Kur'an najveća greška
Blog je još u izgradnji!!! Stare teme se dopunjuju i pravimo nove , kad imamo vreme dodaju se informacije, te nije loše pogledati s vrjeme na vrjeme jer stalno će biti novijih stvari...
Prodati Josipa za nekoliko Dirhama?
Selling Joseph for a few Dirhams?
https://answering-islam.org/Responses/Saifullah/dirham.htm
Odgovori na islamsku svjesnost
"Dirham" u doba Josipa?
Uvod
Tim "Islamske svijesti" suočen je s još jednom anahronom izjavom u Kur'anu. Sura 12:20 kaže nam:
Prodali su ga [Josipa] za mizernu cijenu, jer je nekoliko dirhema odbrojano [ darahima ma�dudatin ]; u tako niskoj procjeni držali su ga!
Problem ovog odlomka je činjenica da dirhami nisu postojali u vrijeme Josipa. Tim "Islamske svjesnosti" mora pronaći način da dirheme stavi u ruke ljudi, puno prije nego što su ovi novčići [ili bilo koji novčići] postojali. Kao i u drugim člancima, tim "Islamske svjesnosti" pokušat će proširiti definiciju "dirhama" do te mjere da bi se gotovo svaki drevni novac, podrazumijevajući, mogao smatrati "dirhamom". Nakon što nisu uspjeli dokazati postojanje kovanica, a kamoli kovanog novca nazvanog "dirham", u blizini Josipa, tim "Islamske svjesnosti" kreće u napad, tvrdeći da Biblija čini sličnu pogrešku. U ovom ćemo radu odgovoriti na njihove tvrdnje .
Dirham: Povijesna i filološka istraga
Tim "Islamske svjesnosti" napominje:
Predislamska ljubavna poezija �Antara spominje riječ dirham .
'Antara Ibn Shaddad al-'Absi možemo smatrati "predislamskim" - on je svoju poeziju napisao negdje oko 580. godine nove ere, za vrijeme Muhammedova ranog života. 'Antarina upotreba izraza dirham pokazuje da novčić nije izumio' Omar, međutim te novčiće ne stavlja u vrijeme Josipa.
"Kovanica" je standardna težina nekog metala koja je ovjerena dizajnom / oznakom upravnog tijela koje jamči njegovu prihvatljivost kao plaćanje. Postoje neke rasprave oko toga koji je novčić najstariji na svijetu. Neki indijski znanstvenici vjeruju da najraniji indijski novčići potječu iz otprilike 700. godine prije Krista, na temelju datiranja geoloških slojeva u kojima su pronađeni novčići. Većina učenjaka vjeruje da su kovanice izumljene u Lidiji - kraljevstvu na rubu Grčke, smještenom u modernoj Turskoj. Ovi su novčići izrađeni od elektruma [legure srebra i zlata], a datiraju otprilike 600. godine prije Krista ["Podrijetlo kovanog novca od elektrona", Robert W. Wallace, profesor na Sveučilištu Northwestern, u American Journal of Archaeology, srpanj 1987 .
Atenski vođa Perikle [495.-429. Pr. Kr.] Kovao je novac za Atenu. Srebro iz obližnjeg Laurija koristio je za kovanje poznatih atenskih tetradrahmi - predaka modernih novčića. Ovi atenski novčići postali su međunarodni monetarni standard, kao što su to danas američki dolar i euro, a lokalne imitacije tih kovanica izrađene su u Perziji, Siriji i Arabiji.
Prije nego što je Muhammad postao samozvani "Poslanik", bio je trgovac karavan trgovine svoga vremena. Muhammad je trgovao sa Sasanima [Perzijancima] � koji su u to vrijeme bili glavno gospodarstvo. Sasanci su koristili srebrne drahme (kovanice dirhema, koje su se kovale za sasanijske kraljeve). Kad su muslimanske vojske 642. osvojile Sassanije, Muhammedovi nasljednici usvojili su sasanijski novac, kopirajući drahme, ali su te novčiće promijenili uklanjanjem ljudskih slika i dodavanjem arapskih natpisa na granicama novca. Sasanijski drahm bio je uzor arapskom dirhamu.
