monoteizma) i on je Muhsin (dobročinitelj, tj. Čini dobra djela u potpunosti za Allaha samo bez ikakvog pokazivanja ili stjecanja pohvale ili slave, itd., a u skladu sa sunnetomAllahovog Poslanika Muhammeda, alejhis-selam) onda je njegova nagrada kod njegovog Gospodara (Allaha), na njima se neće bojati niti će tugovati. [Vidi Tafsir Ibn Kathir, sv. 1, str. 154]. Židovi su rekli da kršćani ne slijede ništa (tj. Nisu u ispravnoj religiji); a kršćani su rekli da Židovi ne slijede ništa (tj. nisu u pravoj religiji); premda obojica recitiraju Sveto pismo. Poput njihove riječi, rekli su (pogani) koji ne znaju. Allah će na Sudnjem danu presuditi između njih o onome u čemu se oni razlikuju. S. 2: 111-113 Zaista, vjera kod Allaha je islam. Oni koji su dobili Sveto pismo (Židovi i kršćani) nisu se razlikovali, osim iz međusobne ljubomore, nakon što im je došlo znanje. A onaj ko ne vjeruje u Allahove ajete (dokaze, dokaze, ajete, znakove, objave itd.), Allah je, sigurno, brz u pozivanju na odgovornost. S. 3:19 Ibrahim (Abraham) nije bio ni Židov ni kršćanin, ali bio je istinski musliman Hanifa (islamski monoteizam - da se ne klanja nikoga osim Allaha Jedinog) i nije bio od Al-Mušrikuna (vidi V.2: 105). S. 3:67 Da li traže nešto drugo osim Allahove religije (istinski islamski monoteizam koji ne obožava nikoga osim Allaha SAMO), dok su Mu se, voljno ili nevoljno, pokoravala sva stvorenja na nebesima i na Zemlji. I Njemu će svi biti vraćeni. Reci (O Muhammed SAW): "Vjerujemo u Allaha i u ono što nam je poslano i ono što je poslano Ibrahimu (Abraham), Isma'il (Ishmael), Ishaque (Isaac), Ya'qub (Jacob ) i Al-Asbat [dvanaest sinova Ya'quba (Jakova)] i ono što je dato Musau (Mojsije), 'Iesa (Isus) i proroci od njihova Gospodara. Ne pravimo razliku među njima i Njega (Allaha) smo predali (u islamu). " A ko bude tražio drugu vjeru osim islama, ona od njega nikada neće biti prihvaćena, a na ahiretu će biti jedan od gubitnika. S. 3: 83-85 Â… Danas su oni koji nisu povjerovali napustili svaku nadu u vašu religiju, zato ih se ne bojte, već se bojite Mene. Danas sam za vas usavršio vašu religiju, upotpunio svoju naklonost prema vama i izabrao za vas islam kao vašu religiju ... S. 5: 3 Nadalje, Kur'an kaže da su Židovi i kršćani osuđeni zbog vjerovanja u Božje glasnike poput Isusa i Ezre: Svakako, oni nisu vjerovali onima koji kažu: "Allah je Mesija ['Iesa (Isus)], sin Merjem (Marija)." Ali Mesija ['Iesa (Isus)] je rekao: "O, sinovi Izraelovi! Klanjajte se Allahu, Gospodaru i Gospodaru vašem." Uistinu, onaj ko postavi partnere u klanjanju Allahu, Allah mu je zabranio Džennet i Vatra će mu biti prebivalište. A za Zalimuna (mnogobošci i zločinci) nema pomoćnika. Sigurno su nevjernici oni koji su rekli: "Allah je treći od trojice (u Trojstvu)." Ali ne postoji ilah (bog) (niko ko ima pravo da ga se obožava) već Jedan Ilah (Bog -Allah). A ako ne prestanu s onim što govore, uistinu će nevjernike među njima zadesiti bolna muka. S. 5: 72-73 A Židovi kažu: 'Uzair (Ezra) je Allahov sin, a kršćani kažu: Mesija je Allahov sin. To je izreka iz njihovih usta. Oponašaju izreku starih nevjernika. Allahovo prokletstvo neka je na njima, kako su zavedeni od istine! S. 9:30 U svjetlu gore rečenog, kako Kuran može obećati Židovima i kršćanima nagradu od njihova Gospodara za vjeru u njega i činjenje dobra kad nisu muslimani i drže se božanstva određenih proroka? Da bi izbjegli problem, neki su muslimani skloni shvaćati riječ islam ne kao samu religiju, već kao referencu na pokornost, što je njeno doslovno značenje. U tom smislu, svako ko se pokorava Bogu bio bi musliman čiji je put u osnovi islam, čak i ako se slučajno označe kao Židovi ili kršćani. Glavni problem ove tvrdnje je da Kur'an ne definira islam, jednostavno u generičkom smislu što znači podnošenje, već kao različitu religiju od židovstva i kršćanstva, što jasno pokazuju Q. 2: 111 i 3:67. Čak je i u Q. 3:19 i 83-85 posebno identificirana kao religija. U stvari, Kur'an tvrdi da je ime Muslim dato prorocima mnogo prije Muhammeda: I snažno se trudi u Allahovom uzroku onako kako treba da se trudiš (iskreno i svim svojim naporima da Njegovo Ime bude superiornije). On je izabrao vas (da prenesete njegovu poruku islamskog monoteizma čovječanstvu tako što će ih pozvati u svoju religiju, islam), i nije vam u religiji nametnuo nikakvu poteškoću, to je religija vašeg oca Ibrahima (Abrahama) (islamski monoteizam) . On je (Allah) taj koji vas je imenovao muslimanima i prije i u ovome (Kur'anu) , da bi Vjerovjesnik (Muhammed SAW) mogao biti svjedok nad vama, a vi svjedoci nad čovječanstvom! Dakle, klanjajte se Es -salatu ( Iqamat-as-Salat ), dajte zekat i čvrsto se držite Allaha [tj. Imajte povjerenja u Allaha i u svim svojim poslovima ovisite o Njemu] On je vaša Maula(Patron, Lord, itd.), Kakva Izvrsna Maula (Patron, Lord, itd.) I kakav Izvrsni Pomoćnik! S. 22:78 Evo kako su neki od klasičnih muslimanskih komentatora iznijeli ovaj tekst: <(Imenovao vas je muslimanima i prije i u ovome (Kur'an),> Imam `Abdullah bin El-Mubarak rekao je, prenoseći od Ibn Jurejja, od` Ate`, od Ibn `Abbasa: u vezi sa Allahovom izrekom, ... "Ovo se odnosi na Allaha, dž.š." Ovo su također bili stajališta Mudžahida, `Ata ', Ad-Dahhaka, As-Suddija, Muqatila bin Hayyana i Qatadaha. Mudžahid je rekao, " Allah vas je prije imenovao muslimanima, u PRETHODNIM KNJIGAMA i u Adh-Dhikr-u , ... znači, Kur'an „. To je ujedno i pogled na druge, jer Allah says ... Zatim ih je pozvao da slijede Poruku koju je donio Njegov Poslanik, podsjetivši ih da je to vjera njihova oca Ibrahima. Zatim je spomenuo svoj blagoslov ovom ummetu , pri čemu ih je spomenuo i pohvalio ih davno u Knjigama proroka koje su se recitirale rabinima i monasima . Allah kaže: što znači, prije Kur'ana, ... Pod objašnjenjem ovog Aje , An-Nasa'i je zabilježio od Al-Harith Al-Ash`arija od Allahova Poslanika, koji je rekao ... ((Ko prihvati poziv džahilijje, bit će jedan od onih koji će puzati na koljenima u paklu.)) Neki čovjek reče: "O Allahov Poslaniče, čak i ako posti i klanja Salah?" Rekao je ... ((Da, čak i ako posti i klanja Salah. Zato usvojite Allahov poziv kojim vas je nazvao muslimanima i vjernicima i Allahovim robovima.)) ( Tafsir Ibn Kathir (Skraćeni) (Sura El-Isra ', 39. ajet kraj Sure Al-Muâminun) , skraćen od grupe učenjaka pod nadzorom šejha Safiur-Rahmana Al-Mubarakpurija [Darussalam Distributors & Publishers, Rijad, Houston, New York, Lahore; Prvo izdanje: srpanj 2000.], svezak 6, str. 625-626; podebljano i s velikim naglaskom moje) (I težite Allahu nastojanjem koje je Njegovo pravo) i ispunite Allahu ono što je Njegovo pravo. (On vas je odabrao) za svoju religiju (i nije vas položio u religiji) po pitanju religije (bilo kakve poteškoće) Kaže: tko ne može moliti stojeći, neka moli sjedeći; a tko ne može moliti sjedeći, neka se moli ležeći, samo gestama; (vjera vašeg oca Abrahama) slijedite religiju svog oca Abrahama. (On vas je imenovao) Allah vas je imenovao (muslimani starog vijeka) prije ovog Kur'ana, u spisima prošlih poslanika (i u ovom (Pismu)) tj. Kur'anu, (da glasnik) Muhammed (a.s.) (može biti svjedok protiv vas) protiv nevjernika i u korist vjernika, (i da vi budete svjedoci protiv čovječanstva) u korist proroka. (Dakle, uspostavite ibadet) klanjajte pet dnevnih namaza, usavršavajući abdest, klanjanje, sedždu i ono što je propisano u njihovo određeno vrijeme, (platite siromašne) od svog bogatstva, (i držite se Allaha) i čvrsto se držite Allahovoj vjeri i Pismu. (On je vaš prijatelj zaštitnik. Blaženi pokrovitelj) Zaštitnik (i blagoslovljeni pomagač) Tko će vas braniti! "( Tanwïr al-Miqbïs min Tafs�r Ibn Â'Abbïs ; izvor ; podebljano naglašavanje naše ) Dakle, Kur'an vjeruje da su i prije Muhammedovog vremena proroci i vjernici bili identificirani s oznakom Muslim! Drugim riječima, njihova religija nije bila židovska ili kršćanska već islam i zato su nazvani muslimanima. Ovo također objašnjava zašto Q. 3:67 identificira Abrahama kao muslimana i pokazuje da Kur'an ne definira riječ islam samo u generičkom smislu, tako da je svako ko se pokorava Bogu u stvarnosti musliman, bez obzira na to zove li se takva osoba sam / a Židov, kršćanin, hinduist itd. Više o ovom pitanju preporučujemo sljedeći članak: http://answering-islam.org/Quran/Contra/muslims_before.htm Neki mogu također tvrditi da se Kur'an odnosi samo na one Židove i kršćane koji potvrđuju apsolutni monoteizam ili islamski koncept božanskog jedinstva, a ne na one koji prihvaćaju božanstvo proroka poput Isusa. Problem je s ovom tvrdnjom da ovi tekstovi ne daju takvu kvalifikaciju, tj. Da će samo oni Židovi i kršćani koji vjeruju u islamski tauhid dobiti nagradu od svog Gospodara. Osim toga, stvar je povijesnih zapisa da se i Židovi i pravoslavni kršćani pridržavaju jedinstva Boga, unatoč činjenici da su muslimani nezadovoljni monoteizmom takvih skupina i njihovim kritikama na račun doktrina poput kršćanskog Trojstva. Pored toga, Kuran upozorava da se ne prihvaćaju samo određeni poslanici i knjige Božje, dok se odbacuju neki drugi: Nakon ovoga vi ste ti koji se međusobno ubijate i tjerate svoju skupinu iz njihovih domova, pomažete (njihove neprijatelje) protiv njih u grijehu i prijestupu. A ako vam dođu kao zarobljenici, otkupit ćete ih, iako vam je njihovo protjerivanje bilo zabranjeno. Vjerujete li onda u dio Svetog pisma, a odbacujete ostalo? Kakva je onda naknada onima koji to čine među vama, osim sramote za život ovoga svijeta, a na Dan uskrsnuća bit će izloženi najtežoj muci . A Allah nije svjestan onoga što radite. S. 2:85 Uistinu, oni koji ne vjeruju u Allaha i Njegove poslanike i žele napraviti razliku između Allaha i njegovih poslanika (vjerujući u Allaha i ne vjerujući u Njegove poslanike) govoreći: "U neke vjerujemo, a druge odbacujemo" i žele usvojiti put u između. S. 4: 150 Povijesno gledano, židovstvo je uvijek odbijalo Ivana Krstitelja, Isusa Krista i Muhameda kao Božije glasnike, dok kršćanstvo odbija Muhameda kao istinskog proroka / glasnika. Nadalje, Židovi ne prihvaćaju Evanđelje Gospoda Isusa Krista ili Kuran, a kršćani odbacuju Kuran kao objavu. Kako onda ljudi mogu ostati u tim religijama bez kršenja prethodnih kur'anskih izjava? A kako Allah može obećati da takvi ljudi