Kur'an najveća greška
Blog je još u izgradnji!!! Stare teme se dopunjuju i pravimo nove , kad imamo vreme dodaju se informacije, te nije loše pogledati s vrjeme na vrjeme jer stalno će biti novijih stvari...
Search Results
1338 Ergebnisse gefunden für „“
- 4. Zul-Qarnain | kuran-hadisi-tefsir
4. Zul-Qarnain 4. Zul-Qarnain https://answering-islam.org/Authors/Newton/alex.html ZUL-QARNAIN U prethodnom smo odjeljku vidjeli da priča o željeznim vratima Goga i Magoga pripada carstvu bajki ili kategoriji "Prohujalo s vjetrom" kao što je prikazano u "Aleksandrovoj romansi". Sada se okrećemo istraživanju više kur'anskih tvrdnji o Zul-Qarnainu. Kur'an govori o Zul-Karnejnu kao povijesnoj ličnosti. Tko bi mogao biti taj čovjek? Yusuf Ali identificira Zul-Qarnaina kao Aleksandra Velikog kad kaže: "Osobno, ni najmanje ne sumnjam da je Zul-Qarnain trebao biti Aleksandar Veliki, povijesni Aleksandar, a ne legendarni Aleksandar ..." [1] Razi istražuje tri mogućnosti tko je Zul-Qarnain. Unatoč nekim poteškoćama, on više voli identificirati Zul-Qarnaina kao Aleksandra Velikog. [2] Slažemo se s izjavom Jusufa Alija, ali i ovdje kur'anske tvrdnje o Aleksandru Velikom ne odgovaraju povijesnim činjenicama. ALEXANDER NITI NIJE BIO VJERNIK Jezik Kur'ana o Zul-Qarnainu ili Aleksandru Velikom ostavlja nam dojam da je Aleksandar Veliki bio istinski vjernik. Govori poput vjernika i ponaša se poput vjernika. Čak govori kao da je prorok. Rekao je: "Ovo je milost mog Gospodara: Ali kad se ispuni obećanje moga Gospodara, pretvorit će ga u prah. A obećanje moga Gospodara je istinito. (P. 18:98, prijevod Jusufa Alija) Iz gore navedenog razumijemo da su Zul-Qarnain ili Aleksandar Veliki primili Božje obećanje u vezi s ovom zaprekom koju je on osobno izgradio. Ovo obećanje nije dato stotinama godina prije izgradnje barijere. Ovo je obećanje bilo osobna poruka Aleksandru Velikom tamo i tada. Nadalje, u Q. 18:86 nam je rečeno da mu je Bog izravno razgovarao. Razi je primijetio da je "Bog razgovarao sa Zul-Qarnainom bez posrednika, a to dokazuje da je bio prorok". [3] Do kada je stigao na zalazak sunca, zatekao ga je u izvoru mutne vode. U njegovoj blizini našao je Narod. Rekli smo: "O Zul-Karnejne! (Ti imaš vlast,) ili da ih kazniš ili da se prema njima ophodiš ljubazno." (P. 18:86) No je li Aleksandar Veliki bio prorok ili čak vjernik? Aleksandar Veliki, suprotno dojmu koji je dao Kur'an, bio je nevjernik par excellence. "U Memphisu je Aleksandar žrtvovan Apisu (jednom od egipatskih idola) i okrunjen tradicionalnom dvostrukom faraonskom krunom; domaći svećenici su smireni i ohrabrivana je njihova religija." [4] "Aleksandar se na uspjeh svoje ekspedicije. "[5] I„ Na hifazi je Aleksandar podigao 12 izmjena 12 olimpijskih bogova. "[6] U Egiptu je primljen kao sin Amonov [6] (jedan od egipatskih bogova). Ovog boga predstavlja ovan, naravno s dva istaknuta roga, pa otuda i Aleksandrovo ime u Kur'anu Zul-Qarnain što znači dva roga. Nadalje, "Čini se da se uvjerio u stvarnost vlastitog božanstva i da je zahtijevao da ga drugi prihvate ... Gradovi su se pokoravali, ali često ironično: spartanski dekret glasio je: 'Budući da Aleksandar želi biti bog, neka bude bog. "[8] Aleksandar je bio daleko od toga da je čak bio i vjernik. Odakle onda Kur'anu ideja da je Aleksandar Veliki prorok? Došao je iz legende o Aleksandru. Židovi su Aleksandra učinili vjernikom i Bogom ga je naklonio toliko da je "Bog razdvojio vode pamfilijskog mora kako bi Aleksandrove trupe mogle proći u potjeru za Perzijancima." [9] Poput mudrog kršćani su ga učinili svecem. Evo primjera Aleksandrove molitve: I kralj Aleksandar nakloni se i pokloni se govoreći: "O Bože, gospodaru kraljeva i sudaca, ti koji postavljaš kraljeve i uništavaš njihovu moć, u mislima znam da si me uzvisio iznad svih kraljeva i učinio si me rogovi na mojoj glavi, kojima bih mogao srušiti kraljevstva svijeta; daj mi moć sa tvojih svetih nebesa ... Uvijek ću uveličavati tvoje ime, Gospodine ... i zapisat ću Božje ime u povelju moga kraljevstva, da Tebi uvijek bude spomen. A ako Mesija, koji je Sin Božji, dođe u moje dane, ja i moje trupe klanjat ćemo mu se ... "[10] Prema Kur'anu i legendama Aleksandar je bio vjernik, ali ne i prema povijesti. JE LI ALEXANDER OTIŠAO NA ZAPAD? Kur'an tvrdi da je Aleksandar putovao na zapad. Ispitat će te u vezi s Dhoolom Karnainom. Reci: 'Recitirat ću vam spomen na njega.' Utvrdili smo ga u zemlji i dali smo mu put do svega, a on je slijedio put sve dok, kad je stigao na zalazak sunca, nije zatekao zalazak u blatnom izvoru i u blizini pronašao ljude. "(Q 18: 83-86, Arberry) Međutim, Aleksandar nikada nije išao na zapad kako tvrdi Kur'an. Putovao je na istok i jug (do Amona i Memphisa u Egiptu). KOLIKO JE DALEKO ALEXANDER OTIŠAO NA ISTOK? Kur'an tvrdi da je Aleksandar putovao na krajnji istok. Zatim je slijedio put sve dok, kad je stigao do izlaska sunca, nije ustanovio da se izdiže nad ljudima za koje Mi nismo odredili nikakav veo da ih zasjeni s njega. (P. 18: 89-90, Arberry) Ibn Kathir je iz kur'anskih odlomaka shvatio da je Zul-Qarnain putovao cijelom zemljom. A Razi je rekao da je "došao do mjesta najbližeg izlasku sunca". Ali koliko je istočno putovao Aleksandar Veliki? Kad je stigao do "Hifaze [zapadno od Indije], njegova (Aleksandrova) vojska pobunila se, odbijajući ići dalje po tropskoj kiši; bili su umorni tijelom i duhom, a Coenus, jedan od četiri Aleksandrova glavna maršala, djelovao je kao njihov glasnogovornik. nalazeći vojsku nepokolebljivom, Aleksandar se pristao vratiti. "[11] Suprotno tvrdnjama iz Kur'ana, Aleksandar Veliki nije bio vjernik, nije putovao na zapad i nije išao na krajnji istok. Iako su klasični muslimanski učenjaci vrlo jednoglasni oko identiteta Zul-Qarnaina, nakon što su pogledali gore predstavljene povijesne probleme, nije iznenađenje da neki suvremeni muslimani poriču da je Zul-Qarnain Aleksandar Veliki. Kažu da Kur'an ne spominje Aleksandra Velikog u suri 18, ali spominje Zul-Qarnain. Postoje li dokazi da je osoba koja se spominje kao Zul-Qarnain Aleksandar Veliki? U Kur'anu 18:83 čitamo: "Tražit će te od Zul-Karnejna. Reci: Učit ću vam njegov spomen." Tko je pitao Mohammada o Zul-Qarnainu? Ibn Kathir nas obavještava da su nevjernici iz Meke slali ljudima iz knjige pitajući ih koja pitanja mogu postaviti Mohammedu kako bi ga mogli testirati. Ljudi iz knjige rekli su: Pitajte ga o Zul-Qarnainu, nekoj mladosti za koju nije znao što rade i Duhu. [12] Kakav je oblik pitanja predložio People of the Book, a postavili Muhammedu mekanski nevjernici? Ako su došli k Mohammadu, pitali ga za Aleksandra, sina Phillipa, a on je odgovorio spominjući Zul-Qarnaina, onda mi nemamo raspravu s našim prijateljima muslimanima. Prema ovom obliku pitanja Zul-Qarnain je Aleksandar Veliki. Druga je alternativa da su Mekanci pitali Mohammada za nekoga zvanog Zul-Qarnain. I kao odgovor izgovorio je: "Pitaće te od Zul-Karnejna ..." Tada su Ljudi knjige bili izvor pitanja o Zul-Karnejnu, a Mohammad je odgovorio informacijama o ISTOJ osobi. Dakle, ime Zul-Qarnain spomenuli su Ljudi knjige prije nego što je Mohammed pružio odgovor u kojem se spominje Zul-Qarnain. Pitanje tada postaje: Što su ljudi iz Knjige mislili kad su mekanskim nevjernicima govorili što pitati Mohammada, a ne što je Kur'an mislio kad je spominjao Zul-Karnajna. Ljudi iz Knjige su nekoga poznavali kao Zul-Karnejna prije nego što ga je Kur'an spomenuo. A Mohammad je u svom odgovoru na pitanje govorio o istoj osobi. Tko je bila ta osoba? Odgovor nije u nagađanju što je Kur'an mogao značiti pod Zul-Karnainom, već u tome što su ljudi iz Knjige značili pod Zul-Karnainom. Jer naslov Zul-Qarnain proizašao je s usana Naroda Knjige prije nego što je došao s usana Mohammeda. Drugim riječima, značenje naslova Zul-Karnain ne može se naći u Kur'anu, već u izvorima koji su bili dostupni ljudima Knjige koji su bili Mohammedovi suvremenici. Dokumentirani povijesni dokazi govore nam da je naslov Zul-Qarnain bio isključivo legendarni naslov za Aleksandra Velikog. U "Kršćanskoj legendi o Aleksandru" nalazimo da je Aleksandar u jednoj od svojih molitvi rekao: "O Bože ... Napravio si mi rogove na glavi". [13] I prevoditelj dodaje u fusnoti da se u etiopskoj verziji ove legende "Aleksandra uvijek naziva 'dvoje roga'" [14] Upravo su iz ove etiopske verzije ili slične ljudi iz Knjige znali naslov Zul-Karnain. LJUDI NISU IZUMILI NASLOV ZUL-QARNAIN. Naslov "dvoroga", tj. Zul-Qarnain bio je prvo legendarni naslov. Prenesena je ljudima iz knjige iz druge legende. Trećem je pitanju postavljeno pitanje Mohammadu. I to je spomenuto u Mohammadovom odgovoru četvrto. Ono što je Kur'an podrazumijevao pod Zul-Karnainom, ono je što su ljudi iz Knjige mislili pod Zul-Karnejnom postavljajući svoje pitanje. Imajte na umu da su Ljudi knjige prvo koristili taj naslov u pitanju koje su dali Mekancima kako bi testirali Mohammada. To dokazuje da je ovaj naslov pretkranjski. A jedini izvor za naslov "Zul-Qarnain" nalazi se u legendama o Aleksandru Velikom. Istina je da su druge opisane kao životinje s dva roga, ali ne i kao čovjeka s dva roga, i to samo u viziji kao simbol njihove moći, a ne kao stvarnost i povijest kao u slučaju Aleksandra Velikog. Nitko drugi u povijesti nije se zvao Zul-Qarnain osim Aleksandra Velikog. Ne samo da se ime Zul-Karnain odnosilo samo na Aleksandra Velikog, već i opis Kur'ana uklapa se u legende o njemu, kao što ćemo vidjeti kasnije. Literatura: 1. Časni Kur'an, prijevod i komentar Jusufa Alija, Dodatak 7, stranica 763 (1983) 2. Razi, at-Tafsir al-Kabir, komentirajući pitanje 18: 83-98. 