Postoji znanstveni konsenzus oko činjenice, a svi izvori koje citira tim "Islamske svjesnosti" slažu se s tim, da je arapska riječ dirham u konačnici izvedena iz grčke drahme , iako vjerojatno kroz perzijski izraz drahm . Trebalo bi biti očito da je apsurdno vjerovati da su dirhami postojali [ili još gore, tražiti dirheme] u vremenu puno prije nego što je izumljen drahm, predak dirhama. Ipak, to će pokušati dokazati tim "Islamske svjesnosti"!
Plemeniti metali kao sredstvo trgovine u drevnom Egiptu
Tim "Islamske svjesnosti" ne samo da nije pokazao postojanje novčića nazvanog "dirham" u doba Josipa, već je pokazao i da je bilo koji novčić postojao u tom razdoblju povijesti! Oni sada moraju proširiti definiciju "kovanice" tako da može uključivati bilo koji komad metala.
Metalni ingoti korišteni su kao sredstvo razmjene u drevnom svijetu. U slučaju Josipa, prodat je, prema Postanku 37:28, midjanskim trgovcima za dvadeset šekela srebra. "Islamska svjesnost" napominje da Kur'an naglašava da su srebrni komadi "prebrojani", a ne "izvagani". Čin prebrojavanja ingota srebra nije dovoljan da ih se pretvori u novčiće. Drugim riječima, tim "Islamske svjesnosti" ne može zaključiti da su, budući da su ti komadi metala izbrojani, umjesto da su izvagani, srebrni kalupi morali biti kovanice; i, ako su to bili novčići, to su sigurno bili dirhami!
Tim "Islamske svjesnosti" upušta se u dugotrajnu raspravu o težinama i mjerama koje su mogući primjeri "kovanica" u drevnom Egiptu. Egipatski deben izlaže se kao mogući "novčić" u drevnom Egiptu. Međutim, deben , kao ni zmaj i seniu , nisu bili novčići u bilo kojem smislu tog izraza. To su bile standardne težine koje su korištene za utvrđivanje vrijednosti raznih predmeta. Te težine proizvedene su u mnogo različitih oblika. Izvorni deben bio je prsten. Ostali debenovi bili su u obliku jednostavnih geometrijskih oblika poput konusa i sferoida. Neki su čak bili u obliku statua krava.
Prema JH Breastedu [ Drevni zapisi Egipta , drugi dio, � 280]:
"Vage, točne i istinite, Thoth-a, koje je kralj Gornjeg i Donjeg Egipta [Make] re (Hatshepsut) napravio za svog oca, Amona, gospodara Tebe, kako bi izvagao srebro, zlato i lapis lazuli , malahita i svakog sjajnog skupocjenog kamena, radi života, imovine i zdravlja njezina veličanstva. "
Dakle, usprkos svoj sofistici, izvrtanju činjenica i željama, ovi metalni kalupi nisu bili kovanice, već standardna mjerila vrijednosti.
"Islamska svjesnost" pokušala je i nije uspjela proširiti definiciju "kovanice" tako da se bilo koji komad metala može smatrati novčićem i, prema tome, biti "dirham". Činjenica je da dirhami nisu postojali u vrijeme Josipa. U stvari, u tom trenutku povijesti nije postojao novčić bilo koje sorte. Nakon što nije uspio dokazati da su dirhamski novčići mogli postojati u vrijeme Josipa, spasivši tako Kur'an od ogromne anakronizma i povijesnih pogrešaka, tim "Islamske svjesnosti" kreće u napad, tvrdeći da Biblija čini slično pogreška.
"Darić" u doba Davida?