neće imati potrebe da se boje, već će od njega dobiti nagradu? Štoviše, odbacivanjem određenih glasnika i knjiga ti su pojedinci postali nevjernici. Kur'an odlučno kaže da Allah nikada neće prihvatiti ispravna djela nevjernika: Nije na Mushrikunima (mušrici, idolopoklonici, neznabošci, nevjernici u Allahovu Jednotu), da održavaju Allahove džamije (tj. Mole i klanjaju Allahu u njima, da paze na njihovu čistoću i izgradnju, itd.), Dok svjedoče protiv samih sebe nevjerice. Djela su takvih uzaludna i u Vatri će prebivati. S. 9:17 Poput onih prije vas, oni su bili moćniji od vas na vlasti, a bogatiji bogatstvom i djecom. Neko su vrijeme uživali u svojoj porciji, pa uživajte u svojoj porciji neko vrijeme kao i oni prije nego što ste neko vrijeme uživali u njihovoj porciji; a vi ste se prepustili igri i razonodi (i iznošenju laži protiv Allaha i Njegovog poslanika Muhammeda SAW) kao što su se oni prepustili igri i razonodi. Takvi su oni čija su djela uzaludna na ovom i na onom svijetu . Takvi su oni koji su gubitnici. S. 9:69 Oni će reći: "Zar vam nisu došli vaši poslanici sa (jasnim) dokazima i znakovima? Oni će reći:" Da. "Oni će odgovoriti:" Onda nazovite (kako želite)! A zazivanje nevjernika nije ništa drugo do zabluda ! "S. 40:50 Opet, kako osoba može ostati Židovom ili kršćaninom i prihvatiti njezina pravedna djela kad odbije neke od samih glasnika i spisa za koje Kur'an kaže da mora biti potpuno prihvaćen i da u njih treba vjerovati? Svi navodi preuzeti iz Hilali-Khan verzije Kur'ana. Daljnje čitanje http://answering-islam.org/Quran/Contra/reward.html http://answering-islam.org/Quran/Contra/qi022.html Kur'anski proturječji Članci Sama Shamouna u odgovoru na islamsku početnu stranicu

  • Prodati Josipa za nekoliko Dirhama? | kuran-hadisi-tefsir

    Prodati Josipa za nekoliko Dirhama? Selling Joseph for a few Dirhams? https://answering-islam.org/Responses/Saifullah/dirham.htm Odgovori na islamsku svjesnost "Dirham" u doba Josipa? Uvod Tim "Islamske svijesti" suočen je s još jednom anahronom izjavom u Kur'anu. Sura 12:20 kaže nam: Prodali su ga [Josipa] za mizernu cijenu, jer je nekoliko dirhema odbrojano [ darahima ma�dudatin ]; u tako niskoj procjeni držali su ga! Problem ovog odlomka je činjenica da dirhami nisu postojali u vrijeme Josipa. Tim "Islamske svjesnosti" mora pronaći način da dirheme stavi u ruke ljudi, puno prije nego što su ovi novčići [ili bilo koji novčići] postojali. Kao i u drugim člancima, tim "Islamske svjesnosti" pokušat će proširiti definiciju "dirhama" do te mjere da bi se gotovo svaki drevni novac, podrazumijevajući, mogao smatrati "dirhamom". Nakon što nisu uspjeli dokazati postojanje kovanica, a kamoli kovanog novca nazvanog "dirham", u blizini Josipa, tim "Islamske svjesnosti" kreće u napad, tvrdeći da Biblija čini sličnu pogrešku. U ovom ćemo radu odgovoriti na njihove tvrdnje . Dirham: Povijesna i filološka istraga Tim "Islamske svjesnosti" napominje: Predislamska ljubavna poezija �Antara spominje riječ dirham . 'Antara Ibn Shaddad al-'Absi možemo smatrati "predislamskim" - on je svoju poeziju napisao negdje oko 580. godine nove ere, za vrijeme Muhammedova ranog života. 'Antarina upotreba izraza dirham pokazuje da novčić nije izumio' Omar, međutim te novčiće ne stavlja u vrijeme Josipa. "Kovanica" je standardna težina nekog metala koja je ovjerena dizajnom / oznakom upravnog tijela koje jamči njegovu prihvatljivost kao plaćanje. Postoje neke rasprave oko toga koji je novčić najstariji na svijetu. Neki indijski znanstvenici vjeruju da najraniji indijski novčići potječu iz otprilike 700. godine prije Krista, na temelju datiranja geoloških slojeva u kojima su pronađeni novčići. Većina učenjaka vjeruje da su kovanice izumljene u Lidiji - kraljevstvu na rubu Grčke, smještenom u modernoj Turskoj. Ovi su novčići izrađeni od elektruma [legure srebra i zlata], a datiraju otprilike 600. godine prije Krista ["Podrijetlo kovanog novca od elektrona", Robert W. Wallace, profesor na Sveučilištu Northwestern, u American Journal of Archaeology, srpanj 1987 . Atenski vođa Perikle [495.-429. Pr. Kr.] Kovao je novac za Atenu. Srebro iz obližnjeg Laurija koristio je za kovanje poznatih atenskih tetradrahmi - predaka modernih novčića. Ovi atenski novčići postali su međunarodni monetarni standard, kao što su to danas američki dolar i euro, a lokalne imitacije tih kovanica izrađene su u Perziji, Siriji i Arabiji. Prije nego što je Muhammad postao samozvani "Poslanik", bio je trgovac karavan trgovine svoga vremena. Muhammad je trgovao sa Sasanima [Perzijancima] � koji su u to vrijeme bili glavno gospodarstvo. Sasanci su koristili srebrne drahme (kovanice dirhema, koje su se kovale za sasanijske kraljeve). Kad su muslimanske vojske 642. osvojile Sassanije, Muhammedovi nasljednici usvojili su sasanijski novac, kopirajući drahme, ali su te novčiće promijenili uklanjanjem ljudskih slika i dodavanjem arapskih natpisa na granicama novca. Sasanijski drahm bio je uzor arapskom dirhamu. Postoji znanstveni konsenzus oko činjenice, a svi izvori koje citira tim "Islamske svjesnosti" slažu se s tim, da je arapska riječ dirham u konačnici izvedena iz grčke drahme , iako vjerojatno kroz perzijski izraz drahm . Trebalo bi biti očito da je apsurdno vjerovati da su dirhami postojali [ili još gore, tražiti dirheme] u vremenu puno prije nego što je izumljen drahm, predak dirhama. Ipak, to će pokušati dokazati tim "Islamske svjesnosti"! Plemeniti metali kao sredstvo trgovine u drevnom Egiptu Tim "Islamske svjesnosti" ne samo da nije pokazao postojanje novčića nazvanog "dirham" u doba Josipa, već je pokazao i da je bilo koji novčić postojao u tom razdoblju povijesti! Oni sada moraju proširiti definiciju "kovanice" tako da može uključivati bilo koji komad metala. Metalni ingoti korišteni su kao sredstvo razmjene u drevnom svijetu. U slučaju Josipa, prodat je, prema Postanku 37:28, midjanskim trgovcima za dvadeset šekela srebra. "Islamska svjesnost" napominje da Kur'an naglašava da su srebrni komadi "prebrojani", a ne "izvagani". Čin prebrojavanja ingota srebra nije dovoljan da ih se pretvori u novčiće. Drugim riječima, tim "Islamske svjesnosti" ne može zaključiti da su, budući da su ti komadi metala izbrojani, umjesto da su izvagani, srebrni kalupi morali biti kovanice; i, ako su to bili novčići, to su sigurno bili dirhami! Tim "Islamske svjesnosti" upušta se u dugotrajnu raspravu o težinama i mjerama koje su mogući primjeri "kovanica" u drevnom Egiptu. Egipatski deben izlaže se kao mogući "novčić" u drevnom Egiptu. Međutim, deben , kao ni zmaj i seniu , nisu bili novčići u bilo kojem smislu tog izraza. To su bile standardne težine koje su korištene za utvrđivanje vrijednosti raznih predmeta. Te težine proizvedene su u mnogo različitih oblika. Izvorni deben bio je prsten. Ostali debenovi bili su u obliku jednostavnih geometrijskih oblika poput konusa i sferoida. Neki su čak bili u obliku statua krava. Prema JH Breastedu [ Drevni zapisi Egipta , drugi dio, � 280]: "Vage, točne i istinite, Thoth-a, koje je kralj Gornjeg i Donjeg Egipta [Make] re (Hatshepsut) napravio za svog oca, Amona, gospodara Tebe, kako bi izvagao srebro, zlato i lapis lazuli , malahita i svakog sjajnog skupocjenog kamena, radi života, imovine i zdravlja njezina veličanstva. " Dakle, usprkos svoj sofistici, izvrtanju činjenica i željama, ovi metalni kalupi nisu bili kovanice, već standardna mjerila vrijednosti. "Islamska svjesnost" pokušala je i nije uspjela proširiti definiciju "kovanice" tako da se bilo koji komad metala može smatrati novčićem i, prema tome, biti "dirham". Činjenica je da dirhami nisu postojali u vrijeme Josipa. U stvari, u tom trenutku povijesti nije postojao novčić bilo koje sorte. Nakon što nije uspio dokazati da su dirhamski novčići mogli postojati u vrijeme Josipa, spasivši tako Kur'an od ogromne anakronizma i povijesnih pogrešaka, tim "Islamske svjesnosti" kreće u napad, tvrdeći da Biblija čini slično pogreška. "Darić" u doba Davida? Tim "Islamske svijesti" kaže nam: Sljedeći je primjer spomen imena "Potifar" u doba Josipa. Najranija potvrda imena "Potiphar" u Egiptu datira i od Josipa i od Mojsija, a potječe iz 21. dinastije u trećem srednjem razdoblju (oko 1070. - 946. p. N. E.) U starom Egiptu. Budući da imamo posla s novčićima, vrijedi nešto reći o spominjanju " darića " u vrijeme Davida u 1. ljetopisima 29: 7. U 1. Ljetopisa 29, David je tražio da skup ljudi donira za izgradnju Hrama. Narod je velikodušno dao "za rad na hramu Božjem pet tisuća talenata i deset tisuća darica zlata, deset tisuća talenata srebra, osamnaest tisuća talenata bronce i sto tisuća talenata željeza". .... Drugim riječima, perzijski zlatnik daric pojavio se oko 400 godina nakon Davidove vladavine. Stoga je upotreba darića za vrijeme Davida anakronizam. Dakle, je li Biblija pogriješila, slično anahronoj upotrebi dirhema u Kur'anu? Uostalom, I Chronicles 29: 7 jasno kaže da su Izraelci dali 10.000 darica zlata za izgradnju Hrama - koji je sagrađen negdje oko 970. pne., Dok darić nije kovan prije 515. pne. Kada je autor I Chronicles upotrijebio izraz daric da bi izmjerio vrijednost, koristio je ono što je poznato kao "prolepsa". Prolepsa je govorna figura koja događaju ili imenu dodjeljuje vrijeme koje mu prethodi. Autor I Chronicles nije vjerovao, niti je želio da njegovi čitatelji vjeruju, da darici postoje tijekom Davidova života. Jednostavno je jezikom i izrazima koji bi bili razumljivi njegovim čitateljima izrazio količinu zlata koje su Izraelci donirali za izgradnju Hrama. Neki čitatelji možda razmišljaju: ne bi li se isti argument mogao iskoristiti za izvlačenje Kur'ana iz njegove anahrone i neispravne upotrebe izraza dirham, koji nije postojao u vrijeme Josipa? Pa, odgovor je ne. Mi kršćani vjerujemo da je Biblija Božja Riječ i da su je napisala mnoga ljudska bića pod Božanskim nadahnućem Svemogućeg Boga. Biblija je prava Božja riječ, a također je ukorijenjena u ljudskom iskustvu i kontekstu povijesti. Muslimani ne dijele istu ideju u vezi s Kur'anom. Kur'an je, prema njihovom mišljenju, vječan, postoji s Bogom na Nebu u svako doba, a u osnovi ga je, riječ od riječi, diktirao Anđeo Gabrijel Muhammedu. Da je Kur'an zapravo Božja Riječ,ne bi