3. Razi, at-Tafsir al-Kabir, komentirajući Q. 18:86. 4. Encyclopaedia Britannica, Aleksandar III, 1971. 5. Encyclopaedia Britannica, Alexander III, 1971. 6. Encyclopaedia Britannica, Alexander III, 1971. 7. Encyclopaedia Britannica, Alexander III, 1971. 8. Encyclopaedia Britannica, Alexander III, 1971. 9. Srednjovjekovni Aleksandar, George Cart, Cambridge u sveučilišnom tisku, 1956, str.126. 10. "Kršćanska legenda o Aleksandru", u Povijesti Aleksandra Velikog, sirijske verzije pseudo-kalistena.Preveo EAW Budge, 1889, str.146. 11. Britanska enciklopedija, Aleksandar III, 1971. 12. Ibn Kathir komentirajući pitanje 18:83. 13. "Kršćanska legenda o Aleksandru", u Povijesti Aleksandra Velikog, sirijske verzije pseudo-kalistena. Preveo EAW Budge, 1889, str.146. 14. ibid. Knjige i članci P. Newtona Odgovor na islamsku početnu stranicu
- Sura 18:86 Sunce zalazi | kuran-hadisi-tefsir
Sura 18:86 Sunce zalazi https://greskekurana.wixsite.com/kuran-najveca-greska/sura-18-86-sunce-zalazi- Sura 91:6 Ravna zemlja Znanstveni konsenzus okrugle zemlje? https://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2021/11/znanstveni-konsenzus-okrugle-zemlje.html?view=sidebar Sura 4:157 ni ubili ni raspeli, već im se pričinilo Debateri Zakir Naik ------------------ ne pise "UCINI mu se" , ima rjec wajadahā وَجَدَهَا u sura 18:90 u sura 18:86 ima rjec wajadahā وَجَدَهَا i rjec وَوَجَدَ wawajada dok rjec شُبِّهَ nema ni u 86. ni u 90. ajetu za ucini , pricini ta rjec ima u Sura 4:157 -------------------- ----------------------- Verse (18:86) - Word by Word https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=18&verse=86#(18:86:1) Verse (18:90) - Word by Word https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=18&verse=90 Verse (4:157) - Word by Word https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=4&verse=157 --------------------- Sura 18:86 Sunce zalazi حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ وَوَجَدَ عِنْدَهَا قَوْمًا ۗ قُلْنَا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّا أَنْ تُعَذِّبَ وَإِمَّا أَنْ تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًا Korkut Kad stiže do mjesta gdje Sunce zalazi, učini mu se kao da zalazi u jedan mutan izvor i nađe u blizini njegovoj jedan narod. "O Zulkarnejne" – rekosmo Mi – "ili ćeš ih kazniti ili ćeš s njima lijepo postupiti?" Mlivo Dok, kad stiže zapadu Sunca, nađe ga zalazi u izvor muljevit, i nađe kod njega narod. Rekosmo: "O Zul-karnejne! Ili kazni, ili im iskaži dobrotu." --------------------------------- GDE u arapskom textu stiji: >>"UCINI MU SE "<>"UCINI MU SE KAO "<
- Sura 57:4 Allah ustaje poput čovjeka | kuran-hadisi-tefsir
Sura 57:4 Allah ustaje poput čovjeka
- Potvrđuje li Q. 29:46 istinitost Svete B | kuran-hadisi-tefsir
Potvrđuje li Q. 29:46 istinitost Svete Biblije? Potvrđuje li Q. 29:46 istinitost Svete Biblije? Does Q. 29:46 confirm the veracity of the Holy Bible? Potvrđuje li Q. 29:46 istinitost Svete Biblije? Odgovarajući na demantije jednog muslimanskog pisca Sam Shamoun i Jochen Katz Kuran zapovijeda muslimanima da kažu Židovima i kršćanima da vjeruju u judeo-kršćanske spise: Ne raspravljajte s ljudima iz Knjige, osim na pravedniji način, osim za one od njih koji pogriješe; i recite: 'Vjerujemo u ono što je poslano nama i što je poslano vama ; naš Bog i vaš Bog su Jedan i Njemu smo se predali. ' S. 29:46 Arberry Čitatelj jasno može vidjeti da prethodni stih muslimanima obvezno vjeruje u Svetu Bibliju jer je to otkriće koje posjeduju Židovi i kršćani. Međutim, jedan određeni musliman ne misli da to govori ovaj navod. Gospodin Ebrahim Saifuddin piše: Kršćani ovaj ajet često citiraju kako bi dokazali da Kur'an uči da je Biblija neiskvarena. Kada čitamo ovaj ajet, vidimo da nam Allah, dž.š., kaže da vjerujemo u objavu koja je došla ljudima Naroda Knjige. Kao što je već rečeno, musliman je vjerski članak koji vjeruje da su Tora, Zabur i Injeel Knjige objavljene dotičnim prorocima (pbut), ali gdje ovaj ajet kaže da vjerujemo u ono što su imali kršćani i Židovi u to vrijeme [sic] . Općenita je izjava da musliman vjeruje da je Allah, dž.š., objavio Toru, Zabura i Injeela. (Saifuddin, Pobijanje kršćanske tvrdnje da Kur'an svjedoči da je Biblija neiskvarena ; izvor ) Očito je da se pisac ne želi pomiriti s onim što taj odlomak zapravo iznosi. Referenca se obraća Muhammedovim suvremenicima i otvoreno im govori da muslimani vjeruju u ono što im je objavljeno ili poslano. Pažljivo imajte na umu taj određeni dio stiha jer ga navodimo iz različitih prijevoda: ?? i kažemo: Vjerujemo u ono što nam je objavljeno i objavljeno vama ?? Pickthall ?? ali recite: "Vjerujemo u objavu koja je došla do nas i u onu koja je došla do vas ?? Y. Ali ?? i kažemo: "Vjerujemo u ono što nam je poklonjeno s visine, kao i u ono što je dato vama ?? Muhammad Asad Prethodno je sasvim jasno ?? kako bi Kur'an naredio muslimanima da ljudima iz Knjige kažu da vjeruju u objave koje su im poslane, poput Tore, Zabura (Psalmi) i Indžila (Evanđelja), te su objave morale biti dostupne i dostupne tijekom to vrijeme. Napokon, kao što su muslimani imali pristup onome što im je navodno poslano, tako su i Židovi i kršćani trebali imati pristup njihovim objavama, inače je zapovijed besmislena i paralela je izgubljena. Da bismo ilustrirali ovu poantu, slijedimo sljedeći scenarij: Zamislite Židova ili kršćanina koji muslimanu govori: "Vjerujemo u objavu koja je došla do nas i koja je došla do vas." Kako bi musliman razumio tu izjavu? Još bolje, kako bi to gospodin Saifuddin razumio? Ne bi li on i bilo koji drugi musliman pretpostavio da ono što je Židov ili kršćanin mislio jest to da on / ona vjeruje da je Kur'an koji muslimani posjeduju Božja riječ? Da li bi na trenutak pomislio da ono što su zapravo govorili jest da vjeruju samo u izvornu, neiskvarenu verziju Kur'ana, a ne u trenutnu verziju koja je u njegovom posjedu? Imajući ovo na umu, nije li očito očito da kada Kur'an nalaže muslimanima da kažu Židovima i kršćanima da vjeruju u objavu koja je pala na ljude iz Knjige, to znači da se muslimanima govori da vjeruju da je li Biblija, što je ono što posjeduju Židovi i kršćani, objavljena Božja Riječ? Barem bi ovako Židov ili kršćanin razumio takvu izjavu. Kao da ovo nije bilo dovoljno jasno, postoje specifični tekstovi koji tvrde da su prethodni spisi još uvijek postojali za vrijeme Muhameda: "Kažu: 'Zašto nam ne donese znak od svoga Gospodara?' Zar im nije došao jasan znak onoga što JEST u bivšim svicima? "S. 20: 133 Arberry Komentar koji se pripisuje Ibn Abbasu objašnjava da: (A oni kažu) tj. Stanovnici Meke: (Kad bi nas bar doveo) zašto nam Muhammed (čudo) ne donese znak (od svoga Gospodara! Ako im ne dođe dokaz) izlaganje (čega) nalazi se u bivšim spisima) što JE u Tori i Evanđelju jer su sadržavali atribute i opis proroka Muhammeda (a.s.)? ( Tanwr al-Miqb's min Tafs r Ibn ?? Abb`s ; izvor ; podebljano i veliko naglašavanje naše) I: Uistinu, to JE u Svetim pismima starih . Zar im to nije bio znak da to znaju učeni od djece Izraelove? S. 26: 196-197 Arberry Isti komentar Ibn Abbasa kaže: I uistinu, aluzija na Kur'an [koji će biti] otkriven Muhammedu (sima) JE u Svetom pismu , Knjigama starih, poput Tore i Evanđelja . ( Tafsir al-Jalalayn ; izvor ; podebljano i s velikim naglaskom naše) Postoje i drugi ajeti koji čak kažu da Kur'an potvrđuje ove spise u svojim rukama, tj. One Knjige koje su Židovi i kršćani posjedovali u vrijeme Muhammeda: ?? To nije pripovijest koja bi se mogla krivotvoriti, već potvrda onoga što je IZMEĐU RUKA (tasdeeqa allathee bayna yadayhi) i jasno objašnjenje svih stvari te vodič i milost ljudima koji vjeruju. S. 12: 111 naš prijevod A ovaj Kur'an nije takav kakav bi mogli iskovati oni koji nisu pored Allaha, ali on je potvrda onoga što je IZMEĐU RUKA (tasdeeqa allathee bayna yadayhi) i jasno objašnjenje knjige, u nju nema sumnje, iz Gospodaru svjetova. S. 10:37 naš prijevod A ono što smo vam otkrili iz Knjige, to je istina koja potvrđuje ono što je IZMEĐU NJEGOVIH RUKA (musaddiqan lima bayna yadayhi) ; najsigurnije u pogledu svojih robova Allah je svjestan, vidi. S. 35:31 naš prijevod Imajući na umu prethodne tekstove, to ne čini još očiglednijim da Q. 29:46 zapovijeda muslimanima da potvrde autoritet i autentičnost Židovskih i Kršćanskih spisa koji su bili dostupni u to vrijeme, Knjiga koje su gotovo identične onome što danas posjedujemo? Muslimanski pisac misli da ima odgovor na našu upotrebu gore navedenih citata. Na primjer, evo njegovog objašnjenja za pitanje 35:31: Ovo je još jedan stih koji kršćanski misionari puno citiraju. Međutim, vidimo da ovaj stih opet ne navodi da je Biblija u rukama Židova i kršćana tog doba bila u svom netaknutom obliku. Kur'an navodi da potvrđuje ono što je prije objavljeno ?? ne Bibliju koju drže, već potvrđuje samo ono što je prije nje objavio Allah dž.