Tim "Islamske svijesti" kaže nam:
Sljedeći je primjer spomen imena "Potifar" u doba Josipa. Najranija potvrda imena "Potiphar" u Egiptu datira i od Josipa i od Mojsija, a potječe iz 21. dinastije u trećem srednjem razdoblju (oko 1070. - 946. p. N. E.) U starom Egiptu. Budući da imamo posla s novčićima, vrijedi nešto reći o spominjanju " darića " u vrijeme Davida u 1. ljetopisima 29: 7. U 1. Ljetopisa 29, David je tražio da skup ljudi donira za izgradnju Hrama. Narod je velikodušno dao "za rad na hramu Božjem pet tisuća talenata i deset tisuća darica zlata, deset tisuća talenata srebra, osamnaest tisuća talenata bronce i sto tisuća talenata željeza". ....
Drugim riječima, perzijski zlatnik daric pojavio se oko 400 godina nakon Davidove vladavine. Stoga je upotreba darića za vrijeme Davida anakronizam.
Dakle, je li Biblija pogriješila, slično anahronoj upotrebi dirhema u Kur'anu? Uostalom, I Chronicles 29: 7 jasno kaže da su Izraelci dali 10.000 darica zlata za izgradnju Hrama - koji je sagrađen negdje oko 970. pne., Dok darić nije kovan prije 515. pne. Kada je autor I Chronicles upotrijebio izraz daric da bi izmjerio vrijednost, koristio je ono što je poznato kao "prolepsa". Prolepsa je govorna figura koja događaju ili imenu dodjeljuje vrijeme koje mu prethodi.
Autor I Chronicles nije vjerovao, niti je želio da njegovi čitatelji vjeruju, da darici postoje tijekom Davidova života. Jednostavno je jezikom i izrazima koji bi bili razumljivi njegovim čitateljima izrazio količinu zlata koje su Izraelci donirali za izgradnju Hrama.
Neki čitatelji možda razmišljaju: ne bi li se isti argument mogao iskoristiti za izvlačenje Kur'ana iz njegove anahrone i neispravne upotrebe izraza dirham, koji nije postojao u vrijeme Josipa? Pa, odgovor je ne. Mi kršćani vjerujemo da je Biblija Božja Riječ i da su je napisala mnoga ljudska bića pod Božanskim nadahnućem Svemogućeg Boga. Biblija je prava Božja riječ, a također je ukorijenjena u ljudskom iskustvu i kontekstu povijesti. Muslimani ne dijele istu ideju u vezi s Kur'anom. Kur'an je, prema njihovom mišljenju, vječan, postoji s Bogom na Nebu u svako doba, a u osnovi ga je, riječ od riječi, diktirao Anđeo Gabrijel Muhammedu. Da je Kur'an zapravo Božja Riječ,ne bi sadržavao takve anakronističke pogreške kao što su dirhami u doba Josipa ili Samarićani u doba Mojsija.
Tim "Islamske svjesnosti" ne pokušava objasniti upotrebu dirhema u Kur'anu kao prolepsu, kao što to čine Židovi i kršćani za upotrebu izraza daric u I Chronicles. Umjesto toga, oni troše mnogo vremena i truda da pronađu dirheme u doba Josipa. Čini se da takvo objašnjenje smatraju neprikladnim za Kur'an - i to s dobrim razlogom.
Upotreba izraza dirham u Kur'anu pokazuje da on ne može biti prolepsa. Na primjer, autor knjige I Chronicles koristio je brojeve i jedinice poznate u njegovo vrijeme, kako bi čitatelji jasno razumjeli vrijednost doniranog novca. Moderni autori također koriste slične izraze poput "dnevnica" ili "jednogodišnji prihod" za priopćavanje vrijednosti novca od mjesta do mjesta ili iz jednog povijesnog razdoblja u drugo. Kur'an ne daje vrijednost, čak ni u suvremenim dirhamima Muhammedovih dana, cijene za koju je Josip prodan. Jedine dvije informacije koje Kur'an pruža su izjava da je "prebrojano nekoliko dirhema" (što je ne samo nespecifično već i pogrešno) i da je to bila "mizerna cijena". Koliko je točno iznosila "mizerna cijena"? Autor knjige I Chronicles koristi se prolepsom kako bi čitateljima učinio vrijednost JASNOM jasnom, dok Kur'an ostaje nespecifičan i čitateljima ne objašnjava vrijednost transakcije.
