top of page

Pravila prikaza odgovora

Nudim poveznicu na sve odgovore na kontradiktornu stranicu Kur'ana. Ako ste napisali odgovor na bilo koje proturječje o kojem se raspravljalo na ovoj stranici i zatražite poveznicu do svojih stranica, učinit ću to. Iz nekih razloga nekoliko je muslimana napisalo odgovore i nikad me o njima nije obavijestilo. Naizgled ih ne zanima interaktivna rasprava. Stoga uglavnom ne povezujem ove odgovore za svaki problem, ali sam unatoč tome dodao vezu na njihove stranice pod daljnjim odgovorima čim sam ih saznao. Ako vam je nemoguće smjestiti ih na osobno web mjesto, čak ću ih i sam prikazati, ali molim vas da za njega napravite datoteku s HTML oblikovanjem.

Ovo je dio moje politike integriteta, iako niti jedno muslimansko mjesto nikada nije ponudilo povezivanje s bilo kojim kršćanskim odgovorima na vlastite biblijske proturječne popise.

Pažnja: Pazite što šaljete na prikaz. Ako je gore, tu je da ostane. Možete ga dodati, ali se ne možete povući iz njega. Stoga nemojte davati prenagljene odgovore za koje se zapravo niste pobrinuli da budu čvrsti.

Ako još niste pročitali moju izjavu o svrsi, ali vas jako nervira što se usuđujem napasti Kur'an, molim vas, pročitajte moju izjavu o namjeni kako biste shvatili zašto pružam ovu zbirku poteškoća u Kur'anu.

Nemam vremena za uređivanje i oblikovanje muslimanskih odgovora. Ako želite da se prikaže vaš odgovor, dostavite mi datoteku u sljedećem standardnom formatu.

Postupak:

  • Spremite ovu datoteku kao izvornu datoteku.

  • Postavite svoj odgovor na mjesto koje je označeno kao potpuno uređen html tekst

  • Razmijenite svoje ime, e-adresu i trenutni datum na odgovarajućim mjestima.

  • Pošaljite mi e-poštom sve što zatim nađete između dva pokazatelja "SNIP OVDJE" I navedite na koju stranicu (navedite adresu stranice!) Odgovarate, inače je predugo traženje u mnogim datotekama koje se tamo nalaze .

     

    SNIPITE OVDJE

     

    Musliman Odgovor od strane svoje ime
    Datum: Fri, 27 Sep 1996

    --- Vaš odgovor ide ovdje ---

     

    SNIPITE OVDJE

    Gore navedeni stil izgledat će na primjer poput ove rasprave .

    Pošaljite mi je na ovdje navedenu adresu .

     

    Prijevodi ili arapski Kur'an?

    Neki muslimani se uznemire što o Kur'anu razgovaramo na temelju prijevoda na engleski. Oni tvrde da su sve greške i kontradikcije samo nesporazumi zasnovani na neispravnom prijevodu i da ne postoje u izvornom tekstu Kur'ana na arapskom jeziku.

    Potpuno smo svjesni da je izvorni tekst kriterij. Jednako je s Biblijom. Još nisam vidio jednu muslimansku web stranicu s popisom biblijskih proturječnosti koja raspravlja o hebrejskom ili grčkom tekstu. Svi se koriste engleskim prijevodima. Zašto takav dvostruki standard?

    U svakom slučaju, ako mislite da proturječnost proizlazi samo iz engleskog jezika i lako se objašnjava na arapskom, objasnite to, a mi ćemo staviti vezu na vaš odgovor ili vaš odgovor priložiti uz članak. To sam i ranije činio i imam jedno proturječje na mjestu gdje ga je arapski riješio. Ali to je zasad jedino .

    Ne inzistiramo na bilo kojem prijevodu na engleski jezik. Konačni kriterij je arapski tekst. Arapski su kršćani provjerili točnost velikih dijelova ove stranice. Ukazali su na nekoliko pogrešaka zbog takvih nesporazuma iz prijevoda (koji su ispravljeni), ali uglavnom su se složili sa sadržajem proturječnosti. Prijevod zapravo nije problem. Sadržaj je izjava.