š. Stoga primjetite da Kur'an govori samo o potvrđivanju onoga što je prije objavio Allah dž.š., a ne potvrđuje i iskvareni dio Biblije. Pa kako Kur'an potvrđuje ono što je prije objavljeno? To čini jednostavno navodeći ili ponavljajući ono što je otkriveno dotičnim prorocima i ispravljajući ono što je iskvareno. Primjerice, u priči o Izvornom grijehu kakva se vidi u Bibliji, krivnja se svodi na ženu, a ne na muškarca. Kur'an, međutim, ispravlja ovu grešku i kaže da su obojica podjednako odgovorni. A u vezi s pitanjem 12: 111 navodi: Opet primijetite u ovom stihu Kur'ana, poruka da ono što su Jevreji i kršćani čitali u to doba neiskvareno, jednostavno nedostaje. Ime sure u kojoj postoji ovaj ajet je sura Jusuf (Joseph) i uglavnom se bavi pričama iz prošlosti. Sada primijetite statistiku Kur'ana [ sic ]da u pričama o prorocima (pbut) postoji uputa. Navodi da je to potvrda onoga što je bilo prije nje. Kako potvrđuje Kur'an? Koristeći se kojom metodologijom? Metodologija pripovijedanja priča u njihovim netaknutim oblicima i informiranje Ljudi knjige da je tako krenula priča i da je to ono što je otkriveno. Dakle, sve što je istina u Bibliji potvrđuje se, a ono što nije automatski se ispravlja. Ovo je jednostavna metodologija koju koristi Allah, dž.š. Jednostavno ponavlja događaje onako kako su se dogodili potvrđujući istinu u Bibliji i ispravljajući pogreške. Kur'an nikada ne navodi da potvrđuje Bibliju koju kršćani čitaju. Iznova i iznova izjavljuje da samo potvrđuje ono što je prije objavio Allah dž.š. ?? samo taj dio. Tvrdnje gospodina Saifuddina vrve pogreškama koje se sve trebaju riješiti. Njegova prva greška je pretpostavka da je Allah istinski Bog i da je istinski Bog zato napisao Kur'an. Dokazi nedvosmisleno pokazuju da to nije slučaj jer Allah islam nije Bog, a Kur'an nije riječ jedinog istinskog Boga ( 1 , 2 , 3 ). Drugo, njegovi komentari pokazuju da se on svađa na temelju onoga što kaže engleska verzija, za razliku od ispitivanja stvarnog arapskog teksta. Kao što smo vidjeli gore, arapski ne govori jednostavno da Kur'an provjerava knjige koje su prije njega došle, ali potvrđuje ono što je između njegovih (njegovih) ruku, tj. Muslimanski spisi svjedoče da Sveto pismo koje Židovi i kršćani imao u svom posjedu u vrijeme kada je Kur'an nastajao čista je Božja objava. Budući da su jedini spisi koje su posjedovali Židovi i kršćani upravo one knjige koje se danas nalaze u našim Biblijama, to u osnovi utvrđuje činjenicu da Kur'an doista svjedoči da je Sveta Biblija sačuvana Božja riječ. Treće, autor pogrešno pretpostavlja da budući da muslimanski spisi različito ponavljaju ili pripovijedaju određenu biblijsku priču, to nekako dokazuje da Kur'an priznaje da su biblijski tekstovi oštećeni. Ne primjećuje da razlog zbog kojeg Kuran pripovijeda o određenoj biblijskoj epizodi nije zato što pokušava navodno obnoviti netaknuti oblik događaja, već zato što Arapima pruža arapski prijevod ovih biblijskih pripovijesti: Tada smo Mojsiju dali Knjigu, cjelovitu za onoga koji čini dobro i koja razlikuje svaku stvar, i kao smjernicu i milost; sretno bi vjerovali u susret sa svojim Gospodarom. Ovo je Knjiga koju smo poslali dolje, blagoslovljena; pa slijedi to i budi bogobojazan; sretno pa ćeš naći milost; da ne biste rekli: 'Knjiga je poslana samo na dvije strane prije nas, a mi smo zaista bili nepažljivi u njihovom proučavanju'; ili da ne kažete: "Da je Knjiga poslana na nas, sigurno bismo bili ispravnije vođeni od njih. ' Ipak, zaista vam je od Gospodara vašeg došao jasan znak, uputa i milost; i tko čini veće zlo od onoga koji plače laže Božje znakove i okreće se od njih? Sigurno ćemo nagraditi one koji se okrenu od naših znakova zlom kaznom za njihovo okretanje. S. 6: 154-157 Arberry Ipak, prije je to bila Mojsijeva knjiga za uzor i milost; a ovo je Knjiga koja POTVRĐUJE, ARAPSKIM JEZIKOM , da upozori zlikovce i dobra vijest dobročiniteljima. S. 46:12 Arberry Rekli su, "Naši ljudi, čuli smo Knjigu koja je poslana nakon Mojsija, koja potvrđuje ono što je IZMEĐU RUKA (musaddiqan lima bayna yadayhi) , vodeći ka istini i pravom putu." S. 46:30 naš prijevod Još jednom primijetite da je funkcija Kur'ana da potvrdi (na arapskom) Mozaički spis koji je bio u njegovim rukama, tj. Toru koja je postojala u vrijeme kada je Muhammad stvarao svoju knjigu. Ne kaže da je trebalo ispraviti Knjige koje su bile u rukama Židova i kršćana, već ih provjeriti i Arapima pružiti arapsku verziju ovih nadahnutih Svetih pisama. Zapravo, Kur'an koristi riječ "potvrđuje" više od desetak puta govoreći o spisima Židova i kršćana ( * ). Ne koristi jednom riječ "ispravljanje". Tumačenje potvrđivanja kao ispravljanja značenja kvari njegovo jednostavno značenje. Ipak, problem je u tome što Kur'an ne uspijeva ostvariti svoju namjeru, jer često iskrivljuje i iskrivljuje biblijske priče, činjenice koje je gospodin Saifuddin itekako svjestan i objašnjava zašto se toliko trudi poreći očito i jasno značenje Kur'anski svjedok autentičnosti Svete Biblije. Više o jednostavnom značenju Kur'ana kasnije. Ostale pogreške gospodina Saifuddina su prepiranje iz šutnje i ishitreno generaliziranje. Tvrdi da Kur'an Adama i Evu krivi za jelo od zabranjenog voća, za razliku od Biblije koja samo ženu krivi. Njegovo pogrešno čitanje Kur'ana i Svete Biblije navodi ga na pogrešnu pretpostavku da muslimanski spisi ispravljaju biblijsku verziju ove priče. U prvom redu, Sveta Biblija nikada ne snosi krivnju samo na ženu, već i muškarca i ženu smatra podjednako odgovornima (usp. Postanak 3: 8-24). Zapravo, određeni dijelovi izdvajaju Adama kao onoga koji je odgovoran za uranjanje čovjeka u grijeh, a da jednom nije spomenuo Evinu ulogu: "Stoga, kao što je grijeh u svijet ušao kroz jednog čovjeka , a smrt grijehom, i na taj način smrt je došla svim ljudima, jer su svi sagriješili ?? jer prije nego što je dan zakon, grijeh je bio u svijetu. Ali grijeh nije uzeta u obzir kad zakona nema. Ipak, smrt je vladala od Adamova vremena do Mojsijeva vremena, čak i nad onima koji nisu griješili kršeći zapovijed, kao i Adam koji je bio obrazac onog koji dolazi. Ali dar nije poput prijestupa. Jer ako su mnogi umrli zbog prijestupa jednog čovjeka , koliko su se više Božja milost i dar koji je došao milošću jednog čovjeka, Isusa Krista, prelili na mnoge! Ponovno , Božji dar nije kao rezultat grijeha jednog čovjeka: Presuda je uslijedila nakon jednog grijeha i donijela osudu, ali dar je uslijedio nakon mnogih prijestupa i donio opravdanje. Jer ako je, zbog prijestupa jednog čovjeka, smrt zavladala tim jednim čovjekom , koliko će više oni koji prime obilnu Božju opskrbu milošću i darom pravednosti zavladati u životu kroz jednog čovjeka, Isusa Krista. Slijedom toga, kao što je rezultat jednog prijestupa bio osuda za sve ljude, tako je i rezultat jednog djela pravednosti bilo opravdanje koje donosi život svim ljudima. Jer kao što su se neposluhom jednog čovjeka mnogi učinili grešnicima , tako će i posluhom jednog čovjeka mnogi postati pravednicima. "Rimljanima 5,12-19 "Ali Krist je doista uskrsnuo iz mrtvih, plod onih koji su zaspali. Jer otkako je smrt došla kroz čovjeka , uskrsnuće mrtvih dolazi i kroz čovjeka. Jer kao što u Adamu svi umiru , tako i u Kristu svi bit će oživljeni. Ali svatko na svoje: Krist, prvine, a onda, kad dođe, oni koji mu pripadaju. " 1. Korinćanima 15: 20-23 Što je još važnije, gospodin Saifuddin je prikladno zaboravio obavijestiti svoje čitatelje da Kur'an ne spominje Eve po imenu i da nikada izričito ne pripovijeda kako je stvorena. Istaknuti muslimanski učenjak Mahmoud M. Ayoub, komentirajući pitanje 2: 30-38, to priznaje kad kaže: Priča o Adamu (30-38) ispričana je u ranijim surama koje su pripadale kasnijem mekanskom razdoblju. Njegovo stvaranje, poštovanje anđela prema