sadržavao takve anakronističke pogreške kao što su dirhami u doba Josipa ili Samarićani u doba Mojsija. Tim "Islamske svjesnosti" ne pokušava objasniti upotrebu dirhema u Kur'anu kao prolepsu, kao što to čine Židovi i kršćani za upotrebu izraza daric u I Chronicles. Umjesto toga, oni troše mnogo vremena i truda da pronađu dirheme u doba Josipa. Čini se da takvo objašnjenje smatraju neprikladnim za Kur'an - i to s dobrim razlogom. Upotreba izraza dirham u Kur'anu pokazuje da on ne može biti prolepsa. Na primjer, autor knjige I Chronicles koristio je brojeve i jedinice poznate u njegovo vrijeme, kako bi čitatelji jasno razumjeli vrijednost doniranog novca. Moderni autori također koriste slične izraze poput "dnevnica" ili "jednogodišnji prihod" za priopćavanje vrijednosti novca od mjesta do mjesta ili iz jednog povijesnog razdoblja u drugo. Kur'an ne daje vrijednost, čak ni u suvremenim dirhamima Muhammedovih dana, cijene za koju je Josip prodan. Jedine dvije informacije koje Kur'an pruža su izjava da je "prebrojano nekoliko dirhema" (što je ne samo nespecifično već i pogrešno) i da je to bila "mizerna cijena". Koliko je točno iznosila "mizerna cijena"? Autor knjige I Chronicles koristi se prolepsom kako bi čitateljima učinio vrijednost JASNOM jasnom, dok Kur'an ostaje nespecifičan i čitateljima ne objašnjava vrijednost transakcije. Takođe, da li je Kur'an koristio debenili neki drugi pravi egipatski izraz, bio bi daleko impresivniji od činjenice da se nije koristio ništa više od valute uobičajene u dane u kojima je napisan. Da je Kur'an rekao "za mizernu cijenu, ekvivalentnu nekoliko današnjih dirhema" ili "za mizernu cijenu, neki srebrnjaci vrijedni nekoliko dirhema danas", pokazao bi svijest da takvi novčići ne postoje u Josipovo vrijeme. Takav jednostavan svijet umetanja ne bi bilo teško stvoriti za sveznajućeg Boga, tj. Za autora koji je navodno već bio u vrijeme Josipa. Ali čini se da autor Kur'ana nije bio svjestan numizmatičke povijesti. Očito je pretpostavio da bi valuta koja se koristila u njegovo vrijeme također bila sredstvo plaćanja koje se koristilo u doba Josipa.Iako se ime Dirham već koristilo prije islama, izvedeno je iz Drahma i jednostavno se nije moglo koristiti kao valuta prije nego što je izumljena Drachme. Pored problema anahrone upotrebe Dirhama, Kur'an nam pruža još jedan primjer gdje pokazuje obrazac krajnje nespecifičnosti sa činjenicama. Muhammad nije bio siguran kolika je zapravo "mizerna cijena". Razni muslimanski komentatori pretpostavljaju da je "cijena" po kojoj je Josip prodan bila u rasponu od 20 do 40 dirhama! Činjenica je da oni jednostavno ne znaju. Zašto bi Muhammed posebno govorio o Dirhamsima, ali ne bi dao određeni iznos? Problem Muhamedovih nespecifičnih izjava nalazi se drugdje u Kur'anu. Na primjer, u Suri 18 [koja opisuje iskušenje "ashaba iz pećine"] Muhammad nije odgovorio na pitanje koje mu je postavljeno u vezi s brojem mladih u pećini, niti kaže mjesto gdje ili vrijeme kada je za događaj se kaže da se dogodio. Uobičajeno je da kazivači priča, čak i u modernoj Južnoj Aziji i Africi, mijenjaju činjenice u svojim pričama dok idu od sela do sela. Te su priče oblik zabave, pa malo ljudi smetaju varijacijama u radnji. U slučaju Muhammeda, on je svoje priče pokušavao izdati kao božansku objavu; i to je pokušavao učiniti s publikom Židova i kršćana - od kojih su mnogi znali priče bolje nego on njih. Stoga,Muhammad je namjerno bio nejasan s detaljima. Zaključci Upotreba riječi Dirham u prodaji Josipa kao roba jedan je od mnogih anakronizama u Kur'anu. Dirhami, kao i svi ostali novčići, nisu postojali u doba Josipa. Čak i ako netko prihvati datiranje Josipovog života u Egiptu, čemu pogoduje "Islamska svjesnost", kovanice još uvijek nisu izmišljene tek nekoliko stoljeća nakon njegova vremena. Deben ili sh�t drevnog Egipta nisu bili novci, ali su mjerne jedinice. Jednostavno rečeno, u starom Egiptu nije postojalo "kovanje novca". Tim "Islamske svjesnosti" donosi svoj uobičajeni trijumfalni zaključak: Procjenjujući dokaze o kovanju novca u drevnom Egiptu, Cernï je došao do zaključka da je sh�ty "bio ravni, okrugli komad metala 1/12 debena, težine oko 7,6 grama, moguće s natpisom koji označava ova težina ili naziv tijela koje ga je izdalo ", dodajući" Ako je tako, 'komad' je bio praktički novčić. "[103] Iako je Cernïova procjena bila zapanjujuća, [104] nije bio previše daleko od ocjene. Međutim, nakon što smo potrošili ogromnu količinu vremena i truda da nas uvjere da je Dirhams postojao za vrijeme Josipa, tim "Islamske svjesnosti" daje zapanjujuću izjavu: Zaključno, kur'anski opis transakcije darahima ma�dudatin (tj. Nekoliko srebrnjaka, koji se može izbrojati) točan je sa stajališta drevnog Egipta. Odakle je tim "Islamske svijesti" dobio prijevod "nekoliko srebrnjaka"? Čini se da im je vrlo neugodno, a možda čak ni ne vjeruju, vlastitu teoriju! To se može zaključiti iz njihova prevoda ključne fraze u suri 12:20: " darÄ hima ma�dÅ« datin "( tj . Nekoliko srebrnjaka, izbrojivo)". Parafraza "Islamska svjesnost" namjerno izbjegava upotrebu točan prijevod riječi Dirhams ! Pa, što je uopće bila poanta članka "Islamska svjesnost"? Nije li cijela poanta ove rasprave bila tvrdnja da se u Kur'anu ne koriste "srebrnjaci" već "Dirhami" ? Da je Kur'an koristio izraz "srebrnjaci" , nitko nikada ne bi uložio prigovor! Kako tim "Islamske svjesnosti" opravdava svoj prijevod sure 12:20 [ darÄ hima ma�dÅ «datin ], zamjenjujući " Dirhame " [koji se nalaze u kur'anskom tekstu] sa " srebrnjacima " ? Arapska riječ za "srebro" je fidda , dok darÄhima neupitno znači Dirhams. Ovo nije ništa drugo nego manipulacija činjenicama - jednostavno netačno prevođenje vrlo problematičnog pojma. Većina prevodilaca Kur'ana recimo Dirhams, iako ga Shakir i Pickthall također čine "srebrnjacima". Al-Hilali i Khan kažu Dirhams i u zagrade dodaje "nekoliko srebrnih NOVACA". Većina Kur'anskih prevoditelja ne misli da su Dirhami samo srebrni komadići, već taj izraz označava kovani metalni novac. Također, da bi bili intelektualno iskreni, tim "Islamske svjesnosti" mora primijeniti iste standarde dokaza na svoje argumente, kao i na druge. Na primjer, u gore spomenutom tekstu tim "Islamske svjesnosti" rekao je: Sljedeći je primjer spomen imena "Potifar" u doba Josipa. Najranija potvrda imena "Potiphar" u Egiptu datira i od Josipa i od Mojsija, a potječe iz 21. dinastije u trećem srednjem razdoblju (oko 1070. - 946. p. N. E.) U starom Egiptu. Stoga impliciraju da prije datuma ovog natpisa nitko nije mogao biti imenovan Potiphar. Isti ljudi, pokušavajući podržati svoje tvrdnje, zaključuju da je " metalni komad " bio praktički novčić. " "Praktično" je jednostavno neprihvatljiv standard. Inzistiramo na tome da se tim "Islamske svjesnosti" drži prema vlastitim intelektualnim standardima: proizvedi kovanicu koja se može identificirati nazvanu "Dirham" koja datira iz vremena Josipa. Ako tim "Islamske svjesnosti" ne može iznijeti takve dokaze, onda su jednostavno zaglavljeni u kružnom argumentu - u vrijeme Josipa bilo je Dirhama jer je Kur'an rekao da su u vrijeme Josipa postojali Dirhami, bez obzira na to činjenice. Parafrazirajući riječi ove skupine: očito je da je intelektualni okvir, na kojem tim "Islamske svjesnosti" pokušava utemeljiti svoj slučaj, unaprijed stvoren "kur'anskim računom" i oni jednostavno pokušavaju prisiliti "činjenice" na ovaj okvir. Umjesto toga, trebali bi na osnovu činjenica izgraditi svoj intelektualni okvir. Andrew Vargo Odgovori na islamske svijesti Javljanje Islam Home Page

  • Al-Aksa | kuran-hadisi-tefsir

    Al-Aksa https://biblijaimi.forumactif.org/t1532-abecde#7972 Gradilište Al-Aksa http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2019/01/gradiliste-al-aksa.html?view=sidebar Ovde ima puno video klipovi: Temple Mount Sifting Project https://www.youtube.com/channel/UCyet6eprbFHl5Kja3ynHqJg/videos Web stranice o Arheologiji Al-Akse: The Israel Antiquities Authority Results for searching for the site of Jerusalem, el-Aqsa Mosque; data is located in the following folders : http://www.iaa-archives.org.il/search.aspx?loc_id=15330 Aqsa Mosque, Plans ATQ_530 Plans(6 / 6) Aqsa Mosque Jerusalem, 2nd Jacket ATQ_530(121 / 121) Aqsa Mosque Jerusalem , 1st jacket ATQ_530(396 / 396) El Aqsa Mosque, Reconstruction SRF_93c(81 / 81) Haram (El Aqsa Mosque), A1 (7) SRF_96(92 / 92) Haram (El Aqsa Mosque) , A1 (8) SRF_97(108 / 108) Haram (El Aqsa Mosque), A1 SRF_90(115 / 115) Haram (El Aqsa Mosque) , A1 (2) SRF_91(87 / 87) Haram (El Aqsa Mosque) , A1 (3) SRF_92(102 / 102) Haram (El Aqsa Mosque), A1 (4) SRF_93(76 / 76) Haram (El Aqsa Mosque), A1 (4) SRF_93A-B(336 / 336) Haram (El Aqsa Mosque), A1 (5) SRF_94(126 / 126) Haram (El Aqsa Mosque), A1 (6) SRF_95(175 / 175) Publications: Aqsa Mosque Report , 1st Jacket ATQ_23/9(27 / 27)

  • Drugi Debateri | kuran-hadisi-tefsir

    Drugi Debateri vidi: Allah Nije Jahve https://biblijaimi.forumactif.org/t1529-debateri#7967 1.Mojsijeva 49:10 Izaja POGL. 42 Ivan 10:30 Ivan 14:28 grupno: Muhamed [s.a.v.s.} u Bibliji https://www.youtube.com/watch?v=-iCSGPZQKpM&t=5314s Muhamed a s i 1 Mojsijeva 49:10 https://www.youtube.com/watch?v=7K89v0TqOwU ----- Fejzo R. : Muhamed [s.a.v.s.] u Bibliji ,Isaija/Izaija 42 https://www.youtube.com/watch?v=dLRp-Dpm_q8 Kireati su PRJEVOD by: Vjera Abrahamova kada se DAVLJENICI hvataju za slamku: kao da knjiga o Babiloncima SPOMINJE NESTO amerikance i ameriku i kao da Biblija Spominje NESTO o Spaniji i Spanjolcima Kao da Kuran ne SPOMINJE NISTA o Izraelu i Izraelcima BUSTED NAD BUSTEDIMA za IQ na kvadrat --------------------------------------------------------------- Kad nemate svetog duha, mozak vam nije ispran Ivan 14,28 Čuli ste, rekoh vam: `Odlazim i vraćam se k vama.` Kad biste me ljubili, radovali biste se što idem Ocu jer Otac je veći od mene. Ivan 10,30 Ja i Otac jedno smo. Ivan 17,21 da svi budu jedno kao što ti, Oče, u meni i ja u tebi, neka i oni u nama budu da svijet uzvjeruje da si me ti poslao. Ivan 17,22 I slavu koju si ti dao meni ja dadoh njima: da budu jedno kao što smo mi jedno - Ivan 17,23 ja u njima i ti u meni, da tako budu savršeno jedno da svijet upozna da si me ti poslao i ljubio njih kao što si mene ljubio .