Takođe, da li je Kur'an koristio debenili neki drugi pravi egipatski izraz, bio bi daleko impresivniji od činjenice da se nije koristio ništa više od valute uobičajene u dane u kojima je napisan. Da je Kur'an rekao "za mizernu cijenu, ekvivalentnu nekoliko današnjih dirhema" ili "za mizernu cijenu, neki srebrnjaci vrijedni nekoliko dirhema danas", pokazao bi svijest da takvi novčići ne postoje u Josipovo vrijeme. Takav jednostavan svijet umetanja ne bi bilo teško stvoriti za sveznajućeg Boga, tj. Za autora koji je navodno već bio u vrijeme Josipa. Ali čini se da autor Kur'ana nije bio svjestan numizmatičke povijesti. Očito je pretpostavio da bi valuta koja se koristila u njegovo vrijeme također bila sredstvo plaćanja koje se koristilo u doba Josipa.Iako se ime Dirham već koristilo prije islama, izvedeno je iz Drahma i jednostavno se nije moglo koristiti kao valuta prije nego što je izumljena Drachme.
Pored problema anahrone upotrebe Dirhama, Kur'an nam pruža još jedan primjer gdje pokazuje obrazac krajnje nespecifičnosti sa činjenicama. Muhammad nije bio siguran kolika je zapravo "mizerna cijena". Razni muslimanski komentatori pretpostavljaju da je "cijena" po kojoj je Josip prodan bila u rasponu od 20 do 40 dirhama! Činjenica je da oni jednostavno ne znaju. Zašto bi Muhammed posebno govorio o Dirhamsima, ali ne bi dao određeni iznos?
Problem Muhamedovih nespecifičnih izjava nalazi se drugdje u Kur'anu. Na primjer, u Suri 18 [koja opisuje iskušenje "ashaba iz pećine"] Muhammad nije odgovorio na pitanje koje mu je postavljeno u vezi s brojem mladih u pećini, niti kaže mjesto gdje ili vrijeme kada je za događaj se kaže da se dogodio. Uobičajeno je da kazivači priča, čak i u modernoj Južnoj Aziji i Africi, mijenjaju činjenice u svojim pričama dok idu od sela do sela. Te su priče oblik zabave, pa malo ljudi smetaju varijacijama u radnji. U slučaju Muhammeda, on je svoje priče pokušavao izdati kao božansku objavu; i to je pokušavao učiniti s publikom Židova i kršćana - od kojih su mnogi znali priče bolje nego on njih. Stoga,Muhammad je namjerno bio nejasan s detaljima.
Zaključci
Upotreba riječi Dirham u prodaji Josipa kao roba jedan je od mnogih anakronizama u Kur'anu. Dirhami, kao i svi ostali novčići, nisu postojali u doba Josipa. Čak i ako netko prihvati datiranje Josipovog života u Egiptu, čemu pogoduje "Islamska svjesnost", kovanice još uvijek nisu izmišljene tek nekoliko stoljeća nakon njegova vremena.
Deben ili sh�t drevnog Egipta nisu bili novci, ali su mjerne jedinice. Jednostavno rečeno, u starom Egiptu nije postojalo "kovanje novca".
Tim "Islamske svjesnosti" donosi svoj uobičajeni trijumfalni zaključak:
Procjenjujući dokaze o kovanju novca u drevnom Egiptu, Cernï je došao do zaključka da je sh�ty "bio ravni, okrugli komad metala 1/12 debena, težine oko 7,6 grama, moguće s natpisom koji označava ova težina ili naziv tijela koje ga je izdalo ", dodajući" Ako je tako, 'komad' je bio praktički novčić. "[103] Iako je Cernïova procjena bila zapanjujuća, [104] nije bio previše daleko od ocjene.