njemu, boravak u vrtu i naknadno protjerivanje detaljno su ispričani. Ti se stihovi mogu smatrati komentarom već dobro poznate priče, jer pokreću nova pitanja i zato što su postavljeni ispred drugih i eksplicitnijih stihova. Ovih devet stihova pokrenulo je mnoga pitanja i kontroverze:Zašto je Bog rekao anđelima da planira uspostaviti predstavnika za sebe na zemlji? Kako su anđeli znali da će Adamovo potomstvo postupiti opako? Kako su mogli dovesti u pitanje volju i mudrost Božju? Kako je stvoren ovaj Božji namjesnik i zašto je ubrzo prekršio Božju zapovijed da se ne jede zabranjeno voće? Kakve je plodove urodilo zabranjeno drvo? Tko je bio Sotona i kako je mogao ući u vrt kako bi zalutao nevinog Adama i njegovu supružnicu? Adamov boravak u raju, stvaranje partnera za njega i njihov grijeh i protjerivanjesu, ali ukratko spomenuti u Kur'anu. Kur'an ostavlja mnoga druga pitanja BEZ ODGOVORA. Na primjer, ne spominje Eve po imenu niti način na koji je stvorena. Da bi odgovorili na ova i druga pitanja, komentatori su MORALI ODMORITI LJUDE KNJIGE ?? (Ayoub, Kur'an i njegovi tumači - svezak 1 [Državno sveučilište u New Yorku, Albany 1984], str. 73; podebljano i glavno naglašavanje naše) Ayoub iskreno priznaje da je neuspjeh Kur'ana da se na adekvatan način pozabavio ovim pitanjima naveo komentatore da se za odgovore obrate Svetoj Bibliji, istoj onoj knjizi koju je Kur'an ispravio prema gospodinu Saifuddinu! Ipak, ti učenjaci nisu samo citirali Svetu Bibliju kako bi popunili praznine unutar Kur'anske verzije događaja, oni su zapravo prešli ono što biblijski tekst zapravo kaže. Evo primjera: Prema Yunusu - Ibn Wahbu - Ibn Zejdu (komentirajući Božju riječ: "I šapnuo je"): Sotona je šapnuo Evi o drvo i uspio je odvesti do njega; onda je to učinio Adamu dobrim. Nastavio je. Kad je Adam osjetio potrebu za njom i nazvao je, rekla je: Ne! osim ako ne odete tamo. Kad je otišao, opet je rekla: Ne! osim ako ne jedete s ovog drveta. Nastavio je. Oboje su jeli od toga, a njihovi tajni dijelovi postali su im očigledni. Nastavio je. Adam je zatim krenuo u raj u letu. Njegov Gospodar ga je pozvao: Adame, jesi li to od Mene što ti bježiš? Adam je odgovorio: Ne, gospodaru moj, ali osjećam sram pred Tobom. Kad je Bog pitao što mu je stvorilo nevolje, odgovorio je: Eva, moj Gospodaru. Na što je Bog rekao: Sada je moja obveza da je krvarim jednom mjesečno , kao što je i ovo drvo krvarilo.TAKOĐER JA GA GLASIM , premda sam joj stvorio inteligenciju ( halimah ) , i zbog nje moram s mukom trpjeti trudnoću i porod, iako sam joj olakšao trudnoću i porod. Ibn Zejd je rekao: Da nije bilo nevolje koja je pogodila Evu, žene ovoga svijeta ne bi imale menstruaciju, A BILE BI INTELIGENTNE i, kad su trudne, lako bi rađale . ( Povijest Al-Tabarija: Opći uvod i od stvaranja do poplave , prijevod Franz Rosenthal [Državno sveučilište u New Yorku (SUNY), Albany 1989.], svezak I, str. 280-281; podebljano i veliko naglašavanje naš) Čini se da se tvrdnja Ibn Zejda da je Allah kaznio žene zbog Evinog grijeha čineći ih glupima temelji na učenju Kur'ana da su žene inferiorne u inteligenciji od muškaraca, jer svjedočenje jednog muškarca ekvivalentno je svjedočenju dvojice žene: O vjernici, kad ugovorite dug jedan za drugim na navedeni rok, zapišite ga i pustite da ga pisac zapisuje među vama pravedno i neka nijedan pisac ne odbije to zapisati, kako ga je Bog naučio; pa neka piše, a dužnik neka diktira i neka se boji Boga, svoga Gospodara, a ne smije to umanjiti. A ako je dužnik budala, ili slab, ili ne može sam diktirati, neka njegov skrbnik diktira pravedno. I pozovite svjedoka dva svjedoka, muškarca; ili ako to dvoje nisu muškarci, onda će jedan muškarac I DVIJE ŽENE, takvi svjedoci koje vi odobravate, DA AKO JEDNA OD DVIJIH ŽENA GREŠI DRUGA SJEĆATI SVOJE; i neka svjedoci ne odbiju, kad god ih pozovu. I ne volite to zapisati, bilo da je to malo ili veliko, svojim pojmom; to je pravednije u Božjim očima, uspravnije za svjedočenje,i vjerojatno da nećete biti u dvojbi. Osim ako nije roba prisutna koju dajete i preuzimate između sebe; tada vam neće biti krivnja ako to ne zapišete. I uzmite svjedoke kad trgujete jedni s drugima. I neka se ne pritiska ni na pisca ni na svjedoke; ili ako to učinite, to je bezbožnost u vama. I bojte se Boga; Bog vas uči, a Bog ima znanje o svemu. S. 2: 282 Arberry Štoviše, što se tiče nasljedstva, muškarac prima dio jednak dvjema ženama, što je jasan pokazatelj inferiornosti žene: Allah vam zapovijeda u pogledu nasljedstva vaše djece; mužjaku, dio jednak TOME OD DVIJE ŽENKE ?? S. 4:11 Hilali-Khan Da nas muslimanski pisac ne optuži za iskrivljavanje značenja prethodnih odlomaka, evo kako je njegov vlastiti poslanik razumio i primijenio ove kur'anske tekstove: Prenosi Ebu Said Al-Khudri: Jednom je Allahov Poslanik izašao na Musallu (klanjajući molitvu) na molitvu Id-al-Adha ili Al-Fitr. Zatim je prošao pored žena i rekao: "O žene! Dajte milostinju, kao što sam vidio da ste VEĆINA stanovnika Paklene vatre bile vi (žene) ." Pitali su: "Zašto je tako, Allahov Poslaniče?" Odgovorio je: "Često psujete i nezahvalni ste prema svojim muževima. Nisam vidio nikoga tko nedostaje inteligencije i religije OD VAS. Opreznog i razumnog čovjeka neki bi od vas mogli zalutati ." Žene su pitale: "O Allahov Poslaniče! Šta nedostaje našoj inteligenciji i vjeri?" Rekao je, "NIJE LI DOKAZ O DVIJE ŽENE JEDNAKAN SVJEDOČENJU JEDNOG ČOVJEKA?" Odgovorili su potvrdno.Rekao je, "Ovo je nedostatak njezine inteligencije . Nije li istina da žena ne može niti moliti niti postiti tijekom menstruacije?" Žene su odgovorile potvrdno. Rekao je, "Ovo je nedostatak njene religije." ( Sahih al-Bukhari , svezak 1, knjiga 6, broj 301 ; vidi također svezak 2, knjiga 24, broj 541) I: Prenosi Ebu Said Al-Khudri: Poslanik je rekao: "Zar svjedočenje žene nije jednako polovici svjedočenja muškarca?" Žene su rekle: "Da." Rekao je, "OVO JE ZBOG NEDOSTATKA ŽENSKOG UMA." ( Sahih al-Bukhari , svezak 3, knjiga 48, broj 826 ) Primijetite kako se Muhammed implicitno poziva na pitanje 2: 282 u vezi sa svjedočenjem dviju žena koje su jednake muškarcu kako bi dokazao da su žene intelektualno inferiorne u odnosu na muškarce. Imajući gore navedeno na umu, željeli bismo izazvati gospodina Saifuddina da iznese jednu biblijsku referencu koja kaže da je Bog učinio žene glupima kao rezultat Evine neposlušnosti ili da su muškarci intelektualno superiorniji od žena. Muslimanski je književnik nadalje rekao u vezi s pitanjem 29:46: Štoviše, kao što se može vidjeti, na početku ajeta, Allah dž.š., nas potiče na raspravu i dijalog s ljudima Knjige. E sad, ako je Kur'an svjedočio da su Knjige koje su u tom trenutku imale bile u njihovom čistom obliku i da su bile na pravom putu, zašto bi onda muslimani bili ohrabrivani na dijalog i raspravu sa ljudima Knjige? Očito je dijalog trebao pomoći da shvate pogrešno što čine kako bi mogli doći na pravi put. Put kako je propisao Allah dž.š. Put kojim se može hodati samo prihvaćanjem neiskvarene Knjige ?? Kur'an. Ovdje se gospodin Saifuddin počinje ponašati neslijedoći videći da njegova poanta ne slijedi ono što je navedeno u Q. 29:46. Na primjer, Baha ?? i Ahmadija prihvaćaju Kur'an kao neiskvarenu Allahovu objavu, ali također vjeruju i slijede učenja Baha ?? ullaha i Mirze Ghulam Ahmada. Ipak, tradicionalni muslimani odbacuju ove vjerske vođe i njihovo učenje. Uprkos činjenici da pripadnici ovih pokreta u potpunosti prihvaćaju integritet Kur'ana, postoji puno neslaganja, rasprava i rasprava između muslimana i Bahe, kao i sunitskih muslimana i Ahmadija muslimana. Zapravo, postoji mnogo rasprava između sunitskih i šiitskih muslimana, bez potrebe da se pretpostavlja da su spisi druge skupine stoga oštećeni. Rasprava se obično ne odnosi na valjanost teksta,već o značenju teksta. Kao što je jedna od bitnih tema spora između muslimana i Bahe ?? ili Ahmadija pitanje o tome je li Bog poslao njihove osnivače, tako je i jedna od bitnih tema za raspravu između muslimana i kršćana pitanje je li Muhammed istinski prorok ili ne od Boga. Kao što rasprava o valjanosti Baha ?? ullaha i Mirze Ghulam Ahmada ne podrazumijeva korupciju Kur'ana, tako i rasprava o Muhammedovom poslanstvu ne podrazumijeva ni korupciju Biblije. To je samo jedna tema o kojoj je važno razgovarati, a ima ih još mnogo. Pozivanje na spor između muslimana i kršćana logično ne znači da Kur'an podučava korupciji Biblije. Štoviše, imajte na umu da Q. 29:46 ne zapovijeda muslimanima da raspravljaju s kršćanima u vezi s tekstom Biblije kako Saifuddin očito pretpostavlja. Naprotiv, piše "Sporenje NIJE ??, osim s dobrim manirima", tj. Ne inicirajte spor, ali ako bi spor mogao nastati, ponašajte se u tom sporu pokazujući dobre manire. Tema pitanja 29:46 je ponašanje