  • Zakir Naik | kuran-hadisi-tefsir

    Zakir Naik Zakir Naik iskreno - ne znam arapski! (najpoznatiji islamski učenjak današnjice) | Pax Vobiscum https://www.youtube.com/watch?v=raAX-jkwsik Sura 2:106 sura broj 115 Kuran Ima 114 sura Naik Z . Zakir Naik u Sura 4:157 NEMA arapska rjec; wedzede" https://www.youtube.com/watch?v=PFzbD5LzbSs dr. Zakir Naik uhvaćen kako laže muslimane licno ime muhamed u Bibliji https://www.youtube.com/watch?v=eaTFu_Wer9s Još fantastičnih laži dr. Zakira Naika, laže prema potrebi... Najpoznatiji Islamski učenjak Zakir Naik optužen za pranje novca i poticanje na terorizam https://www.youtube.com/watch?v=8ip7Zr1Iqj4 Da li dr. Zakir Naik Obmanjuje Ljude ili je Ignorantan? https://www.youtube.com/watch?v=B33TtzSzGbM 'Lair' Naik izvrće čak i Kur'an kao i Bibliju (Maskirani Arap) https://www.youtube.com/watch?v=wW7z8nYWhJY Anana Zakir Naik je običan prevarant i šarlatan. Objavio je knjigu pod naslovom "Muhamed prorečen i svetim knjigama raznih religija" koja je čist plagijat (sve je prepaso iz knjige „Muhamed u svetskim svetim spisima“ koju je 1936. godine objavio osnivač Ahmadija (muslimanske sekte) Maulana Abdul Hak Vidjarthi na jeziku urdu. Urdu je jedan od jezika koji se govori u Indiji i sličan je hindiju kao srpski i hrvatski, pa mu nije bilo teško da razume. Komentar Muslimana: >>> https://www.youtube.com/watch?v=H95P6G7A2kg DEBATA: ISLAM ILI KRŠĆANSTVO. Hamza Tzortzis / Jay Smith odgovor:>>> Mali nastavak ovog videa jer nije potpun. Taman kad se Islamski apologeta poceo topiti ste prekinuli. 63 Fragments?! That's It? So, where's a COMPLETE Qur'an? https://m.youtube.com/watch?v=ziqtmtMqq3U Zakir Naik uhvaćen kako laže Ime Muhamed Pjesma nad Pjesmama 5:16 U hebrejskom se Imena NE pisu sa ( IM -Plural Maistetic za, respekt, postovanje uzvisenosti) na kraju, kao kod: " ElohIM "naravnio koje NIJE ime nego Titula. JEDINO Tituli Eloah-Elohim se dodaje ta Mnozina. Inace Eloah je jednina a Elohim je njegova Mnozina za Plural Maistetic za, respekt, postovanje uzvisenost. Medjutim Elohim moze znaciti i OBICNA mnozina ( za vise njih). A ove dve se razlikuju po rjeci u jednini ispred ili iza Elohim kao i kontext. Zakir Naik u Sura 4:157 NEMA arapska rjec; wedzede" Sura 18:86 ar. izvornik حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ وَوَجَدَ عِنْدَهَا قَوْمًا ۗ قُلْنَا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّا أَنْ تُعَذِّبَ وَإِمَّا أَنْ تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًا Korkut Kad stiže do mjesta gdje Sunce zalazi, učini mu se kao da zalazi u jedan mutan izvor i nađe u blizini njegovoj jedan narod. "O Zulkarnejne" – rekosmo Mi – "ili ćeš ih kazniti ili ćeš s njima lijepo postupiti?" Mlivo Dok, kad stiže zapadu Sunca, nađe ga zalazi u izvor muljevit, i nađe kod njega narod. Rekosmo: "O Zul-karnejne! Ili kazni, ili im iskaži dobrotu." 40:51 Minuta -Dr. Campbell je spomenuo 86, ajet sure Kehf 41:59 Minuta -i kaze da je Zul-Karnejn vidio kako Sunce zalazi u neki mutni izvor 41:04 Minuta -Zamislite da Sunce zalazi u neki mutni izvor! Nenaucno 41:98 Minuta -Arabska rjec koja se ovde koristi je "wedzede" 41:12 Minuta -sto znaci "ucinilo mu se" 41:15 Minuta -Dr. William Campbell zna Arapski jezik 41:18 Minuta -Pogledajte i rjecnik, "wedzede" znaci "ucinit Dakle Zakir Naik kaze da arapska rjec: " wedzede" znaci - UCINITI SE , sta cemo na veliko i siroko proveriti 41:18 Minuta -Pogledajte i rjecnik, "wedzede" znaci "uciniti se"___________kaze Zakir Naik Pa da pogledamo rjecnik: http://www.islamawakened.com/quran/18/86/w4wcv.html ili jos bolje ovde: http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=18&verse=86 (18:86:6) wajadahā he found it http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wjd#%2818:86:6%29 kao i rjec: (18:86:11) wawajada and he found http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wjd#%2818:86:11%29 EEE sada ako je ovo jasno onda da vidimo Suru 4:157 ar. izvornik وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ ۚ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا Korkut i zbog riječi njihovih: "Mi smo ubili Mesiha, Isaa, sina Merjemina, Allahova poslanika!" A nisu ga ni ubili ni raspeli, već im se pričinilo. Oni koji su se o njemu u mišljenju razilazili, oni su sami o tome u sumnji bili; o tome nisu ništa pouzdano znali, samo su nagađali; a sigurno je da ga nisu ubili, Mlivo I riječi njihovih: "Uistinu! Mi smo ubili Mesiha, Isaa, sina Merjeminog, poslanika Allahovog." A nisu ga ubili i nisu ga raspeli, nego im se pričinilo ; a uistinu, oni koji se o tome razilaze, u sumnji su o tom. Nemaju oni o tom nikakva znanja, samo slijede nagađanja. A sigurno ga nisu ubili! http://znaci.com/quran?field_sura_value=4&field_broj_ajeta_value=157 i rjecnik za tu suru: http://www.islamawakened.com/quran/4/157/w4wcv.html ili jos bolje ovde: http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=4&verse=157 KAO sta mozete sami primjetiti rjec za koju Zakir Naik kaze arapska rjec: " wedzede" ovde u ovoj Suri 4:157 NEMA ZAKLJUCAK posto Zakir Naik kaze da UCINITI SE je arapski " wedzede" a ta rjec je nema u Sura 4:157 - TO znaci po Naiku da se Jevrejima NIJE UCINILO da su ubili Mesiha, Isaa Zakir Naik Sura 18:86 -Arabska rjec koja se ovde koristi je "wedzede" 41:12 Minuta -sto znaci "ucinilo mu se" 41:15 Minuta -Dr. William Campbell zna Arapski jezik 41:18 Minuta -Pogledajte i rjecnik, "wedzede" znaci "uciniti se" Zakir Naik: Sura 4:157 NEMA arapska rjec; wedzede" sto znaci NEMA "ucinilo mu se" ------------------------------------------------------------------- Zakir Naik LAZE !!! NIGDE se u Kuranu ne opisuje kruzni tok vode, isparavanje i vracanje u oblake se NIGNE ne spominje Sura 24:43 opis obaka kise i grada, nema opis kruznog toka Sura 30:48 opis obaka kise, nema opis kruznog toka Sura 23:18 opis kise u zemlju, nema opis kruznog toka Sura 39:21 opis kise rjeka i biljka, nema opis kruznog toka Sura 30:24 opis munje i kise i zemlje suhe, nema opis kruznog toka Sura 15:22 opis kise za pice, nema pos kruznog toka Sura 7:57 opis kise i natapanje plodova, nema opis kruznog toka Sura 13:17 opis kise i bujice korita, nema opis kruznog toka Sura 25:48 ,49 opis vjetra vode sa neba za zemlju stoku i ljude, nema opis kruznog toka Sura 35:9 opis vjetra oblaka ka zemlji, nema opis kruznog toka Sura 36:34 opis basce palma loza zemlja i izvor, nema opis kruznog toka Sura 45:5 opis kise zemlje, nema opis kruznog toka 50:9 opis vode i biljke, nema opis kruznog toka 56:68-70 opis kise za pice, nema opis kruznog toka 67:30 opis tekuce vode, nema opis kruznog toka Job 36:26-28 kružni tok vode https://tanah44.wixsite.com/biblijski-odgovori/job-stavci- Dr. Zakir Naik & Kruzenje vode u prirodi https://www.youtube.com/watch?v=4l1JwP1bMXw -------------------------------------------------------------------- ZAŠTO se ALLAH naziva imenom ALLAH, a ne nekim drugim imenom? dr. Zakir Naik https://www.youtube.com/watch?v=tTma3Uu3QVc https://www.facebook.com/groups/goran111/posts/5444915418952058/ https://translate.google.com/?hl=de&sl=auto&tl=iw&text= إلهي&op=translate https://www.bibelkommentare.de/bibel/elb_bk/markus/15 kako kaze Naik da Allah nema muskog roda kad u Kuran stoji ON na puno mjesta?? a Jos kaze da je ELOI isto sto i Allah on hebrejski nezna, a za arabski je sam izjavio da nezna.... ELI je hebrejski EL od Eloah, aramejski je Elah sta je u Arabskom Illah a ne Allah i jos kaze Naik Eloi je HEBREJSKI i Eloi Eloi NE zvuci kao Boze moj Boze Moj Naravno da ne zvuci ELOI BOZE moj.... jer je hebrejski ELI ELI a ne Eloi kao sta on kaze. Psalam 21:2 אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי רָחוֹק מִישׁוּעָתִי דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִי. eli eli lamah azavtani rahovk mišuati divrei šagati. CRVENA Boja >> eli eli lamah azavtani i PLAVA boja Psalam 22:2 evo i uvjelicano to isto ELI Eli ... evo i rjecnik leksikon A to sta Naik kaze Eloi nije Hebrejski vec je aramejski a i ako se ne varam grcki Prvo1: ELOI je ARAMEJSKI a ne hebrejski, to kao prvo i drugo 2: ELOI znaci bas BOZE Moj , a Naik kaze NE , a trece 3: Eloi NIJE Ime vec atribut Illah إلهي moj BOG isto i moj bog, moji bogovi, boginje... bas ono sta Naik kaze da rjec Allah NIJE vidite Crve na boja Arabski , Aramejski bog , MALIM slovom b , Elahi (אֱלָהִי‎; إلهي) is an Aramaic and Arabic meaning "My God".[1] Elah means "god",(((( "The Aramaic Name for God - Elah". Hebrew4christians.com. Retrieved 2013-01-01. ))) evo i LINKOVI tih slika : https://kodesh.snunit.k12.il/i/tr/t2622.htm?fbclid=IwAR3nY7hKC0JQzlxxW71tOqArBQ3KdIuqGyZHox_qfvxJdY0lfEBLCr1urao https://biblehub.com/text/psalms/22-1.htm?fbclid=IwAR3vy1jCcJQudNWsW71XHG4BiZk4gy-u76uexttXrndKLy-B_B42AYvcMFk https://biblehub.com/lexicon/psalms/22-1.htm?fbclid=IwAR3cEzmujCMemRQ2gjKmlMHrklfSz3wUS-IHDoiv1mw-utfct2z2d64B-tQ https://en.wikipedia.org/wiki/Elahi?fbclid=IwAR2ln88nU36itW0Cy8CkliGvsCN5S9km5uK-Hs0RD-bibqCToUcHagDlRJI https://en.wikipedia.org/wiki/Elahi

  • Sura 51:47 nebo-arsh | kuran-hadisi-tefsir

    Sura 51:47 nebo-arsh http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/10/sura-5147-nebo-arsh.html?view=sidebar

  • Osama Abdallah | kuran-hadisi-tefsir

    Osama Abdallah Odgovori Osami Abdallahu Je li Muhammed zaista prepoznao Bibliju kao knjigu bez grešaka? Sam Shamoun Sljedeći je članak odgovor na lažne tvrdnje koje je iznio Osama Abdallah u svom članku koji je ovdje pronađen . Osama pokušava pokazati da i judeokršćanski i muslimanski izvori tvrde da je Sveta Biblija pokvarena i nepouzdana. Osama započinje pogrešnom primjenom sljedećih odlomaka: Uvod: Prije svega moramo znati da je cijela Biblija iskvarena i nepouzdana te da je uglavnom ispunjena ljudskim zakonima i korupcijom! BOG Svemogući rekao je: "Kako možete reći:" Mi [Židovi] smo mudri, jer imamo Gospodnji zakon ", kad je zapravo lažljivo pero pisara to lažno postupilo?" (Iz Biblije NIV, Jeremija 8: 8) " Revidirana standardna verzija još je jasnije:" Kako možete reći: 'Mi smo mudri i Jahvin je zakon s nama'? Ali, evo, lažno pero od književnika pretvorio je u laž . (Iz RSV Biblije, Jeremija 8: 8) " U oba prijevoda jasno vidimo da su Židovi toliko iskvarili Bibliju svojim kulturnim zakonima koje je stvorio čovjek, da su Bibliju pretvorili u laž! Vidi također Ponovljeni zakon 31: 25-29 gdje je Mojsijev mir nad njim predvidio korupciju / miješanje Zakona (Biblije) nakon njegove smrti. Mojsijeva knjiga je predvidjela da će se Zakon (Biblija) pokvariti. Jeremijina knjiga koja je nastala otprilike 826 godina nakon toga doista je potvrdila ovu korupciju. ODGOVOR: Prvo, Osama pogrešno primjenjuje odlomak iz Ponovljenog zakona jer u zakonu ne govori apsolutno ništa o korupciji. Evo dotičnog odlomka: "dao je ovu zapovijed levitima koji su nosili Kovčeg zavjeta Gospodnjega: 'Uzmite ovu Knjigu zakona i stavite je kraj kovčega zavjeta Gospoda, vašeg Boga. Tamo će ostati kao svjedok protiv vas Jer znam koliko