     

    Kur'anske kontradikcije

 politike 

policy 

https://answering-islam.org/Quran/Contra/policy.html

Pravila prikaza odgovora

Nudim poveznicu na sve odgovore na kontradiktornu stranicu Kur'ana. Ako ste napisali odgovor na bilo koje proturječje o kojem se raspravljalo na ovoj stranici i zatražite poveznicu do svojih stranica, učinit ću to. Iz nekih razloga nekoliko je muslimana napisalo odgovore i nikad me o njima nije obavijestilo. Naizgled ih ne zanima interaktivna rasprava. Stoga uglavnom ne povezujem ove odgovore za svaki problem, ali sam unatoč tome dodao vezu na njihove stranice pod daljnjim odgovorima čim sam ih saznao. Ako vam je nemoguće smjestiti ih na osobno web mjesto, čak ću ih i sam prikazati, ali molim vas da za njega napravite datoteku s HTML oblikovanjem.

Ovo je dio moje politike integriteta, iako niti jedno muslimansko mjesto nikada nije ponudilo povezivanje s bilo kojim kršćanskim odgovorima na vlastite biblijske proturječne popise.

Pažnja: Pazite što šaljete na prikaz. Ako je gore, tu je da ostane. Možete ga dodati, ali se ne možete povući iz njega. Stoga nemojte davati prenagljene odgovore za koje se zapravo niste pobrinuli da budu čvrsti.

Ako još niste pročitali moju izjavu o svrsi, ali vas jako nervira što se usuđujem napasti Kur'an, molim vas, pročitajte moju izjavu o namjeni kako biste shvatili zašto pružam ovu zbirku poteškoća u Kur'anu.

Nemam vremena za uređivanje i oblikovanje muslimanskih odgovora. Ako želite da se prikaže vaš odgovor, dostavite mi datoteku u sljedećem standardnom formatu.

Postupak:

  • Spremite ovu datoteku kao izvornu datoteku.

  • Postavite svoj odgovor na mjesto koje je označeno kao potpuno uređen html tekst

  • Razmijenite svoje ime, e-adresu i trenutni datum na odgovarajućim mjestima.

  • Pošaljite mi e-poštom sve što zatim nađete između dva pokazatelja "SNIP OVDJE" I navedite na koju stranicu (navedite adresu stranice!) Odgovarate, inače je predugo traženje u mnogim datotekama koje se tamo nalaze .

     

    SNIPITE OVDJE

     

    Musliman Odgovor od strane svoje ime
    Datum: Fri, 27 Sep 1996

    --- Vaš odgovor ide ovdje ---

     

    SNIPITE OVDJE

    Gore navedeni stil izgledat će na primjer poput ove rasprave .

    Pošaljite mi je na ovdje navedenu adresu .

     

    Prijevodi ili arapski Kur'an?

    Neki muslimani se uznemire što o Kur'anu razgovaramo na temelju prijevoda na engleski. Oni tvrde da su sve greške i kontradikcije samo nesporazumi zasnovani na neispravnom prijevodu i da ne postoje u izvornom tekstu Kur'ana na arapskom jeziku.

    Potpuno smo svjesni da je izvorni tekst kriterij. Jednako je s Biblijom. Još nisam vidio jednu muslimansku web stranicu s popisom biblijskih proturječnosti koja raspravlja o hebrejskom ili grčkom tekstu. Svi se koriste engleskim prijevodima. Zašto takav dvostruki standard?

    U svakom slučaju, ako mislite da proturječnost proizlazi samo iz engleskog jezika i lako se objašnjava na arapskom, objasnite to, a mi ćemo staviti vezu na vaš odgovor ili vaš odgovor priložiti uz članak. To sam i ranije činio i imam jedno proturječje na mjestu gdje ga je arapski riješio. Ali to je zasad jedino .

    Ne inzistiramo na bilo kojem prijevodu na engleski jezik. Konačni kriterij je arapski tekst. Arapski su kršćani provjerili točnost velikih dijelova ove stranice. Ukazali su na nekoliko pogrešaka zbog takvih nesporazuma iz prijevoda (koji su ispravljeni), ali uglavnom su se složili sa sadržajem proturječnosti. Prijevod zapravo nije problem. Sadržaj je izjava.

     

    Kur'anske kontradikcije

bottom of page