muslimana, a ne autentičnost Biblije. Tek u drugom dijelu stiha sadržaj objave dolazi u fokus. Što zapovijeda muslimanima da kažu? Dovoditi u pitanje Sveto pismo kršćana? Reći im da je njihova Knjiga oštećena? Naprotiv, on ih naredbe ispovijeda: „Mi vjerujemo u ono što je poslao k nama , a što je poslan na vas". U tim riječima nema ni trunke neodobravanja Biblije. Zapravo, formulacija je apsolutno paralelna. Ako" vjerujemo u ono što vam je poslano "znači da vjeruju samo u ono što je IZVORNO poslano za kršćane, ali ne u trenutno dostupnoj knjizi koja je oštećena, što onda znači "vjerujemo u ono što nam je poslano"? Zar to ne mora značiti isto, tj. muslimani bi trebali vjerovati samo u izvorni Kur'an, ali ne i u trenutno dostupnoj verziji istog jer je to oštećeno? Opet, formulacija izjave potpuno je ista u oba dijela i nema opravdanja za tumačenje drugog dijela različitog od prvog. Autor je također zbunio dva pitanja, čistoću biblijskih tekstova i vjernost ljudi Knjige svojim tekstovima. Ono što Kuranova poticaj za dijalog sa Židovima i kršćanima implicira nije da je Biblija iskvarena, već da je autor Kur'ana želio da ljudi iz Knjige vjeruju u Muhammeda i njegove spise. Vjerojatno je autor Kur'ana smatrao da će se potpuno prihvaćajući biblijska učenja Židovi i kršćani uvjeriti da vjeruju da je muslimanski spis otkrivenje istog Boga koji je nadahnuo njihove Knjige. Činilo se da vjeruje da se Kur'an u potpunosti slaže s judeo-kršćanskim spisima o ključnim ključnim doktrinama kao što su priroda Boga, Kristova osoba i djelo, doktrina spasenja, zagrobni život itd. Ipak bio mrtav u krivu i nije shvaćao da će slijedeći Bibliju Židovi i kršćani biti prisiljeni odbiti Muhameda kao lažnog proroka, a muslimanski spis kao lažnu knjigu. Posljednja stvar koju bismo željeli istaknuti je da Kur'an tvrdi da je upadljiva ili jasna knjiga: O ljudi Knjige! Došao je k vama naš apostol, otkrivši vam mnogo toga što ste nekada skrivali u Knjizi, i prelazeći mnogo toga (što je sada nepotrebno): Došao vam je od Boga (nova) svjetlost i uočljiva Knjiga , - S. 5:15 Y. Ali ALR Ovo su Ajeti Otkrivenja, - Kur'ana koji stvari čini jasnima . S. 15: 1 Y. Ali Nismo uputili (Poslanika) u poeziju, niti mu je to zadovoljavajuće: ovo je ništa manje nego Poruka i Kur'an koji stvari jasno objašnjavaju : S. 36:69 Y. Ali Knjigom koja stvari čini jasnima , - Napravili smo Kur'an na arapskom jeziku da biste mogli razumjeti (i naučiti mudrost). S. 43: 2-3 Y. Ali Knjigom koja stvari čini jasnima; - S. 44: 2 Y. Ali Što sugerira da će muslimanski spis jasno i učinkovito priopćiti svoju poantu, omogućavajući čitateljima da razumiju njegovu poruku. Odlomak iz Pitanja 29:46 nedvosmisleno kaže da muslimani trebaju vjerovati u objave poslane Židovima i kršćanima, što je nepristran čitatelj (onaj koji nije programiran da vjeruje da Kur'an uči da Sveta Biblija bio korumpiran) prirodno bi značilo da muslimani moraju vjerovati u autoritet Biblije. Ipak, gospodin Saifuddin želi da njegovi čitatelji vjeruju da to nije ono što tekst govori, iako je to jasno i očito značenje odlomka. Da li stoga sugerira da Kur'an nije sposoban efikasno prenijeti svoju poruku, da nije toliko elokventan koliko to želi? Da li želi tvrditi da Kur'an ne uspijeva jasno iznijeti svoju poantu, prepuštajući muslimanima da objasne šta zapravo pokušava priopćiti? Budući da to u osnovi impliciraju njegovi komentari, očito se kosi s onim što njegov spis tvrdi za sebe. Drugim riječima, ako je Kur'an doista želio reći da Sveta Biblija nije čista Božja riječ ili da Petoknjižje i Evanđelja koja se u njemu nalaze nisu originalna otkrivenja data Mojsijeu i Isusu, onda je to mogao jasno učiniti pa jednostavnim izlaskom i izričitim kazivanjem da nisu. Na nesreću gospodina Saifuddina, to nije ono što govori njegov spis. Ono što govori zapravo dokazuje upravo suprotno, naime, autor Kur'ana vjerovao je da je Sveta Biblija koja je (bila) u posjedu Židova i kršćana u njegovo vrijeme bila (je) sačuvana Riječ Božja i standard po kojem se ocjenjuje muslimanski spis: Dakle, ako sumnjate u ono što smo vam poslali, pitajte one koji čitaju Knjigu prije vas . Istina ti je došla od tvog Gospodara; pa ne budite sumnjičavi, S. 10:94 Arberry Zaključujemo podsjećanjem gospodina Saifuddina na sljedeće upozorenje: Oni koji odbacuju Knjigu i (objave) s kojima smo poslali svoje apostole : ali uskoro će znati, - kada im jarmovi (budu) oko vrata i okova; oni će se vući - u kipućoj smrdljivoj tekućini: tada će u vatri biti spaljeni; S. 40: 70-72 Gospodin Saifuddin mora biti izuzetno pažljiv prema svom spasenju, jer je njegova kritika Svete Biblije u osnovi poricanje objava koje je Bog dao svojim blaženim apostolima, položaja koji će ga odvesti u pakao. Umjesto da napadne istinitu Božju Riječ, on treba prihvatiti njezinu poruku nade okrećući se Isusu Kristu kao svome Gospodinu i Spasitelju: "Isus joj je rekao:" Tvoj brat će uskrsnuti. "Marta je odgovorila:" Znam da će uskrsnuti u posljednji dan. "Isus joj je rekao:" Ja sam uskrsnuće i život. Tko vjeruje u mene, živjet će iako umre; a tko živi i vjeruje u mene, nikada neće umrijeti . Vjerujete li u to ??? ?? Da, Gospode, ?? rekla mu je, ?? vjerujem da ti si Krist, Sin Božji, koji je trebao doći na svijet. ?? " Ivan 11: 23-27 "Spasenje se ne nalazi ni u kome drugom, jer ne postoji drugo ime pod nebom dano ljudima, po kojem se moramo spasiti." Djela apostolska 4:12 "Da ako priznate ustima," Isus je Gospodin "i vjerujete u svom srcu da ga je Bog uskrsnuo, bit ćete spašeni. Jer svojim srcem vjerujete i opravdavate se svojim ustima priznaješ i spašen si. " Rimljanima 10: 9-10 Da biste vidjeli naš odgovor na objašnjenje g. Saifuddina o tome što znači da Kur'an potvrđuje prethodna Pisma, pogledajte sljedeći članak: http://answering-islam.org/Shamoun/q1_7.htm Članci Sama Shamouna koji odgovara na početnu stranicu islama
- Bog Biblije nasuprot Bogu Kur'ana | kuran-hadisi-tefsir
Bog Biblije nasuprot Bogu Kur'ana dame, gdje si? Koja je temeljna razlika između prirode ili karaktera Boga u Bibliji i u Kur'anu? U Bibliji se Bog "približava", "silazi" i traži nas kako bi stupio u prisan odnos s nama. Cijela je Biblija priča o Bogu koji traži čovjeka. U prvim poglavljima Biblije o stvaranju i padu čovječanstva čitamo da ih nakon prvog grijeha / neposluha Adama i Eve muči savjest i pokušavaju se sakriti od Boga. Bog im dolazi u vrtu i doziva ih: "Gdje ste?" (Postanak 3: 9) Čovjek je u bijegu pred Bogom jer zna da je kriv pred Bogom. Međutim, Bog dolazi i traži nas i želi uspostaviti odnos uzajamne ljubavi. Bog je taj koji poduzima sve potrebne korake da to ponovno omogući. To je priča o Bibliji od prve do posljednje knjige u kojoj smo napokon pročitali o novom nebu i novoj zemlji: "Sada je prebivalište Božje s ljudima i on će živjeti s njima. Oni će biti njegov narod i Sam Bog bit će s njima i bit će njihov Bog. " (Otkrivenje 21: 3) Napokon je uspostavljena Božja želja. Pročitajte cijelo Otkrivenje 21 , to je čudesno poglavlje. Uistinu, Bog je Bog koji traži nas i silazi biti u našoj blizini. Otkriva svoj karakter, svoje srce i želju da sa svojim stvaranjem uspostavi odnos ljubavi. Hoćete li biti dio njegova naroda koji se spominje u Otkrivenju 21: 3? To je tema Biblije, ona vam otkriva Boga kako biste mu mogli odgovoriti i postati dio njegova naroda. Suprotno tome, Kur'an prikazuje Boga kao onoga koji je "daleko", koji je samo transcendentan. Kao što je rekao muslimanski teolog, "Bog otkriva samo svoju volju, a ne sebe. On ostaje zauvijek skriven". Iako je blizu jugularne vene kao što Kur'an navodi, ali to je "tehnička" blizina, jer kao što mi većinu vremena nismo "svjesni" svoje vratne vene i nemamo osobni odnos njime to samo poručuje da je Bog "svugdje" (daleko i blizu) poput zraka koji je oko nas, ali u Bibliji Bog ne želi biti s nama samo na temelju svoje sveprisutnosti i sveznanja, jer on je Bog je ionako "svugdje". Ne, on želi biti u našoj blizini poput nekoga koga volimo. Islam govori o tome da čovjek pokušava udovoljiti Bogu pokoravajući se njegovoj volji. Biblija otkriva da Bog preuzima inicijativu i silazi da nas traži. Kretanje je u suprotnom smjeru. Više o ovoj temi u Kur'an i Bibliji o Božjoj ljubavi , „ljubavi prema Bogu u Kur'anu iu Bibliji” , a na Stevena Masood članku Bog je tako ljubio svijet ... . Odgovaranje na početnoj stranici islama
- Al-Tabari o Isusovim posljednjim danima | kuran-hadisi-tefsir