ste buntovni i uštogljenog vrata. Ako ste se pobunili protiv Gospodina dok sam još živ i s vama, koliko ćete se više pobuniti nakon što umrem!Okupite preda mnom sve starješine svojih plemena i sve svoje službenike, kako bih mogao izgovoriti ove riječi na njihov sluh i pozvati nebo i zemlju da svjedoče protiv njih. Jer znam da ćete nakon moje smrti zasigurno postati potpuno pokvareni i okrenuti se s načina na koji sam vam zapovjedio. Sljedećih dana na vas će pasti katastrofa jer ćete činiti zlo u očima Gospodinovim i gnjeviti ga onim što su stvorile vaše ruke. '"Ponovljeni zakon 31: 25-29 Izazivamo Osamu da nam pokaže bilo gdje u ovom odlomku gdje Bog kaže da bi Zakon bio iskvaren nakon Mojsijeve smrti. Odlomak jednostavno navodi da će, slično kao što su Izraelci bili neposlušni Božjem zakonu, čak i dok je Mojsije bio prisutan kod njih, oni nastaviti s nepoštivanjem nakon što Mojsije ode. I slično kao što je Zakon bio dostupan u nekorumpiranom obliku u Mojsijevo vrijeme, usprkos Izraelovoj nevjernosti, Zakon će i dalje ostati netaknut čak i nakon Mojsijeve smrti. Dakle, vidimo da ovaj odlomak ništa ne govori o korupciji Tore. Drugo, je li istina da je Jeremiah tvrdio da je tekst Zakona oštećen? Ili je Jeremiah izjavio da je Zakon pogrešno protumačen pismenim tumačenjem pisara? Da bismo pronašli odgovor, pogledajmo cjelokupni Jeremijin kontekst, kao i cjelokupni kontekst Svete Biblije: "Reci im: 'To je ono što Gospod govori: Ako me ne poslušate i ne slijedite MOJ ZAKON , koji sam pred vas postavio, i ako ne poslušate riječi mojih sluga proroka, koje imam šaljem vam iznova i iznova (iako niste slušali), učinit ću ovu kuću poput Shiloha i ovaj grad predmetom psovke među svim narodima zemlje. "Jeremija 26: 4-6 Kako je Izrael mogao slijediti Zakon, tj. Toru, ako je bio iskvaren? To pretpostavlja da je Tora bila neiskvarena i dostupna za vrijeme Jeremije. Budući da je Jeremija napisao Jeremiju 8: 8, tko bi nam bolji od njega rekao točno značenje dotičnog odlomka? To što se Jeremiah u cijeloj svojoj knjizi poziva na Mojsijev zakon, sasvim jasno pokazuje da Prorok nije vjerovao da su pisari oštetili stvarni tekst Tore. Prorok Danijel pruža dodatnu podršku: "Prve godine Darije, sina Kserksovog (Medija porijeklom), koji je postavljen vladarom nad babilonskim kraljevstvom - u prvoj godini svoje vladavine, Ja, Danijel, razumio sam iz Pisma, prema riječi Gospodnjoj dana proroku Jeremiji da će pustoš Jeruzalema trajati sedamdeset godina. Tako sam se obratio Gospodinu i molio ga u molitvi i molbi, u postu, u kostrijeti i pepelu. Danijel 9: 1-3 Daniel čita Jeremiju 25:11, 12 i 29:10 gdje Bog predviđa da će Izrael biti odveden u zatočeništvo u Babilon na 70 godina. Nakon što je ovo pročitao, Daniel nastavlja moliti i kaže: "Stoga su se na nas prosule kletve i zaklete presude PISANE U MOJSIJEVOM ZAKONU , sluga Božji, jer smo zgriješili protiv vas. Ispunili ste riječi izgovorene protiv nas i protiv naših vladara dovodeći na nas velike Pod cijelim nebom nikada nije učinjeno ništa kao što je učinjeno Jeruzalemu. KAO KAKO JE NAPISANO U MOJSEVOM ZAKONU , sva ova katastrofa nas je snašla, ali mi nismo tražili naklonost Jahve, Boga našega. okrećući se od naših grijeha i obraćajući pažnju na vašu istinu ". Danijel 9: 11b-13 Da bi se Daniel mogao pozvati na ono što je zapisano u Mojsijevom zakonu, za vrijeme Daniela morala je biti dostupna neiskvarena Tora. Nadalje, nakon što je pročitao Jeremiju, Daniel nikada ne zaključuje da je Tora bila iskvarena, već se na nju poziva kao na nadahnutu Božju riječ. Ovo bi bio čudan zaključak za Daniela da Jeremija 8: 8 zaista znači da je tekst Tore bio oštećen za vrijeme Jeremije. Stoga, vidjevši da je Daniel bio Jeremijin suvremenik i da je imao neiskvarenu kopiju Tore u svom posjedu, nepobitno dokazujemo da je Tore u Jeremijino vrijeme postojala u nepatvorenom obliku. " Čitali su iz Knjige Božjeg zakona , jasno to objašnjavajući i dajući značenje tako da ljudi mogu razumjeti ono što se čita ... Drugog dana ... okupili su se oko pisara Ezre da skrenu pažnju na Riječi Zakona . Našli su zapisano u Zakonu , koji je Jahve naredio preko Mojsija , da Izraelci trebaju ... Dan za danom, od prvog dana do posljednjeg, Ezra je pročitao iz Knjige zakona Božjeg ... "Nehemija 8: 13-14,18 To se dogodilo otprilike 430. pr. Kr., Gotovo 180 godina nakon Jeremijinog obraćanja u hramu, koje se dogodilo 609. ili 608. prije Krista (vidi Jeremija 26: 1). Opet, da bi Ezra prepisivač mogao i čitati Mojsijev zakon i izlagati, pretpostavlja da je u to vrijeme bila dostupna istinska, neiskvarena kopija Tore. Nadalje, Gospodin Isus i njegovi sljedbenici citirali su iz Tore kakvu danas poznajemo i nikada nisu pretpostavljali da je ona pokvarena (usp. Matej 4: 4,7,10; 22: 31-32; 1. Timoteju 5:18). U stvari, Isus je tvrdio da Tora kakva postoji neće proći dok se sve ne ispuni: "Kažem vam istinu, sve dok nebo i zemlja ne nestanu, niti najmanje slovo, niti najmanji potez olovke, neće na bilo koji način nestati iz Zakona dok se sve ne postigne." Matej 5:18 U svjetlu prethodnih čimbenika, jedino prihvatljivo kontekstualno značenje je da su prepisivači zavarali narod bilo usmenom predajom i / ili zapisivanjem pogrešnih tumačenja Zakona. Slična je situacija bila u vrijeme Gospodina Isusa Krista: "Tada su neki farizeji i učitelji zakona došli k Isusu iz Jeruzalema i pitali ga: 'Zašto vaši učenici krše tradiciju starijih? Oni ne peru ruke prije nego što jedu!' Isus je odgovorio: "A zašto kršite Božju zapovijed zbog svoje tradicije? ... Tako poništavate Božju riječ zbog svoje tradicije . Licemjeri! Izaija je bio u pravu kad je prorekao o vama:" ti me ljudi časte usnama, ali njihova su srca daleko od mene. Uzalud me štuju; njihova su učenja samo pravila koja podučavaju ljudi . "'" Matej 15: 1-3,6b-9 Stoga je posve vjerojatno da je Jeremiah prekorio pisare zbog njihove tradicije koja ljude odvodi od Božje riječi. Da je ovo vjerojatnije značenje postaje vidljivo u svjetlu onoga što odmah slijedi: "Mudri će se postidjeti; oni će biti zgroženi i zarobljeni. Budući da su odbacili riječ Jahvinu , kakvu mudrost imaju." Jeremija 8: 9 Napokon, čak i da se ovaj odlomak odnosi na stvarnu oštećenost teksta, ovo bi se odnosilo samo na kopije koje su bile u posjedu prepisivača. To se ne bi odnosilo na sve primjerke Tore, primjerke koji su bili u posjedu pobožnih ljudi poput Daniela. Ti su ljudi vjerno čitali, njegovali, primjenjivali i čuvali Božju svetu riječ. Nevjerojatno je da je Kur'an taj koji priznaje vlastitu korupciju: "Kao što smo poslali na razdjelnike Oni koji su Kur'an stvorili u komade ." S. 15: 90-91 Znanstvenik islamskih studija Alphonse Mingana komentira ovaj odlomak: "Konačno, ako dobro razumijemo sljedeći ajet Suratul-Hidžra (xv. 90-91): 'Dok smo spuštali (kažnjavali) razdjelnike (Pisma?) Koji su razbijali Kuran na dijelove,' mi smo u iskušenju da izjavi da su čak i dok je Poslanik bio živ, primijećene neke promjene u recitaciji određenih stihova njegove svete knjige . U ovoj činjenici nema ništa vrlo iznenađujuće, jer Muhammed nije mogao čitati ili pisati, a bio je u milosti prijatelja za pisanje njegovih otkrića, ili, češće, nekih plaćeničkih amanuenova. " (Mingana, "Tri drevna Korana", Podrijetlo Kurana - klasični eseji o islamskoj Svetoj knjizi , ur. Ibn Warraq [Prometejske knjige, Amherst, NY, 1998., str. 84; podebljano naglašavanje naše) Mingana bilježi muslimansku reakciju na Osmana b. Affanovo spaljivanje i veliko uništavanje primarnih, konkurentskih kur'anskih kodeksa: "Knjiga, sastavljena ovom metodom, nastavila je biti mjerodavna i standardni je tekst do 29.-30. Hidžretske godine pod Uthman-ovim kalifatom. U to je vrijeme divna vjernost arapskog pamćenja bila neispravna i prema općoj slabosti čovjeka priroda , vjernici su se čuli kako na drugačiji način recitiraju stihove Kur'ana. Ova činjenica posebno je, kako se kaže, bila posljedica stotina dijalekata koji su se koristili u Arabiji. Zaid je ponovno zamoljen da stane na kraj tim varijacijama koje su počeo skandalizirati Poslanikove votare . Taj neumorni sastavljač, potpomognut trojicom ljudi iz plemena Quraish, počeo je raditi ono što je već radio prije više od petnaest godina.Prethodne kopije napravljene od prve napisane pod Abu Bakrom bile su uništene po posebnom kalifovom nalogu : objava poslata s neba bila je jedna i knjiga koja sadrži ovu objavu mora biti jedna. Kritičar primjećuje da je jedino jamstvo autentičnosti Kurana svjedočenje Zaida; i iz tog razloga, učenjak koji sumnja da li je datu riječ Muhammed doista koristio ili ju je Zaid upotrijebio samo po sebi ili na oskudnom svjedočenju nekih arapskih recitatora, ne krši stroge zakone visoke kritike.Ako je sjećanje na Poslanikove sljedbenike utvrđeno kao neispravno od 15. do 30. godine hidžretske godine kada je islam proglašen nad cijelom Arabijom, zašto možda nije bilo neispravno od 612. do 632. godine ne, kada je Poslanik često bio dužan braniti svoje život protiv strašnih agresora? I ako je prvo Zeidovo povlačenje uvijek sadržavalo stvarne Muhammedove riječi, zašto se ovaj sastavljač nije zadovoljio ponovnim uspostavljanjem u cijelosti i zašto je Osman osjećao potrebu za novim povlačenjem? Kako može biti da su se u kratkom razmaku od petnaest godina tako divne inačice mogle uvući u nekoliko primjeraka koji su prethodili vladavini trećeg halife da se našao dužan uništiti sve one koje je mogao pronaći? Ako je 'Uthmana zasigurno nadahnjivala samo vjerska svrha,zašto su ga neprijatelji nazivali 'SUZIVOM KNJIGA' i zašto su mu prilijepili sljedeću stigmu: 'Korane je pronašao mnogo, a jednog ostavio; POČAO JE KNJIGU ' ? ... "(Ibn Warraq, str. 84-85; podebljano i s velikim naglaskom naše) Mingana, u svom članku Prijenos Kur'ana , citira muslimanskog povjesničara al-Tabarija: "... 'Ali b. Abi Talib i' Osman b. Affan napisali su Objavu Poslaniku; ali u njihovom odsustvu to su napisali Ubai b. Ka'b i Zaid b. Thabit. ' Obaviještava nas, također, da su ljudi govorili 'Osmanu:' Kuran je bio u mnogim knjigama, a vi ste ih sve diskreditirali, osim jedne ; ' a nakon Poslanikove smrti,' Ljudi su ga dali za nasljednika Abu Bekra, koji je pak bio naslijedio 'Omer; i obojica su djelovali u skladu s Knjigom i sunnetom apostola Božjeg - i neka je hvala Bogu Gospodaru svjetova; tada su ljudi izabrali' Osmana b. 'Affana TKO ... TORE UP KNJIGA . '"(Ibn Warraq, str. 102; podebljano i s velikim naglaskom naše) Stoga vidimo da je Kur'an korumpiran, što su priznali i muslimanski i nemuslimanski izvori. OSAMA Je li prorok Muhammed, a.s., zaista prepoznao Bibliju kao knjigu bez grešaka? Odjeljci ovog članka su: 1- Je li prorok Muhammed, a.s., zaista prepoznao Bibliju kao knjigu bez grešaka? 