Međutim, nakon što smo potrošili ogromnu količinu vremena i truda da nas uvjere da je Dirhams postojao za vrijeme Josipa, tim "Islamske svjesnosti" daje zapanjujuću izjavu:
Zaključno, kur'anski opis transakcije darahima ma�dudatin (tj. Nekoliko srebrnjaka, koji se može izbrojati) točan je sa stajališta drevnog Egipta.
Odakle je tim "Islamske svijesti" dobio prijevod "nekoliko srebrnjaka"? Čini se da im je vrlo neugodno, a možda čak ni ne vjeruju, vlastitu teoriju! To se može zaključiti iz njihova prevoda ključne fraze u suri 12:20: " darÄ hima ma�dÅ« datin "( tj . Nekoliko srebrnjaka, izbrojivo)". Parafraza "Islamska svjesnost" namjerno izbjegava upotrebu točan prijevod riječi Dirhams !
Pa, što je uopće bila poanta članka "Islamska svjesnost"? Nije li cijela poanta ove rasprave bila tvrdnja da se u Kur'anu ne koriste "srebrnjaci" već "Dirhami" ? Da je Kur'an koristio izraz "srebrnjaci" , nitko nikada ne bi uložio prigovor!
Kako tim "Islamske svjesnosti" opravdava svoj prijevod sure 12:20 [ darÄ hima ma�dÅ «datin ], zamjenjujući " Dirhame " [koji se nalaze u kur'anskom tekstu] sa " srebrnjacima " ? Arapska riječ za "srebro" je fidda , dok darÄhima neupitno znači Dirhams. Ovo nije ništa drugo nego manipulacija činjenicama - jednostavno netačno prevođenje vrlo problematičnog pojma. Većina prevodilaca Kur'anarecimo Dirhams, iako ga Shakir i Pickthall također čine "srebrnjacima". Al-Hilali i Khan kažu Dirhams i u zagrade dodaje "nekoliko srebrnih NOVACA". Većina Kur'anskih prevoditelja ne misli da su Dirhami samo srebrni komadići, već taj izraz označava kovani metalni novac.
Također, da bi bili intelektualno iskreni, tim "Islamske svjesnosti" mora primijeniti iste standarde dokaza na svoje argumente, kao i na druge. Na primjer, u gore spomenutom tekstu tim "Islamske svjesnosti" rekao je:
Sljedeći je primjer spomen imena "Potifar" u doba Josipa. Najranija potvrda imena "Potiphar" u Egiptu datira i od Josipa i od Mojsija, a potječe iz 21. dinastije u trećem srednjem razdoblju (oko 1070. - 946. p. N. E.) U starom Egiptu.
Stoga impliciraju da prije datuma ovog natpisa nitko nije mogao biti imenovan Potiphar. Isti ljudi, pokušavajući podržati svoje tvrdnje, zaključuju da je " metalni komad " bio praktički novčić. "
"Praktično" je jednostavno neprihvatljiv standard. Inzistiramo na tome da se tim "Islamske svjesnosti" drži prema vlastitim intelektualnim standardima: proizvedi kovanicu koja se može identificirati nazvanu "Dirham" koja datira iz vremena Josipa.
Ako tim "Islamske svjesnosti" ne može iznijeti takve dokaze, onda su jednostavno zaglavljeni u kružnom argumentu - u vrijeme Josipa bilo je Dirhama jer je Kur'an rekao da su u vrijeme Josipa postojali Dirhami, bez obzira na to činjenice. Parafrazirajući riječi ove skupine: očito je da je intelektualni okvir, na kojem tim "Islamske svjesnosti" pokušava utemeljiti svoj slučaj, unaprijed stvoren "kur'anskim računom" i oni jednostavno pokušavaju prisiliti "činjenice" na ovaj okvir. Umjesto toga, trebali bi na osnovu činjenica izgraditi svoj intelektualni okvir.
Odgovori na islamske svijesti
Javljanje Islam Home Page