Al-Tabari o Isusovim posljednjim danima Al-Tabari o Isusovim posljednjim danima Al-Tabari on Jesus' last days https://answering-islam.org/Shamoun/tabari_on_jesus.htm Al-Tabari O rođenju, životu, smrti i uzašašću Gospodina Isusa Krista Sam Shamoun Uobičajeno je čuti kako moderni muslimani tvrde da Isus nije umro niti je razapet. Također je uobičajeno čuti kako tvrde da je Isusova sličnost prenesena na Judu Iskariotskog, navodeći kao dokaz S. 4: 157. U skladu s tim, vjeruje se da su ga ljudi, jednom kad je izgledao poput Isusa, pogrešno razapeli umjesto Krista. Sve se to odvijalo s masama misleći da zapravo razapinju Krista. Nažalost, većina ljudi nije svjesna da takvi stavovi imaju malo podrške iz najranijih muslimanskih izvora. Zapravo, rano muslimanska učenost bila je jako zbunjena i podijeljena oko točne prirode Isusovih posljednjih dana. Rano muslimansko znanstveno mišljenje nije imalo jedinstveno gledište o Isusovim posljednjim trenucima, s tim da su neki učenjaci vjerovali da je Krist zaista umro, a neki drugi tvrdili su da ga je Bog odnio ravno na nebo ne umirući. Primjer ranog muslimanskog učenjaka koji se drži drugačijeg stava od onog koji danas često promoviraju muslimani je Abu Ja'far Muhammad b. Jarir al-Tabari (839-923). Al-Tabari, kako ga često nazivaju, napisao je iscrpnu povijest koja je započela stvaranjem svemira pod naslovom Povijest proroka i kraljeva ( Ta'rikh al-Rusul wa'l-Muluk ). Ovdje ćemo citirati al-Tabarija u vezi s Isusovim rođenjem, životom, smrću i uzašašćem. Koristit ćemo prijevod Mošea Perlmanna pod naslovom Povijest Al-Tabarija, svezak IV, Drevna kraljevstva , Državno sveučilište u New Yorku, Albany 1987. "Prema al-Muthanna- Ishaq b. Al-Hajjaj- Isma'il b. 'Abd al-Karim -' Abd al-Samad b. Ma'qil- Wahb: Kada je Isusu Marijinu sinu Bog rekao da je on spremajući se napustiti ovaj svijet, uplašio se smrti i rastužio se. Pozvao je apostole i pripremio im hranu govoreći : "Dođite mi večeras. Moram s vama razgovarati o nečemu." Kad su se okupljali noću , posluživao ih je večerom . Kad su završili jelo, počeo je prati ruke, čistio ih rukama i brisao im odjeću. Ali oni su to smatrali teškim činom i bili su nezadovoljni ,pri čemu je Isus rekao: 'Doista, onaj tko odbije sve što večeras učinim, nije moj, a ja nisam njegov.' Tada je rekao, 'Ono što sam večeras učinio s vama poslužujući vam obrok, pereći ruke svojim - to znači da izjednačimo vas i mene. Smatrate me najboljim od sebe, zato nemojte biti arogantni jedni prema drugima. Žrtvujte se jedni za druge, baš kao što se i ja žrtvujem za vas . Moj zahtjev od vas je da zazivate Boga; zovite usrdno da odgodite moj kraj . ' Kad su se okrenuli da mole i tražili da budu žarki, zaspali su i nisu mogli moliti. Počeo ih je buditi govoreći: 'Hvaljen Bog, zar ne biste mogli jednu noć gledati da mi pomognete?' Rekli su: 'Tako mi Boga, ne znamo što nam se dogodilo, bdjeli smo, ali večeras nismo mogli ostati budni, a čim smo pokušali moliti, spriječeni smo u tome.' Rekao je: 'Pastir je odveden, stado se razilazi.' Počeo se služiti takvim jezikom najavljujući svoju smrt . Tada je rekao, ' Istina je da će me netko od vas tri puta uskratiti prije pijetla, a jedan od vas će me prodati za nekoliko novčića i pojest će moju cijenu .' Izašli su i razišli se. Židovi su ga tražili. Uhvatili su Simeona, jednog od apostola, i rekli: 'Ovaj mu je suputnik.' Ali on je to porekao i rekao: 'Ja nisam njegov suputnik.' Pa su ga ostavili. Tada ga je uhvatila druga, ali on je to opet porekao. Tada je začuo pijevca i zaplakao . Kad je došlo jutro,jedan od apostola došao je k Židovima i rekao: 'Što ćete mi dati ako vas odvedem do Krista?' I postaviše mu trideset srebrnika. Uzeo ih je i odveo k sebi. Prije toga nisu bili sigurni u Krista. Ali sada su ga uhvatili, okovali lancima, vezali ga uzicom i počeli odvoditi govoreći: 'Oživjeli ste mrtve, otjerali đavla i izliječili opsjednute, nećete li se osloboditi ove uzice?' Pljuvali su ga i bacali trnje na njega, sve dok nisu donijeli drvenu dasku na kojoj su ga htjeli razapeti. Ali Bog ga je podigao k sebi i oni su razapeli 'samo sličnost onoj koja im je pokazala'. Prošao je tjedan dana. Tada su njegova majka i žena koju je Isus izliječio i izliječio od poremećenostidošao plačući na mjestu raspeća. Ali Isus im priđe i reče: ' Zašto plačete? 'Rekli su:' Zbog tebe; ' na što je on odgovorio: 'Bog me podigao k sebi i ništa mi se osim dobra nije dogodilo. Pokazana im je samo sličnost . Uputi apostole da me nađu tamo i tamo . Sreli su ga na tom mjestu, njih jedanaest, jer je nedostajao onaj koji ga je izdao i odveo Židove do njega . Isus je pitao apostole o njemu. Rekli su: 'Proklinjao je ono što je učinio I UGUSTIO SE SMRTJU .' Isus je rekao: 'Da se pokajao, Bog bi mu oprostio.' Pitao ih je za Ivana, mladića koji ih je slijedio, i rekao, 'On je s vama. Ići! Svatko će od vas govoriti jezikom naroda da bi ih upozorio i pozvao . ' Prema Ibn Humayd- Ibn Ishaqu- besprijekoran autoritet - Wahb b. Munabbih al-Yamani: BOG JE DOZVOLIO ISUSU , SINU MARIJINOM, DA UMRLI U TRI SAT U DAN; zatim ga uze k sebi . Prema Ibn Humayd-Salamah-Ibn Ishaqu: Kršćani tvrde da mu je Bog davao smrt sedam sati u danu, a zatim ga uskrsnuli govoreći: 'Spustite se na Mariju Magdalenu na njenoj planini, jer nitko nije za tobom plakao, kao ni je li netko tugovao za tobom kao ona. Neka sakupi za vas apostole i pošaljite ih kao propovjednike za Boga, jer vi to niste učinili . ' Bog mu je dao da se spusti k njoj; planina je bila zažarena svjetlošću dok je silazio i ona je okupila apostole. Isus ih je poslao i zapovjedio da u svoje ime ljudima kažu božansku zapovijed . Tada je Bog podigao Isusa k sebi, dao mu anđeoska krila i odjenuo ga u sjaj. Isus više nije uživao u hrani ili piću; letio je zajedno s anđelima, oko prijestolja. Bio je (i) čovjek i anđeo, nebeski i zemaljski. Apostoli su se zatim razišli, kao što im je zapovjeđeno. Noć u koju je poslan dolje kršćani proslavljaju tamjanom. "(Al-Tabari, str. 120-123; podebljano i s velikim naglaskom naše) Sumirajući al-Tabarijev stav u vezi s Isusovim posljednjim trenucima, otkrivamo da: O. Isus je bio obaviješten da se sprema napustiti ovaj svijet. B. Primivši ovu poruku, Isus se uplašio smrti. To implicira da je Krist trebao umrijeti. Inače, zašto bi se Isus bojao umiranja da nije bila Božja namjera da Krist umre? C. Isus je obavijestio svoje učenike da će ga sljedbenici napustiti i izdati. D. Isus je zamolio svoje sljedbenike da se mole da bude pošteđen smrti. To opet ukazuje na to da će Krist zapravo umrijeti. Inače za Krista nema apsolutno nikakvog smisla da njegovi sljedbenici mole da ga se poštedi smrti. To snažno pokazuje da Bog nije planirao podići Isusa na nebo, a da Krist prije toga nije umro. E. Dok su Isusa vodili do raspeća, tukli su ga, pljuvali i bacali trnje na njega. F. Bog tada uskrisuje Isusa i samo je Kristova prilika razapeta na križ. Da netko ne bi pogrešno pomislio da to znači da al-Tabari ne vjeruje da je Isus zapravo umro na križu prije nego što se živ popeo na nebo, imajte na umu ono što kaže drugdje: "Prema Ibn Humayd- Salamah- Ibn Ishaq- 'Omeru b.' Abdullah b. Urwah b. Al-Zubayr- Ibn Sulaym al-Ansari al-Zuraqi: Jedna od naših žena bila je pod zavjetom da će se pojaviti na al-Jamma ' , planina u 'Aqiqu u blizini Medine, i ja sam otišao s njom. Stajali smo na planini i, eto, tamo je bio ogroman grob s dvije ogromne kamene ploče - jedna na čelu, jedna na nogama. bio je to natpis u drevnom pismu ( musnad ) koji nisam mogao dešifrirati. Nosio sam ploče sa sobom na pola planine, pokazalo se da su preteške, pa sam bacio jednu (dolje), a drugu sišao. Pokazao sam čitateljima sirijskog jezika (kako bi utvrdili) jesu li znali njegovu skriptu, ali nisu.Pokazao sam ga prepisivačima psalama ( zabur ) iz Jamana i onima koji su upućeni u čitanje musnadaskripta; ali ni oni to nisu prepoznali. Kako nisam pronašao nikoga tko ga je prepoznao, bacio sam ga pod kasu koju smo imali i tamo je ležala godinama. Tada su nam došli ljudi iz Maha u Perziji tražeći bisere, a ja sam im rekao: 'Imate li skriptu?' "Da", rekli su. Iznio sam im kamen i eto, pročitali su ga. Bilo je u njihovom scenariju: ' Ovo je grob Isusa, sina Marijina, Božjeg glasnika ljudima ove zemlje .' U to su vrijeme bili njegovi ljudi. Među njima JE UMRIO, PA GA SU GA POkopali na planini . Prema Ibn Humyad-Salamah-Ibn Ishaqu: Ostatak apostola je napadnut, zlobno izložen suncu, mučen i nečasno paradiran. To je čuo rimski kralj, koji je vladao njima i koji je bio štovatelj idola. Rečeno mu je da je čovjek među Izraelcima, podložan njegovoj vladavini, NAPADAN I OBRAN. Čovjek im je objavio da je Božji poslanik. Činio je čuda, oživljavao mrtve i liječio bolesne. Stvorio je pticu od gline, udahnuo je i ona je poletjela, uz Božje dopuštenje. Govorio im je o skrivenim stvarima. Kralj je uzviknuo: 'Ali zašto mi to nisi spomenuo, o njemu i njima? Tako mi Boga, da sam znao, ne bih im dopustio da imaju slobodne ruke protiv njega! ' Tada je poslao po apostole i ugrabio ih iz ruku Izraelaca.Pitao je apostole o