2- Što je sa Židovima koje je prorok kaznio prema njihovom Mojsijevom zakonu? ODGOVOR: Brzi odgovor je da. Muhammad je prepoznao Svetu Bibliju kao knjigu bez grešaka, što ćemo sada pokušati pokazati. OSAMA Prorok Muhammed, a.s., nikada nije prepoznao Bibliju kao knjigu bez grešaka: Pripovijedao je AbuNamlah al-Ansari: "Kada je sjedio s Allahovim Poslanikom (peace_be_upon_him), a Židov je također bio s njim, pored njega je prošao sprovod. On (Židov) ga je pitao: Muhammede, govori li ovaj sprovod? Poslanik (mir_be_upon_him) rekao je: "Allah ima više znanja. Židov je rekao: To govori." Allahov poslanik (peace_be_upon_him) rekao je: Što god vam ljudi iz Knjige [Jevreji i kršćani] rekli, nemojte ih provjeravati, niti krivotvoriti, već recite: Mi vjerujemo u Allaha i Njegovog poslanika. Ako je lažno, nemojte ga potvrđivati, a ako je točno, nemojte ga krivotvoriti. (Prijevod Sunan Abu-Davud, Znanje (Kitab Al-Ilm), knjiga 25, broj 3637) " ODGOVOR: Osama ne samo da je pogrešno primijenio dijelove Svete Biblije, nego je također pogrešno primijenio i pogrešno protumačio prethodnu muslimansku tradiciju. Tradicija ne govori apsolutno ništa o tekstu Svete Biblije. Jednostavno se odnosi na izjave Židova i kršćana koje su mogle biti ili nisu bile točne. Ipak, pitanje valjanosti teksta Svete Biblije jednostavno se ne rješava. O ovome ćemo imati više reći u nastavku. OSAMA Sljedeće dvije izreke našeg voljenog poslanika Muhammeda alejhi ve sellem poslao mi je Jusif 65 neka je Allah dž.š. uvijek s njim bio zadovoljan: Prenosi Ubejdullah: "Ibn 'Abbas je rekao,' Zašto pitate ljude iz spisa o bilo čemu dok je vaša Knjiga (Kur'an) koja je objavljena Allahovom Poslaniku novija i najnovija? Čitali ste je čistu, neiskrivljenu i nepromijenjenu, i Allah vas je rekao da su sljedbenici Knjige (Židovi i kršćani) promjenio Pismo i iskrivljene, i napisao Pismo sa svoje ruke i rekao: „to je od Allaha”, da ga proda za malo dobitka. ne saznanja koja su do vas došla sprečavaju vas da ih o bilo čemu pitate? Ne, tako mi Allaha, nikada nismo vidjeli nijednog muškarca od njih da vas pita o onome što vam je objavljeno! ' (Prijevod Sahiha Buharija, Brzo držeći se Kur'ana i Sunneta, svezak 9, knjiga 92, broj 461) " ODGOVOR: Čini se da ova tradicija uvjerljivo dokazuje da je Ibn Abbas zaista vjerovao da je tekst Svete Biblije oštećen. To je naravno sve dok njegove stavove ne uzmemo u kontekst. Obratite pažnju na ono što je Ibn Abbas navodno rekao i u vezi s Biblijom: Mudžahid, Ash-Sha'bi, Al-Hassan, Qatadah i Ar-Rabi 'bin Anas rekli su da, znači, "Oni mijenjaju (Allahove riječi)." El-Buhari je izvijestio da je Ibn 'Abbas rekao da Aja znači da se oni mijenjaju i dodaju iako niko od Allahovih stvorenja NE MOŽE UKLONITI ALLAHOVE RIJEČI IZ SVOJIH KNJIGA, IZMJENJIVATI I ISKRETITI NJIHOVA PRIPADNA ZNAČENJA. Wahb bin Munabbih je rekao: "Tawrah i Injil OSTAJU KAO DA SU ALAH IH OTKRIO, I NIJEDNO PISMO U NJIMA NIJE UKLONJENO . Međutim, ljudi druge zbunjuju dodavanjem i lažnim tumačenjem, oslanjajući se na knjige koje su sami napisali." Zatim, Što se tiče Allahovih knjiga, I dalje su sačuvane i ne mogu se mijenjati . "Ibn Abi Hatim je zabilježio ovu izjavu ... ( Tafsir Ibn Kathir - skraćeno, svezak 2, dijelovi 3, 4 i 5, sura El-Bekara, ajet 253, do Surat An-Nisa, stih 147 [Darussalam Publishers & Distributors, Riyadh, Houston, New York, Lahore; Prvo izdanje: ožujak 2000.], str. 196; podebljano i veliko naglašavanje naše) Evo punog citata Al-Buharija u vezi s Ibn Abbasovim viđenjem Biblije: Sahih al-Bukhari, Kitaab Al-Tawheed, Baab Qawlu Allah Ta'ala, "Bal Huwa Qur'aanun Majeed, fi lawhin Mahfooth" (tj. U Sahih al-Bukhari, knjiga "Jedinstvo Božje", poglavlje o Sure Al -Borooj (br. 85), stihovi 21, 22 koji kažu: "Ma, ovo je veličanstveni Kur'an, (Upisano) u sačuvanoj ploči.") Nalazimo u fusnoti između 9.642 i 643: „ Oni kvare riječ " znači " mijenjaju ili mijenjaju njezino značenje. " Ipak, nitko nije u stanju promijeniti niti jednu riječ iz bilo koje Božje knjige. Značenje je da pogrešno tumače riječ. [... i nastavlja govoriti o tome kako se Kur'an čuva ...] Ovo je Tafseer (komentar) Abdullaha Ibn Abbasa, jednog od Sahaba (ashaba) i Mohammedovog rođaka. Smatra se da su njegova mišljenja (jer je Sahabi (pratilac) iznad mišljenja i komentara svih ostalih šeika koji nisu Sahaba. Budući da gornja referenca Ibn Abbasa "Oni kvare riječ" navodi dio Sure 4:46, to nije samo komentar Sure 85:22, već i značenja Kur'anske optužbe protiv Židova za kvarenje svetih spisa. ( Izvor ) To podupire stajalište da se komentar Ibn Abbasa odnosi na pogrešno tumačenje teksta i na izmišljotinu lažne objave, koju su Židovi potom pokušali izdati kao objavu. Ne odnosi se na stvarnu korupciju same Svete Biblije. To se dalje potkrepljuje istim hadisom koji navodi Osama. U navedenom hadisu navodno je Ibn Abbas rekao: "... Pročitali ste je čistu, neiskrivljenu i nepromijenjenu, a Allah vam je rekao da su ljudi iz Pisma (Židovi i kršćani) promijenili svoj spis i iskrivili ga, te su ga napisali vlastitim rukama i rekli: 'To je od Allaha, 'prodati ga za malo dobiti ... " Čini se da se gornji citat odnosi na slijedeće kur'anske dijelove: "Pa jao onima koji Knjigu pišu rukama, a zatim kažu: 'Ovo je od Allaha' da bi je mogli prodati po maloj cijeni. Pa teško njima zbog onoga što su njihove ruke napisale i jao njima zbog toga njihova zarada. " S. 2:79 Čini se da ovo podrazumijeva biblijsku korupciju dok ne pogledamo njegov izvorni kontekst: "Možete li (ljudi vjere) i dalje iskreno željeti da oni (Židovi) povjeruju u vas? I uistinu stranka ( farik ) među njima čuje Riječ Božju, a onda je svjesno izvrću nakon što su je shvatili . I kad sretnu vjernike, oni kažu: 'Mi vjerujemo', ali kad se sretnu nasamo govore: 'Zašto im kažete ono što vam je Bog objavio (u Tevratu), da bi vas mogli uvući u raspravu oko to pred njihovim Bogom? Što ne razumijete? ' Zar oni ne znaju da Bog zna što skrivaju i što javno objavljuju? Među njima ima i nenapisanih ljudi koji poznaju Sveto pismo, osim iz druge ruke . ONI ALI POGODAJU . " S. 2: 75-78 Jednom kad se odlomak pročita u odgovarajućem kontekstu, otkrivamo da se ne govori o Židovima i kršćanima koji kvare svoju Svetu knjigu, već o nepismenim Židovima koji nisu znali o sadržaju svetih spisa i krivotvorili vlastito otkrivenje radi dobitka. Evo drugog odlomka na koji se čini da se odnosi Ibn Abbas: "Među njima postoji odjeljak koji knjigu iskrivljuje svojim jezicima : (dok čitaju) pomislili biste da je ona dio Knjige, ali nije dio Knjige ; a oni kažu: 'To je od Allaha, "ali to nije od Allaha. Oni lažu protiv Allaha i (pa) oni to znaju!" S. 3:78 Ovdje se promjene i izobličenja odnose na pogrešno tumačenje teksta, tj. "Njihovim jezicima". Ljudi su očito recitirali ili citirali određene stvari i odavali to kao dio stvarnog teksta. Ovo se stajalište slaže s Al-Buharijevim citatom Ibn Abbasa, gdje je potonji izjavio da su Židovi promijenili i iskrivili očigledna značenja spisa, ali da je tekst ostao nepromijenjen. Neki su muslimani pokušali potkopati Al-Buharijevu tradiciju u pogledu stava Ibn Abbasa o Svetoj Bibliji, navodeći da prvi nije pružio lanac prenošenja u kojem se može procijeniti autentičnost izvještaja. Ovaj pokušaj izbjegavanja neće riješiti problem za muslimane. Često se tvrdi da je Al-Bukhari bio najpažljiviji sakupljač muslimanskih tradicija, izostavljajući tisuće hadisa koji nisu zadovoljavali njegove stroge specifikacije autentičnosti. Obratite pažnju na sljedeće komentare na engleski prijevod zbirke hadisa Al-Bukharija: To je jednoglasno složili da je Imama Buharija rad je najautentičniji od svih ostalih radova u hadisu literatura zajedno. Autentičnost Al-Buharijeva djela takva je da su vjerski učeni učenjaci islama u vezi s njim rekli: "Najautentičnija knjiga nakon Allahove knjige (tj. Al-Kur'an) je Sahih Al-Buhari ." ... Prije nego što je zabilježio svaki hadis , abdest će obaviti i klanjati dva rekata i moliti svoga Gospodara (Allaha). Mnogi vjerski učenjaci islama pokušali su pronaći grešku u velikoj izuzetnoj zbirci - Sahih Al-Bukhari , ALI BEZ USPJEHA . To je zbog toga, oni se jednoglasno složili da je najautentičnije knjige nakon Knjige Allaha IS Sahih Al-Buhari . ( Prijevod značenja sažetog Sahih Al-Bukhari, arapsko-engleski, preveo dr. Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilali, Islamsko sveučilište, Al-Madina Al-Munawwara, Kraljevina Saudijska Arabija; kompilacija: Al-Imam Zain-ud-Din Ahmad bin Abdul-Lateef Az-Zubaidi [Maktaba Dar-us-Salam Publishers & Distributors, Rijad-Saudijska Arabija, 1994], str. 18-19; podebljano i veliko naglašavanje naše) Sljedeći citati preuzeti su iz odgovora tima za islamsku svjesnost na kritike Andrewa Varga na kolekciju imama Buharija: * U dva s jedne tvrtki H sam h zbirke nije skupiti ukupnost autentične h âdîth što dokazuje al-Bu kh â ri je svjedočanstvo: " Nisam uključen u mojoj knjizi al-Jami c , ali ono što je autentično, a ja izostavljeno među autentičnim zbog straha od [pretjerane] duljine. (fusnota 2) " Fusnota 2 kaže: On [al-Bu kh ârî] je htio reći da nije spomenuo sve t uruke [paralelne lance prijenosa] za svaki h adîth. [1] Da bi se to ponoviti u osnovnoj engleskom Novak, Imam al-Bu kh Ari odabranom samo nekoliko autentičnih h âdîth iz njegove ogromne zbirke. Međutim, on je izostavio određene tradicije, unatoč njihovoj autentičnosti, samo da bi izbjegao pretjeranu duljinu i ponavljanje u svom al-Jâmi c-u (rasprava o tome dana je u nastavku). Ako išta drugo, privilegija da se učini takva gesta u velikoj je mjeri autentičnost islamskih tradicija . U drugoj tradiciji, također se navodi da je Imâm al-Bu kh ârî rekao: On je rekao, čuo sam kako-SA c Dani recimo, čuo sam neke od naših drugova reći Mu h ammad Ibn Ismâ c IL rekao: izabran sam / objavio [sadržaj] ove knjige - što znači S h ja h knjiga - od oko 600 000 h adith / izvještaja. Abu Sa c d al-Malini nas je obavijestio da je c Abdullah ibn c Udayy obavijestila nas je: čuo sam al- H Asan Ibn al- H usayn al-Bu kh Ari rekao: " Nisam uključen u mojoj knjizi al-Jami c ali ono što je autentično, a među autentičnim sam izostavio ono do čega nisam mogao doći. " [2] I: Imam al-Bu kh Ari je zbirka od sat âdîth je održavana biti vjerodostojni zbog svoje ovlasti, te je održavana kao autentični otkad . Tvrdnja neofita, da je Imâm al-Bu kh ârî smatrao gotovo 99% vlastite kolekcije lažnom, jedna je od najhitrijih i najbezobraznijih izjava koje se ikad usudio kršćanski misionar. Suprotno tome, 7.397 se odnosi na broj h adith koje je Imâm al-Bu kh ârî odlučio uključiti u svoj al-Jâmi c i izostavio je mnoga autentična kazivanja iz svoje ogromne kolekcije zbog straha od pretjerane duljine. ... Bez obzira na to, mi ćemo citirati slavni suđenje Imama al-Bu KH Ari pokazati kako Maqlub [8] (promijenjen, obrnuto) A h adîth može identificirati s lakoćom stipendist h adîth: Poznato suđenje bagdadskim učenjacima al-Bu kh â rî daje dobar primjer Maqlûb isnâda. Tradicionalisti su, da bi iskušali svog posjetitelja, al-Bu kh â rî, imenovali deset ljudi, svaki sa po deset sati . Sada je svaki h adîth (tekst) od ovih deset ljudi imao prefiks s imenom drugog. Imam al-Bu kh â ri slušali svaku od deset muškaraca jer je ispričao svoju je h âdîth i negirao ispravnost svakog sata adîth. Kad su završili pripovijedajući Ove A h âdîth, obratio svaku osobu u okret i ispričao mu se svaki njegov ah âdîth sa svojim ispravnim nije. Ovo mu je suđenje donijelo veliku čast među bagdadskim učenjacima. [9] (Izvor: http://www.islamic-awareness.org/Hadith/bukhari.html; podebljano i kurziv naglasak naš) U svjetlu svega toga, činjenica da je Al-Bukhari uključio ovu tradiciju implicira da je ovo izvješće udovoljilo Al-Bukharijevim strogim specifikacijama i stoga je bio uvjeren u njegovu pouzdanost. Ako u jednadžbu dodamo i sljedeće kuranske reference o Židovima i kršćanima koji su znali svoje spise i ne bi se usudili krivotvoriti, tvrdnja o biblijskoj korupciji postaje još neodrživija: "A među ljudima Knjige sigurno ima onih koji vjeruju u Boga i ono što vam je objavljeno, u onome što je objavljeno njima, klanjajući se Bogu u poniznosti . Oni neće prodati znakove Božiji za bijednu korist . Njima je nagrada kod njihova Gospodara, a Bog je brz na računu. " S. 3: 199 " NISU SVI LIČNI. Neki od ljudi Knjige su uspravan narod . Oni izgovaraju znakove (ili stihove) Božje u noćnoj sezoni i klanjaju se štovajući. Vjeruju u Boga i posljednji dan. Oni zapovijedajte pravednim i zabranjujte ono što nije u redu i oni žure u dobrim djelima, a oni su pravednici . " S. 3: 113-114 Konačno, pažljivo čitanje S. 2: 75-78 pokazuje da su i Židovi bili optuženi za krivotvorenje Kur'ana. Tvrdnja da je stranka ( farik ) među Židovima čula Riječ Božju, a zatim je to svjesno izvrnula nakon što su je shvatili, čini se odjekom sljedećeg odlomka: "Ne vidite li one kojima je dat dio Svetog pisma, kako kupuju greške i nastoje da ti (muslimani) pogriješe s pravog puta? Allah najbolje zna (koji su) tvoji neprijatelji. Allah je dovoljan kao Čuvar i Allah je dovoljan kao podrška. Neki od onih koji su Židovi mijenjaju riječi iz svog konteksta i kažu: "Čujemo i ne pokoravamo se; čujte kao nekoga koji ne čuje" i "Slušajte nas!" iskrivljujući svojim jezicima i klevećući religiju. Da su rekli: 'Čujemo i pokoravamo se: čujte i pogledajte nas', bilo bi im bolje i uspravnije. Ali Allah ih je prokleo zbog nevjerice, pa oni ne vjeruju, osim nekoliko. O vi kojima je dato Pismo! Vjerujte u ono što smo otkrili potvrđujući ono što posjedujete, prije nego što uništimo lica kako bismo ih zbunili ili prokleli kao što smo prokleli kršitelje subote (iz starih vremena). Allahova zapovijed se uvijek izvršava. "S. 4: 44-47 Yusuf Ali komentira S. 4: 44-47: "... Trik Židova bio je izvrtati riječi i izraze kako bi se ismijali najsvečanija učenja Vjere. Tamo gdje su trebali reći:" Čujemo i pokoravamo se " , glasno su rekli:" Čujemo, "i šapnuo:" Ne pokoravamo se. " Tamo gdje su trebali s poštovanjem reći: "Čujemo" , dodali su šapatom, "Ono što se ne čuje", podsmjehujući se. Tamo gdje su zatražili pažnju Učitelja, upotrijebili su dvosmislenu riječ naizgled bezazlenu, ali njihova namjera nepoštovanje. "(Ali, Časni Kur'an , str. 194, f. 565) I, "..." Ra'ina "da se s poštovanjem koristi na arapski način, značilo bi" Molim vas, pobrinite se za nas. " Zaokretom jezika predložili su uvredljivo značenje, poput "O ti koji nas vodiš na pašu!", Ili na hebrejskom, "Naš loš!" "(Isto, f. 566) Ako je Osamina logika valjana, prisiljeni smo zaključiti da je jevrejska izopačenost Kur'ana njihovim jezicima značila da su i oni oštetili tekst Kur'ana. U svjetlu prethodnih razmatranja, Ibn Abbasova izjava u vezi s iskrivljivanjem prethodnih svetih spisa može se odnositi samo na pogrešno tumačenje teksta i na pisanje lažnih knjiga koje se prenose kao Božja riječ. To nema nikakve veze sa stvarnom korupcijom samog teksta. (NAPOMENA - Željeli bismo pojasniti našu upotrebu Al-Buharija. Naš citat iz Al-Buharija u vezi s Ibn Abbasom, kao i drugi muslimanski izvori u vezi s vjerodostojnošću Al-Buharija, ne znači da prihvaćamo iznesene tvrdnje. Umjesto toga, jednostavno ističemo da hadisi kakvi postoje ne podržavaju muslimanske tvrdnje o biblijskoj korupciji. Vrlo je sumnjivo da li ti hadisi potječu iz vremena Muhammeda. Činjenica da su Al-Bukhari i drugi vjerovali da su autentični, služi samo pobijanju onih muslimana koji pokušavaju potkopati određene hadise poput onoga koji se odnosi na Ibn Abbasovo pozitivno viđenje Svete Biblije.) OSAMA Prenosio je Abu Huraira: "Ljudi iz Knjige čitali su Toru na hebrejskom, a zatim je objašnjavali muslimanima na arapskom. Allahov Poslanik je rekao (muslimanima). 'Ne vjerujte ljudima iz Knjige, niti im vjerujte, ali recite: 'Vjerujemo u Allaha i u ono što nam se objavljuje i u vama.' ' (Prijevod Sahiha Buharija, držeći se Kur'ana i sunneta, svezak 9, knjiga 92, broj 460) " ODGOVOR: Pažljivo zabilježite što se zapravo govori: Prenosio je Ebu Hurejru: "Ljudi iz Knjige čitali su Tevrat na Hebreju, a zatim ga na arapskom objašnjavali MUSLIMANIMA. Allahov Poslanik je rekao (muslimanima). ali recite: 'Vjerujemo u Allaha i u ono što nam se objavljuje i u vama.' (Prijevod Sahiha Buharija, Brzo držeći se Kur'ana i Sunneta, svezak 9, knjiga 92, broj 460) " Muhammed ne napada pouzdanost Svete Biblije, već odbacuje arapsko objašnjenje hebrejske Biblije od strane Židova. Budući da Muhammad nije mogao čitati hebrejski, nije mogao reći jesu li Židovi točno i iskreno objašnjavali hebrejski tekst na arapskom jeziku. Nije ni čudo da je bivši upozorio svoju zajednicu na objašnjenje Židova. Tako opet vidimo kako Osama pogrešno primjenjuje vlastite muslimanske izvore. OSAMA Kao što jasno vidimo u gornjim Izrekama našeg voljenog Poslanika savs, vidimo da izvor koji koriste Židovi i kršćani (tj. Biblija ili bilo koji drugi vjerski izvor kao što su presude njihovim papama, rabinima ili drugim redovnicima) mora se zanemariti jer nije pouzdan. Kao što smo vidjeli u gore navedenom uvodu, čovjekovi pisari (zakoni) iskvarili su Bibliju i pretvorili je "u laž" (Jeremija 8: 8). Molimo posjetite Prema islamu, zašto je BOG svemogući dopustio da se Biblija pokvari? Tko su bili pravi autori Biblije? Današnji autori Biblije i Knjiga evanđelja NEPOZNATI su. Pogledajte komentare koji to dokazuju od teologa i povjesničara NIV Biblije od same NIV Biblije! Zašto bih uopće trebao vjerovati u današnju Bibliju? ODGOVOR: Kao što smo pokazali, gornje Muhammedove izreke NE podržavaju biblijsku korupciju. Ako ništa, vrijedi obrnuto. Osama ne samo da pogrešno primjenjuje biblijske citate, već čini istu stvar s vlastitim muslimanskim izvorima. Molimo pročitajte sljedeća pobijanja Osaminih iskrivljenja i pogrešnih citata: [1] , [2] , [3] , [4] . Evo i nekoliko drugih za dobru mjeru: [1] , [2] . OSAMA Što je sa Židovima koje je prorok kaznio prema njihovom Mojsijevom zakonu? Sljedeće mi je poslao brat Johnny Bravo ; neka je Uzvišeni Allah uvijek zadovoljan njime. Misionarski argument je da je islamski Biblija točna jer je poslanik Muhammed, a.s., vladao prema jednom od njezinih zakona. Ovo je doista vrlo smiješno. Kršćanski misionar, Sam Shamoun, nakon što je iskrivio desetke stihova iz Časnog Kur'ana i zadivio ga svojim smiješnim interpretacijama, obavještava svoje čitatelje: "Naše korištenje Kur'ana ne podrazumijeva naše vjerovanje u njegov autoritet niti nadahnuće. Citiramo ga isključivo radi uvjeravanja muslimana u biblijsku moć i autentičnost kao činjenicu potvrđenu njihovim vjerskim tekstom." http://answering-islam.org/Shamoun/aboutbible.htm ODGOVOR: Već smo počeli odgovarati na Bravove pogrešne tvrdnje i grubu zlouporabu i pogrešnu primjenu znanstvenih izvora. Da biste pročitali neke od pobijanja, molimo idite ovdje [1] , [2] , [3] , [4] , [5] . Više odgovora trebalo bi se pojaviti kasnije. Gospode Isuse, također ćemo odgovoriti na Bravove lažne tvrdnje u vezi sa stavovima Abu Ghazalija i Ibn Taimiyyah-a o pitanju biblijske korupcije. OSAMA Upravo tako! Slično tome, presuda kamenovanja koja se odnosila na Židove i Židove prema židovskim spisima također ne znači da je cjelokupni tekst židovskih kršćanskih spisa autentičan i netaknut. Poslanik Muhammed, a.s., ga je također * koristio kao svoj dokaz protiv Židova. Da, bilo je mnogo dodavanja i brisanja u židovskim spisima, bili su iskvareni, ali unatoč svojoj korupciji, u njima je još uvijek bilo dovoljno istine da bilo koju osobu odvedu do islama. Dakle, da su Židovi slijedili vlastitu knjigu, ne bi imali drugog izbora nego postati muslimani, jer je njihova knjiga još uvijek sadržavala dovoljno istine da osobu odvede u islam. Problem sa Židovima bio je u tome što se nisu ni potrudili slijediti ono za što su i sami smatrali da ga je Allah božanski objavio. Na primjer, kazna za kamenovanje je autentična Allahova objava koju nalazimo netaknutu ni u današnjim židovskim spisima, ali ovi Židovi u vrijeme poslanika Muhammeda, a.s., nisu se trudili slijediti ovaj zakon koji je objavio Allah. Da su primijenili sve zakone i zapovijedi u svojim spisima, bez obzira na korupciju, ne bi im preostalo ništa drugo nego postati muslimani. ODGOVOR: Bravo čini zabludu lažne analogije. Bravo je lažno pretpostavio da se Muhammed pozivao na Toru svoga vremena na isti način kao i ja na Kur'an. Ipak je ovo očito lažno. Iako ne vjerujem da je Kur'an Božja riječ, Muhammed je vjerovao u Toru kao objavljenu Božju riječ. Muhammad je također vjerovao da je Tora njegovog doba bila netaknuta Božja riječ, kao što smo već pokazali i pokazat ćemo uskoro. Bravo je pretpostavio da je Muhammed vjerovao da Tora njegova doba nije bila u svom čistom netaknutom obliku, a zatim nastavlja čitati ovu pogrešnu i nedokazanu pretpostavku u svom čitanju tradicija. Ipak, ni Bravo ni Osama nisu nam pružili nikakav dokaz za svoju pogrešnu tvrdnju. Kao što ćemo sada vidjeti,Muhammad je očito vjerovao da je Tora njegovog vremena izvorna Tora koju je Bog dao Mojsiju. OSAMA Poznati komentator Ibn Kathir objašnjava: "Ovi Hadisovi (Izgovaranje proroka Muhammeda na arapskom) navode da je Allahov Poslanik sallallahu alejhi ve sellem donio odluku koja je u skladu s presudom u Tavri, da ne poštuju Židove u ono u što vjeruju, jer je Židovima naređeno slijedite zakon Muhammeda, a.s., nego je to učinio Poslanik, a.s., jer mu je Allah to naredio. Pitao ih je o presudi kamenovanja u Tavri kako bi ih natjerao da priznaju ono što Tavra (Tora) sadrži i što su surađivali da bi sakrili, porekli i isključili iz provedbe za sve to vrijeme. Morali su priznati ono što su činili, iako su to činili znajući ispravnu presudu. Ono što ih je natjeralo da odu Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, na presudu u ovom pitanju bile su njihove požude i želje, nadajući se da će se Poslanikov mir sa njim složiti s njihovim mišljenjem, a ne da su vjerovali u ispravnost njegove presude. " [Tafsir Ibn Kathir Skraćeni. Svezak 3. Str. 182. Darussalam izdavači i distributeri. 