Isusovoj vjeri i o njegovoj sudbini . Rekli su mu, nakon čega je prihvatio njihovu vjeru. Kralj je pustio Sergija i sakrio ga. Uzeo je DRVENI KRIŽ NA KOJEM JE ISUS RASPEĆEN, A ČASTIO I OČUVAO JER JE TO ISUS DOTAKAO . Kralj je tako postao neprijatelj Izraelaca i ubio ih je mnogo. Iz ovoga je proizašlo kršćanstvo u Rimu . "(Tabari, str. 123-124; podebljano i s velikim naglaskom naše) Ovi navodi potvrđuju da je al-Tabari zapravo vjerovao da je Isus umro na križu. To dalje dokazuje činjenica da Tabari navodi tradiciju iz Wahb b. Munabbih tvrdeći da je Isus umro u tri sata popodne i tada ga je Bog podigao k sebi. Naizgled, zbrka koju je izazvao S. 4: 157 vjerojatno je spriječila al-Tabarija da izričito iznese svoje vjerovanje u Isusovu smrt na križu, da ga nekako ne optuže za negiranje poruke Kur'ana. G. Juda se objesi od krivnje koju je osjećao zbog izdaje Isusa. Da je to bio Juda može se saznati iz onoga što al-Tabari kaže drugdje: "Među apostolima i sljedbenicima koji su došli nakon njih bili su apostol Petar i Pavao koji je bio sljedbenik, a ne apostol; otišli su u Rim. Andrija i Matej poslani su u zemlju čiji su ljudi ljudožderi, zemlja crnaca, mislimo; Toma su poslali u Babiloniju na istoku, Filipa u Kajravan (i) Kartagu, odnosno sjevernu Afriku. Ivan je otišao u Efez, grad mladih špilje, a Jakov u Jeruzalem, tj. Aelia. Bartolomej je poslan u Arabiju, naime Hijaz; Simeon u zemlju Berbera u Africi. Juda tada nije bio apostol, pa je njegovo mjesto zauzeo Ariobus. Napunio je Judu Iskariota NAKON ŠTO JE KASNIJE PERPERTIRAO DJELO . " (Isto, str. 123; podebljano i s velikim naglaskom naše) To ukazuje na to da suvremena muslimanska tvrdnja u vezi s tim da Juda izgleda poput Isusa da bi bio razapet na Kristovo mjesto nešto je što i al-Tabari i njegovi izvori nisu bili svjesni ili su jednostavno odbačeni. Nastavljajući dalje, nalazimo da Al-Tabari zapravo citira i kršćane i materijal pronađen u četiri evanđelja u vezi s Isusovim rođenjem i rodoslovljem, kao i materijal pronađen u apokrifnim basnama Novog zavjeta: "Perzijanci tvrde da je šezdeset i pet godina nakon što je Aleksandar zauzeo Babiloniju i pedeset i jednu godinu nakon što je vladavina Arsacida započela, Marija, kći Imranova rodila je Isusa . Ali kršćani tvrde da joj se Isus rodio 303 godine nakon što je Aleksandar pobijedio Babilonija i da se Ivan Krstitelj rodio šest mjeseci prije Isusa. Izvještavaju da je Marija bila trudna s Isusom kad joj je bilo trinaest godina. Također izvještavaju da je Isus živio trideset i dvije godine i nekoliko dana prije svoga uzašašća te da je Marija živio još šest godina nakon njegova uzašašća, ukupno preko pedeset godina. Oni tvrde da su se Ivan i Isus sreli u rijeci Jordan kad je Isus imao trideset godina i da je Ivan ubijen prije Isusova uzašašća. Zaharija b. Berechiah, otac Yahye b. Zaharija i 'Imran b. Matthan, Marijin otac , bio je oženjen dvjema sestrama. Jedna je bila udata za Zahariju - bila je majka Ivana, druga je bila s 'Imranom b. Matthan, a ona je bila Marijina majka. 'Imran b. Matthan je umro kad je majka Mary bila trudna s njom. Kad se Marija rodila, Zaharija ju je opskrbio nakon majčine smrti, jer je s njim bila njezina teta, sestra njezine majke. Ime Marijine majke bilo je Hanna bt. Faqud b. Qabil, ime sestre Marijine majke, to je ime Ivanove majke bilo je Elizabeth bt. Faqud. Zaharija je opskrbio Mariju i ona je bila zaručena zaJosip rođ. Jakov b. Matthan b. Eleazar rođ. Eliud b. Achim b. Zadok rođ. Azor b. Eliakim b. Abiud b. Zerrubabbel, rođ. Shealtiel b. Jechonia b. Jošija b. Amon b. Manaše, rođ. Ezekija b. Ahazija b. Jotham b. Uzziah b. Joram b. Jozafat rođ. Asa b. Abija b. Roboam b. Salomon b. Davide . Prema Ibn Humayd- Salamah- Ibn Ishaqu: Koliko sam mogao naučiti njezinu lozu, Mary je bila kći 'Imrana b. Jošija b. Amazija b. Joash b. Ahazija b. Joram b. Jozafat rođ. Asa b. Abija b. Roboam b. Solomon. Zahariji se rodio Ivan, sin (velike) tetke Isusove, Marijinog sina. U mladosti Ivan je postao prorok i putovao. Došao je u Palestinu, pozivajući ljude. Ivan Krstitelj i Isus upoznali su se, a potom i rastali nakon što je Ivan krstio Isusa . Kaže se da je Isus poslao Ivana Krstitelja s dvanaest apostola da podučava narod. Među njihovim zabranama bio je i brak s nećakinjom. "(Tabari, str. 102-103; podebljani naglasak naš) Josipovo rodoslovlje koje je dao al-Tabari zapravo je istovjetno onome iz Matejeva evanđelja: "Zapis o rodoslovlju Isusa Krista, sina Davida, sina Abrahamova: Abraham je bio otac Izaka, Isaac otac Jakova, Jakov otac Jude i njegova braća, Juda otac Pereza i Zeraha, čiji je majka je bila Tamar, Perez otac Hezrona, Hezron otac Rama, Ram otac Amminadaba, Amminadab otac Nahshona, Nahshon otac Salmona, Salmon otac Boaza, čija je majka bila Rahab, Boaz otac Obeda , čija je majka bila Ruta, Obed, otac Jesejev, i Jesse, otac kralja Davida . David je bio otac Salomona , čija je majka bila Urijina žena, Salomon , otac Roboama, Roboam , otac Abije, Abija , otac Ase , Asa , otac Josafe t, Jošafat , otac Jorama , Joram , otac Ozije , Uzija , otac Jotama , Jotam, otac Ahaza , Ahaz , otac Ezekije , Ezekija , otac Manašea , Manaseh , otac Amonov , Amon , otac Jošijin , i Jošija , otacJeconiah i njegova braća u vrijeme progonstva u Babilon. Nakon progonstva u Babilon: Jeconiah je bio otac Shealtiel , Shealtiel otac Zerubbabel , Zerubbabel otac Abiud , Abiud otac Eliakim , Eliakim otac Azor , Azor otac Sadok , Sadok otac Akim , Akim otac Eliuda , Eliud otac Eleazara ,Eleazar , otac Matejev , Matej , otac Jakovljev , i Jakov , otac Josipov , muž Marijin, od koje se rodio Isus, koji se zove Krist. "Matej 1,1-16 Više od al-Tabarija: Neki su povjesničari spominjali da se Isus rodio četrdeset i dvije godine nakon što je August postao carem . August je nastavio živjeti dalje, a njegova je vladavina trajala pedeset i pet godina, neki dodaju i nekoliko dana. Židovi su napali Krista. Suveren u Jeruzalemu u to je vrijeme bio Cezar i u njegovo je ime Herod Veliki vladao u Jeruzalemu . Došli su mu glasnici perzijskog kralja. Poslani Kristu, greškom su došli do Heroda. Obavijestili su Heroda da ih je perzijski kralj poslao da Kristu ponude darove koje su nosili, darove od zlata, smirne i tamjana. Rekli su mu da su primijetili da je Kristova zvijezda izrasla - naučili su računanjem. Ponudili su mu darove u betlehemu u Palestini. Kad je Herod saznao za njih, zavjerio se protiv Krista i potražio ga kako bi ga ubio. Bog je zapovjedio anđelu da Josipu , koji je bio s Marijom u svetištu, kaže da Herod namjerava ubiti dijete i da mu naloži da s djetetom i njegovom majkom pobjegne u Egipat . Kad je Herod umro , anđeo je rekao Josipu , koji je bio u Egiptu, da je Herod mrtav i da je umjesto njega vladao njegov sin Arhelaj - čovjek koji je želio ubiti dijete više nije bio živ . Josip je odveo dijete u Nazaret u Palestini, kako bi ispunio riječ proroka Izaije: 'Pozvao sam vas iz Egipta .' Arhelaj je umro, a mlađi Herod postao je kralj, u čijoj je vladavini razapeta Kristova sličnost ' "(Al-Tabari, str. 124-125; podebljano naglašavanje naše) U fusnoti stoji: "Ovdje se pripisuje Izaija u Hošeji 11: 1. " (Isto, f. # 322, str. 125) Al-Tabari ovdje očito ovisi o Mateju 2, očito ga navodeći kao točnu povijest. dodatak Značenje Tawaffa u Kur'anu Prema Kur'anu Isus je zapravo umro prije nego što se popeo na nebo: "Evo! Bog je rekao: 'O Isuse! Uistinu ću učiniti da umreš ( mutawaffeeka ) i uzvisit će te do mene, i očistiti te od onih koji teže zanijekati istinu; a one koji te slijede postaviću gore oni koji su skloni poricati istinu, do dana uskrsnuća. Na kraju, k Meni se svi morate vratiti, a ja ću presuditi među vama u vezi sa svim onim oko čega ste se obično razlikovali. " S. 3:55 Muhammed Asad "Nisam im rekao ništa osim onoga čime ste me naložili: Koji služe Allahu, Gospodaru i Gospodaru vašem, i bio sam njihov svjedok sve dok sam bio među njima, ali kad ste mi učinili da umrem ( tawafaytani ) , Ti si nad njima nadgledao i svjedok si svega. " S. 5: 117 MHShakir Riječi mutawaffeeka i tawafaytani potječu od glagola tawaffa . Ovaj glagol uvijek znači smrt kad su Bog ili anđeli subjekti. To, prema tome, implicira da Kur'an jasno uči da je Krist umro prije nego što je uskrsnuo k Bogu. Da ne bi netko pomislio da je ovo jednostavno kršćanska tvrdnja, ovdje iznosimo sljedeće komentare iz dva muslimanska izvora u vezi s preciznim značenjem glagola. Prvi je preuzet iz učenikovog Moiz Amjad odgovor na ovu tvrdnju muslimanski apologet Jamal Badawi da je glagol tawaffa sredstva za dovršetak one pojma ili duga: Implikacija razmatrane riječi, kako su objasnili dr. Jamal Badawi i drugi upućeni muslimanski učenjaci, ne podržava ni Kur "an, ni bilo koji autentični izvor arapskog jezika . Riječ "mutawaffik" aktivni je particip (ism al-faa'il) za imenicu "tawaffa" . Aqrab al-Mawaarid , jedan od najautentičnijih arapskih rječnika, objasnio je da "tawaffa" znači: "Završiti", "ispuniti" "potpuno isprazniti", "potpuno realizirati", "završiti" itd., Kada su objekt glagola riječi poput "obećanje", "pravo", "obveza", " odgovornost "," zajam "," dug "," broj "ili" vremensko razdoblje "itd . Tako: "tawaffait al-muddah" (objekt glagola je "vremensko razdoblje"), to znači, "dovršio sam termin"; ili "tawaffa haqqahu" (objekt glagola je "pravo"), to znači, "u potpunosti je spoznao svoje pravo"; ili "tawaffa 'adad al-qaum" (objekt glagola je "broj") to znači da je "potpuno izbrojio broj ljudi". "Uzrokovati smrt", "oduzeti dušu" itd., Kada je agent glagola Bog [ili bilo koji drugi čimbenik ili uzrok smrti, ili sama smrt], a objekt je živo biće (poput čovjeka) . Tako: "tawaffa Allaho Zayedan" (aktivni agens glagola je "Allah", a objekt je osoba) znači: "Bog je uzrokovao Zayedovu smrt" [1]. "tawaffahu al-Ta'oon" (aktivni agent je "kuga", tj. agent ili uzrok smrti ??, a objekt je osoba) znači: "Kuga ga je ubila". "tawaffathu al-maut" (aktivni agent je "smrt", a objekt je osoba) znači "smrt ga je obuzela" [2]. "tawaffathu al-Malaaikah" (aktivni agent su "anđeli" ?? tj. agent smrti ??, a objekt je osoba) znači "Anđeli su mu dali smrt" [3]. "Umrijeti", kada se glagol javlja u pasivnom obliku, pri čemu je pasivni particip živo biće (poput čovjeka) . Dakle, "tuwuffia Zayedun" znači "Zayed je umro" [4]. Iz gornjeg objašnjenja trebalo bi biti sasvim jasno da značenje riječi "mutawaffik", kako su je opisali dr. Jamal Badawi i drugi muslimanski učenjaci, koji pripisuju isto mišljenje, nije baš točno. ( Izvor ) Sljedeći komentari preuzeti su iz članka muslimana Kashifa Ahmeda Shehzade: "Izraz na arapskom jeziku < MUTE VA FEEKA> dolazi od korijenske riječi < VAFFA> koja nosi značenje ' Dovršavanje nečega ili nekog zadatka do te mjere da ništa drugo nije izostavljeno' . Na isti način < Vafaat> znači ' Smrt ' , kao i u Smrti , životni vijek osobe je u potpunosti dovršen . Slijede neke reference iz standardno arapskih rječnika koje nam govore o značenju riječi < VAFFAT>. 'VAFFAT' = "Smrt", "Pogibija" (Arapsko-engleski rječnik za napredne učenike, H.Anthony Salmone, pp1222) 'VAFFAT ' = "Smrt", "Propast", "Umro" (Arapsko-engleski rječnik Al Mawrid str. 1240) 'TUVAFA ' = "Uzeti život bilo kome" (Rječnik i pojmovnik Kurana J.Penrice str. 161) 'TUUFFA' = "Umrijeti", " Isteći", "Umri", " Odriči se duha", "Dah zadrži", "Dio onih koji žive" (Arapsko-engleski rječnik Al Mawrid, str. 391) U rječnicima s engleskog na arapski, tj. Obrnuto, značenje "vaffat" je ponovno potvrđeno; "DEATH" = ' vaffat' (Englesko-arapski rječnik Al Manar str. 157) "DEATH" = 'vaffat' (Englesko-arapski rječnik Al Asri str. 193) "DEMISE" = 'vaffat' (Englesko-arapski rječnik Al Asrija str. 199) "DEMISE" = 'vaffat' (Englesko-arapski rječnik Al Mawrid str. 259) "DEATH" = 'vaffat' (Al Mawrid Eng Arabic Dictionary str. 251) I mnogo više. Međutim, osim općearapskih referentnih djela, ova se riječ koristila i u smislu koji u samom Kur'anu prenosi značenje smrti ili smrti ili završetka nečijeg životnog vijeka . Sljedeći su ajeti vrlo jasni u utvrđivanju značenja "Vaffa", "Mutavafa" itd. U samom Kur'anu. Molimo provjerite sve ove i više na arapskom da biste ih sami potvrdili. Oni su iz MHShakirovog prijevoda tamo gdje je drugačije navedeno. U KURANU SE "TAVAFFA" KORISTI ZA "SMRT" U MNOGIM STIHOVIMA: "Gospodaru naš! Zacijelo smo čuli propovjednika kako poziva na vjeru, govoreći: Vjeruj u svoga Gospodara, tako smo i vjerovali; Gospodaru naš! pravedni ". (3: 193) "I ne osvećujete nam se osim zato što smo vjerovali u komunikaciju našega Gospodina kad su nam došli! Naš Gospodine: Izlijte na nas strpljenje i UMAKNITE DA SMRTEMO u pokornosti." (7: 126) "Gospodaru moj! Dao si mi kraljevstvo i naučio me tumačenju izreka: Začetnik neba i zemlje! Ti si moj čuvar na ovom i budućem svijetu; UČINI DA UMREM MUSLIMAN i pridružite mi se s dobrim ". (12: 101) "Ali kako će biti kad ih anđeli UMORU DA UMRU udarajući im leđa." (47:27) "I (što se tiče) onih koji SMRTU i ostavljaju žene iza sebe," (2: 234) "A što se tiče onih koji su krivi za nepristojnost među vašim ženama, pozovite svjedoke protiv njih četvorice (svjedoka) među sobom; ako ih svjedoče, zatvorite ih u kuće sve dok ih SMRT NE ODVESE ili Allah ne otvori neki način za njih. " (4:15) "A Allah vas je stvorio, ONA VAS PROUZROČAVA DA UMRETE , a od vas je onaj koji je vraćen u najgori dio života, tako da nakon saznanja ne zna ništa; zasigurno Allah zna , Moćno. " (16:70) "O ljudi! Ako sumnjate u uzgoj, onda smo vas sigurno stvorili od prašine, zatim od malog sjemena, zatim od ugruška, pa od grudve mesa, cjelovite i nepotpune, da bismo mogli razjasniti vama i mi činimo da ono što mi volimo ostane u maternici do određenog vremena, zatim vas izvodimo kao bebe, da biste tada postigli svoju zrelost; a od vas je onaj koji JE UZROKOVAN DA UMRE , i od vas je onaj koji je vraćen u najgori dio života .. "(22: 5) "Reci: Anđeo smrti koji je za vas zadužen UZROČIT ĆE DA UMRETE , a zatim ćete biti vraćeni svom Gospodaru." (32:11) Gornji stihovi su vrlo različiti i jasni u informiranju o značenju 'Yutavafa' '"( izvor ; podebljani naglasak naš). U svjetlu prethodnih čimbenika, tvrdnja da Isus nije umro, već se popeo na nebo da bi se ponovno vratio i potom umro, čisto je muslimanski mit. Za kršćansku analizu islamskog pogleda na Isusovo raspeće i smrt pročitajte sljedeći članak . Daljnji članci Sama Shamouna Odgovor na islamsku početnu stranicu
- Dzehenim | kuran-hadisi-tefsir
Dzehenim Smrt , Smrt je san, Pakao Sura 78:21-23 vječno ostati u paklu ili ne? , Sura 5:72 kršćani idu u raj ili u pakao? Vatra Sura 88:6 hrana u Dzehenem Muke Nesfan ,
- Krscenje u vodi | kuran-hadisi-tefsir
Kršćenje u vodi Ich bin ein Textabschnitt. Klicke hier, um deinen eigenen Text hinzuzufügen und mich zu bearbeiten. Ich bin ein Textabschnitt. Klicke hier, um deinen eigenen Text hinzuzufügen und mich zu bearbeiten. Kršćene nema nikakve veze sa rječ KRIŽ- Krst, Podronuti pod vodu, Babtizam je od grčke rječi A hebrejska rječ je tevilah ili krstenje https://en.wikipedia.org/wiki/Ritual_washing_in_Judaism
- Dobre knjige, koje se bave navodnom "kor | kuran-hadisi-tefsir
Dobre knjige, koje se bave navodnom "korupcijom Biblije" . Što je s tekstualnom korupcijom u Bibliji? I na mojim stranicama ima materijala koji se bavi ovom temom: Kur'an i Biblija u svjetlu povijesti i znanosti Tekstualna povijest Kur'ana i Biblija I evo neke literature koja se detaljno bavi tom temom: FF Bruce Jesu li dokumenti Novog zavjeta pouzdani? Eerdmans Craig Blomberg Povijesna pouzdanost evanđelja InterVarsity 1987 J. Harold Geenlee Knjigopisi , svici i spisi Student's Guide to New Testament Tekstualna kritika Eerdmans, 102 str., ISBN 0-80280082-3 bavi se različitim varijantama čitanja u Novom zavjetu i sjajan je uvod u razumijevanje problema i implikacija Norman L. Geisler, William E. Nix Od Boga do nas. Moody 1974. 302p. 12,99 USD ISBN 0-8024-2878-9 Norman L. Geisler, William E. Nix Opći uvod u Bibliju. Moody 1968. 29,99 dolara ISBN 0-8024-2916-5 Norman L. Geisler, Abdul Saleeb Odgovor na islam: Polumjesec u svjetlu križa. Baker Books 1993. 336str. 17,99 USD ISBN 0-8010-3859-6 McDowell, Josh. Najbolje od Josha McDowella: Spremna obrana. Nelson, 1993., 566p. 16,99 USD ISBN 0-8407-4419-6. McDowell, Josh. Han, Paul, prevoditelj. Dokazi koji zahtijevaju presudu, sv. I. 425p., (Tom II. 544p.) O datiranju Novog zavjeta ili njegovih dijelova: AT Robinson (autor u pokretu 'Bog je mrtav', i prilično istaknuti teolog, iako ne i vjernik) napisao je knjigu Redatizirajući Novi zavjet (neki sličan naslov) i datira SVA Evanđelja kao što su napisana prije 70. godine nove ere, a nekoliko njih oko 40 -50 AD, tj. 10 - 20 godina nakon što se dogodilo! S većinom ljudi koji su to vidjeli, još uvijek u blizini. Tu je i još jedna knjiga koju sam smatrao vrlo zanimljivom (pobornik ranih spojeva) John Wenham "Redatiranje Matthewa, Marka i Lukea: novi napad na sinoptički problem" 1992 Intervarsity Press To nije samo na datumima, već i na novom svjetlu o inter (ter) ovisnosti različitih evanđelja. Odgovaranje na početnoj stranici islama
- Dan Gibson | kuran-hadisi-tefsir
Dan Gibson Dan Gibson 1 Quranic Geography by: Dan Gibson Dan Gibson 2 Makka se najprije nalazila u Jordanu, a ne u Arabiji! Dan Gibson 3 Od Petre natrag do Makke -od Pible natrag do Qible Dan Gibson 4 Tim Dieppe 1 Odakle potječe islam? dan Gibson 5 https://www.youtube.com/c/DanGibsonFilms/videos Ich bin ein Textabschnitt. Klicke hier, um deinen eigenen Text hinzuzufügen und mich zu bearbeiten.