2000] Šeik Abdurrahman Abdul-Khaaliq navodi: "Tora, Stari zavjet i Evanđelje, Novi zavjet i dalje sadrže istinu i smjernice koje mogu biti dokaz protiv Židova i kršćana. Da provode svoje zakone, Židovi i kršćani povjerovali bi u poruku proroka Muhameda, potvrđujući ono što je poslan prije njega, i tako će slijediti smjernice i svjetlost. Muhammed je poslan s jasnim dokazima o svojoj istinitosti i slijedio je put proroka prije njega, koji su bili poslani Židovima i kršćanima. " [Šeik Abdurrahman Abdul-Khaaliq. "Biblijsko svjedočanstvo da je Isus sluga rob i Allahov poslanik." str. 8. Daar islamske baštine 1994] ODGOVOR: Ništa što je izjavio Ibn Kathir ne može se dokazati da je Muhammed vjerovao da je Tora promijenjena. Zapravo, kada uzmemo u obzir sljedeće navode, zapravo vrijedi obrnuto: "Salih b. Kaisan iz Nafija", oslobođenik "Abdullaha b. Omera iz Abdullaha b. Omera, rekao mi je: Kad je apostol o njima donio sud, TRAŽIO JE TORU . Rabin je sjedio i čitao je, stavljajući ruku preko stih kamenovanja. "Abdullah b. Salam udario je rabina u ruku govoreći:" Ovo je, o Božiji proroče, stih kamenovanja koji vam je odbio pročitati. Apostol je rekao: "Jao vama Židovi! Što je navelo ti da napustiš sud Božji KOJI DRŽIŠ U SVOJIM RUKAMA?'Odgovorili su:' Kazna se izvršavala sve dok čovjek kraljevskog roda i plemenitog podrijetla nije počinio preljub i kralj nije odbio dopustiti da ga kamenuju. Kasnije je još jedan počinio preljub i kralj je želio da ga kamenuju, ali oni su rekli Ne, dok ne kamenuješ taj-takav. I uklonili su sve napomene o kamenovanju. ' Apostol je rekao: ' Ja sam prvi koji je oživio Božji red I NJEGOVU KNJIGU i prakticirao ga .' Oni su uredno kamenovani i Abdullah b. Umar je rekao: 'Bio sam među onima koji su ih kamenovali.' (Alfred Guillaume, Život Muhammeda [Oxford University Press, Karachi], str. 267; podebljano i veliko naglašavanje naše) Primijetite da je Muhammed tražio TORU, a ne iskvarenu Toru. Muhammad tvrdi da je prvi koji je oživio ono što se nalazi u BOŽIJOJ KNJIGI, I PRAKSI ŠTO JE TO PRIPADAO. Bi li se Bravo ili Osama usudio ući u sinagogu i tvrditi da prakticiraju ono što Tora u rukama Židova zapovijeda u vezi s preljubom, budući da je to BOŽJA KNJIGA? Ili bi radije tvrdili da je Torra u posjedu Židova podmetana? Jasno je da bi se odlučili za ovo drugo, što samo pokazuje da NE SLIJEDE PRIMJERU SVOJEG PROROKA, budući da je očito vjerovao da je Tore u njegovom posjedu istina i neiskvarenost. Sljedeća tradicija pruža dodatne dokaze o postojanju neiskvarene Biblije: "Kad su kršćani iz Najrana došli apostolu, došli su i židovski rabini i oni su se raspravljali jedni s drugima prije apostola. Rafi je rekao:" Nemate ustajanja ", a on je porekao Isusa i Evanđelje; a kršćanin je rekao da Židovi, "Vi nemate položaja", a on je porekao da je Mojsije bio prorok i porekao Toru. Tako je Bog poslao dolje u vezi s njima: "Židovi kažu da kršćani nemaju status; a kršćani kažu da Židovi nemaju status, a ipak čitaju svete spise. Oni ne znaju o čemu govore. Bog će na dan uskrsnuća presuditi među njima o njihovoj kontroverzi ", tj. svaki u NJEGOVOJ KNJIGI ČITA POTVRDU ONOGA ŠTO ODRIČE , tako da Židovi negirati Isusa ipakIMAJU TORU u kojoj im je Bog REČJU MOJSIJEVOM RIJEČJU DRŽALI ISUSOVU ISTINU; dok je U JEVANĐELJU ONO ŠTO JE ISUS DONIO U POTVRDI MOJSIJEVA I TORE KOJU JE DONIO OD BOGA: pa svaki poriče ŠTO JE U RUKAMA DRUGOGA. "(Guillaume, str. 258; podebljano i s velikim naglaskom naše) Ibn Ishak jasno kaže da su TORAH MOJSIJEVA i ISUSOVO JEVANĐELJE postojali i u RUKAMA Židova i kršćana Muhamedovog vremena. "Rafi b. Haritha i Sallam b. Mishkam i Malik b. Al-Sayf i Rafi b. Hurejmila su mu došli [Muhammed] i rekli: 'Zar ne navodite da slijedite Abrahamovu vjeru i vjerujete u TORU KOJU MI SMO imamo i svjedočimo da je to istina od Boga? „On je odgovorio:” SVAKAKO , ali vi ste griješili i slomljena savez njoj sadržan i skriveno ono što je naređeno da običan muškarcima, a ja sam se ograditi od svog grijeha.” Rekli su: ' Držimo se onoga što imamo. Živimo prema smjernicama i istini i ne vjerujemo u vas i nećemo vas slijediti. ' Tako je Bog poslao dolje u vezi s njima: 'Recite, o narode iz Pisma, nemate nikakvog položaja dok ne promatrate Toru i Evanđelje i ono što je poslano od vašeg Gospodara. Ono što vam je poslano od njihovog Gospodina, sigurno će povećati mnoge od njih u zabludi i nevjerstvu. Ali ne budi tužan zbog nevjerničkih ljudi. '"(Guillaume, str. 268; podebljano i s velikim naglaskom naše) Ovo je bila izvrsna prilika za Muhammeda da tvrdi da je Tora promijenjena. Umjesto toga, tvrdi da vjeruje u Toru koja je bila dostupna u njegovo vrijeme. Naziva je "Allahova knjiga". Da li bi je nazvao Allahovom knjigom da sadrži mnogo korupcije od strane ljudi? Prenosi Abdullah Ibn Omer: Došla je skupina Židova i pozvala Allahovog Poslanika (peace_be_upon_him) u Quff. Tako ih je posjetio u njihovoj školi. Rekli su: AbulQasim, jedan od naših muškaraca počinio je blud sa ženom; pa izreci sud nad njima. Postavili su jastuk Allahovom Poslaniku (peace_be_upon_him) koji je sjeo na njega i rekao: Donesite Toru. Tada je donesen. Zatim je povukao jastuk ispod sebe I NA NJEGA JE POSTAVIO TORAH rekavši: VJEROVAO SAM U TEBE I ONOGA KOJI TE JE OTKRIO. Tada je rekao: Dovedite mi onoga koji je učen među vama. Tada je doveden mladić. Predajnik je zatim spomenuo ostatak tradicije kamenovanja sličan onoj koju je Malik prenio od Nafija '(br. 4431). (Sunan Abu Dawud, knjiga 38, broj 4434) Poštivanje i ljubav prema Tori samo otkrivaju Bravoov i Osamin očajnički pokušaj izbjegavanja neosporne činjenice. Muhammed nije rekao da mu donese iskvarenu Toru, niti je rekao da vjeruje u Toru prije nego što je ona bila iskvarena. Umjesto toga, on potvrđuje da je Tora u njegovom posjedu bila ona koju je Bog objavio. Nije ni čudo što ga je stavio na jastuk, pokazujući mu isto poštovanje koje bi odao Kur'anu. Opet, trebamo pitati bi li Bravo ili Osama učinili isto, uzimajući modernu kopiju Tore i stavljajući je na jastuk u znak poštovanja? Ako ne, onda samo pokazuju da uistinu ne slijede primjer svog proroka. OSAMA Eto tako. Vrijedno je napomenuti da Kur'an ne spominje nijednu "Bibliju" ili "Mateja", "Marka", "Postanak", "Brojeve" itd. Kur'an spominje samo Tauraat objavljen Musau (Mojsijevu) mir s njim i Injeel (Evanđelje) objavio je Esi (Isusu) mir s njim. Ni jedno Evanđelje "po Mateju" itd. Kur'an je MUHAJMIN nad prethodnim spisima (5:48), što znači kriteriji, nadzor, nadzor, čuvar, dominantan, pouzdan, svjedok, ispravljanje itd. Dakle, sve što se slaže s Kur'anom prihvaćamo da odbacujemo sve što se ne slaže s Kur'anom. Današnji židovski kršćanski spisi u njima mogu sadržavati istinu, ne poričemo to, međutim, oni također sadrže riječi čovjeka i pogreške, interpolacije i brisanja.Muslimanu je naređeno da koristi Kur'an kao suca (5:48) kako bi odvojio istinu od laži. Molimo posjetite Prema islamu, zašto je BOG svemogući dopustio da se Biblija pokvari? Tko su bili pravi autori Biblije? Današnji autori Biblije i Knjiga evanđelja NEPOZNATI su. Pogledajte komentare koji to dokazuju od teologa i povjesničara NIV Biblije od same NIV Biblije! Zašto bih uopće trebao vjerovati u današnju Bibliju? ODGOVOR: Iako bi moglo biti točno da Kur'an izravno ne spominje Mateja ili Marka, on se odnosi na Postanak i Brojeve, kao i na aludiranje na Bibliju. Spominjanje Tore je dokaz da se Kur'an zapravo odnosi na Postanak i Brojeve, jer ove knjige čine Mojsijevu Toru. Kur'an se također odnosi na Kitab (knjigu), koji je arapski ekvivalent "Biblije", kako je čak i Muhammad Asad shvatio u svom prijevodu: "... I tako smo bacili neprijateljstvo i mržnju među sljedbenike Biblije ..." S. 5:64 (Asad, Poruka Kur'ana [Dar Al-Andaulus, Gibraltar, rpt. 1994.], str. 157; podebljani naglasak naš) "Ako bi sljedbenici Biblije postigli [istinsku] vjeru i svijest o Bogu, doista bismo trebali ukloniti njihova [prethodna] loša djela i doista ih odvesti u vrtove blaženstva;" S. 5:65 (Isto; podebljano naglašavanje naše) Upućivanje na "Knjigu" Židova i kršćana prirodno bi uključivalo sve knjige navedene u njoj, poput Petoknjižja, četiri Evanđelja itd. Zanimljivo je da Kur'an zapravo citira i Brojeve i Marka, pozivajući se na njih kao na Toru, odnosno na Indžil: "Muhammed je Allahov poslanik; a oni koji su s njim jaki su protiv nevjernika, (ali) suosjećajni jedni prema drugima. Vidjet ćete kako se klanjaju i ničice klanjaju (u molitvi), tražeći milost od Allaha i (Njegovo) dobro zadovoljstvo . Na njihovim su licima njihovi tragovi (bivajući) tragovi njihove sedžde. To je njihova sličnost U TAURATU; i njihova sličnost U EVANĐELJU JE: poput sjemena koje šalje svoju oštricu, a zatim je ojača, a zatim postaje gust i stoji na vlastitoj stabljici, (ispunjavajući) sijače čudom i ushićenjem . Kao rezultat toga, nevjernike ispunjava bijesom nad njima. Allah je obećao onima među njima koji vjeruju i čine pravedna djela oprost i veliko Nagrada." S. 48:29 Ovaj odlomak tvrdi da postoji opis muslimana U Tori i Evanđelju, što implicira da su ove knjige postojale za vrijeme Muhammeda. Zanimljivo je da A. Yusuf Ali tvrdi da je opis muslimana u Tori i Evanđelju aluzija na Brojeve 16:22 i Marko 4: 27-28: "... U Mojsijevoj knjizi, koja se danas nalazi u iskvarenom obliku u Petoknjižju, stav poniznosti u molitvi označen je sedždom: npr. Mojsije i Aron" pali su na lice ", Brojevi xvi. 22 . " (Ali, Kur'an časni - Značenje i prijevod , str. 1400, br. 4916; podebljano naglašavanje naše) Ali pogrešno tvrdi da Petoknjižje sadrži samo dijelove iz Mojsijeve knjige i da to nije stvarno otkrivenje dato Mojsiju, unatoč činjenici da sam ajet tvrdi da je Mojsijeva Tora BILA DOSTUPNA za vrijeme Muhameda! Osim svoje pogrešne tvrdnje, Ali posredno svjedoči da je knjiga Brojeva dio Tore koja je data Mojsiju! Ali nastavlja: ... U Evanđelju se govori o tome kako se dobro sjeme posije i uzgaja postupno, čak i izvan očekivanja sijača: " sjeme treba niknuti i narasti, on ne zna kako, jer zemlja donosi plod sama od sebe ; prvo oštrica, pa klas, nakon toga puni kukuruz u zemlji "; Marko, iv 27-28 ... (Isto, br. 4917; podebljani naglasak naš) Ovo opet pretpostavlja da je Markovo evanđelje bilo dio Evanđelja za koje Kur'an tvrdi da je poslano Isusu. Konačno, S. 5:48 i arapska riječ MUHAYMIN ne podržavaju biblijsku korupciju, kao što smo već pokazali u ovom članku . Da Bravo i Osama mogu ponavljati zastarjele argumente koji su temeljito obrađeni, dalje ukazuje na slabost njihovog slučaja protiv cjelovitosti Svete Biblije. Pratit ćemo ovo pobijanje ispitivanjem pitanja kamenovanja u islamu i njegovog značaja za korupciju Kur'ana. Do tada, i dalje ostajemo u službi našega uskrslog Gospodina i vječnog Spasitelja Isusa Krista zauvijek, Božjom suverenom milošću. Amen. Dođi Gospodine Isuse. Volimo te zauvijek, uskrsli Gospodaru vječne slave. NAPOMENA - Za daljnje čitanje preporučujemo članke koji se nalaze u odjeljku Što Kur'an kaže o Bibliji . Pobijanje kršćanstva koje odgovara. Daljnji članci Sam Shamoun-a, Answering Islam Home Page

bottom of page