Kur'an najveća greška
Blog je još u izgradnji!!! Stare teme se dopunjuju i pravimo nove , kad imamo vreme dodaju se informacije, te nije loše pogledati s vrjeme na vrjeme jer stalno će biti novijih stvari...

Search Results
1338 results found with an empty search
- Kur'an je nepotpun i nepouzdan | kuran-hadisi-tefsir
Kur'an je nepotpun i nepouzdan Kur'an je nepotpun i nepouzdan Kur'an je nepotpun i nepouzdan Tekst Kur'ana Kur'an je nepotpun Red Sura Hadisi Loše pripovijedanje Tekst je nepouzdan: sotonski stihovi Jesu li tri Meccan Pagan Bogovi valjani? Jesu li Muhamed ili Sotona unosili stihove? Tradicionalna stipendija je neadekvatna Zaključci 1. Tekst Kur'ana 1.1. Kur'an je nepotpun Kur'an je objavljen Muhammedu i on ga je prenio na svoje slijedeće, koji ga je zatim sastavio u desetljećima nakon njegove smrti. Različite kompilacije fragmenata "recitala" nastale su sredinom 650-ih godina 1 . U to je vrijeme bilo više kompilacija, od kojih je svaka koristila različite materijale temeljene na recitacijama različitih kalifa. Ta je varijacija u to vrijeme izazvala zabrinutost za muslimanske učenike. Tako se suočavamo s ozbiljnim kontradikcijama u našem izvornom materijalu u vezi s dva pitanja: tko je sakupio Kur'an i od čega je prikupljen. U povijesnom smislu, razlike između suparničkih računa nisu trivijalne ' 2 . U desetom stoljeću bilo je između 7 i 14 glavnih različitih verzija Kur'ana3 . Kada je Poslanik umro 632. godine, deset godina nakon što je iz Mekke prešao u Medinu, Kur'an je bio raspršen po fragmentima i djelomično privatnim zbirkama napisanim na kamenju, kostima, lišću palmi i pergamentima kože.Privatne zbirke razlikuju se po duljini, obliku i sadržaju. Postoje i manje, ali često značajne varijacije u čitanju određenih riječi ili fraza. Ova čitanja varijanti su trajala i naposljetku su se identificirala s određenim čitateljima Kur'ana prvih i kasnijih generacija muslimanskih učenjaka. Kako se islam širio izvan Arabije, velika neslaganja u čitanju i stvarnim gramatičkim greškama recitatora dovela su do poziva da se službena zbirka koristi u svim islamskim područjima. Ovaj zadatak je možda inicirao Abu Bakr, prvi kalif ili nasljednik Poslanika kao poglavar muslimanske zajednice. Za Abu Bekra se kaže da je bio motiviran smrću mnogih kuranskih recitatora u ratovima otpadništva. [...] Smrt velikog broja usmenih odašiljača Kur'ana mogla je rezultirati gubitkom ili teškim narušavanjem svetog teksta.” " Islam: vjera i povijest " Mahmuda M. Ayouba (2004) 4 Nakon sastavljanja verzije koju danas imamo, postojale su sumnje i pisanje muslimanskih učenjaka je izrazilo: da je dio teksta možda propušten. Zato su kompilacije dovršene na prvom mjestu, jer su oni koje je Muhamed uputio riječi anđela Gabrijela postali stari. Rani muslimanski izvori tvrde da je Kuran bio nepotpun, možda dramatično takav."Neka nitko od vas ne kaže", potvrdio je pobožni sin kalifa Omera, "da on ima cijeli Kuran u svom posjedu. Kako on zna što je sve to? Veći dio Kur'ana otišao je ' 2 , a rani sastavljači također su očajavali' zbog oštrih razlika u recitiranju Kurana koje su se pojavile među muslimanima - upravo je to bio slučaj, upozorio je, među Židovima i kršćanima prije njih ' 2 . Umar je bio drugi kalif (vođa muslimanske zajednice); ipak, unatoč njegovim zabrinutostima, nije skupljao pergamente, priče i izreke Poslanika u autoritativnu kompilaciju. "Iako su prva dva kalifa, Abu Bakr i Umar bili zabrinuti zbog mogućeg gubitka otkrića zbog smrti muškaraca i žena koji su pamtili dijelove, sve do trećeg kalifa Osmana, svi materijali okupljeni su kako bi proizveli standardni pisani tekst. To je dovršeno 650, a svi kasniji Kur'ani odražavaju ovaj tekst. ” " Islam: kratka povijest " autora Paula Lundea (2003) 5 1.2. Red Sura Ne samo da je Kur'an nepotpun (postoje pravila, smjernice i komentari Boga koje mi više ne posjedujemo), nego i ne sabrani u red. Redoslijed tekstova je važan jer se ranija presuda nadglasava kasnijim, a ponekad se to događa na vrlo važnim temama. Ali nije bilo moguće da se kanonizacija patchwork-a obavlja kronološki. Ne znamo u kojem bi redu tekstovi trebali biti u 6 . 1.3. Hadisi Islam se ne oslanja samo na kanonske tekstove. Izreke hadisa dobivaju vjerski autoritet i pripisuju se Muhammedu: “Međutim, moderna zapadnjačka znanost, koja kritički ispituje najranije preživjele dokumente, bacila je mnogo temeljniju sumnju na literaturu o hadisu . Prvi koji je postavio pitanje o tradicionalnoj verziji uspona književnosti hadisa bio je Ignaz Goldziher. Pokazao je da su do tri stoljeća nakon Muhameda mnogi pojedinci, političke stranke i sektaški pokreti unutar islama proizvodili tradicije koje su podržavale njihove tvrdnje i pozicije. Ove tradicije, tvrdeći da su na vlasti Muhammeda, dali su svakoj frakciji legitimnost i autentičnost. ” " Fenomen religije: tematski pristup " Moojan Momen (1999) [ Recenzija knjige ] 7 Jasno je da islam ima ozbiljnih problema sa svojim tekstovima. Povijesno gledano, muslimanski učenjaci to znaju: "... [kritičari kažu] da je Kuran često kopirao biblijske priče, a ponekad su to činili netočno [...]. Protiv optužbe koju je Muhamed prepisao iz prijašnjih spisa, muslimani su razvili doktrinu o Muhammedovoj nepismenosti, što je značilo njegovu potpunu nesposobnost da čita Sveta pisma. Doktrina se temeljila na primjeni na Muhameda u Kuranu pridjev umm. što je navodno značilo 'nepismeno'. Riječ se u Kur'anu pojavljuje više puta u jednini i množini, a čini se da je oduzeta od Židova i da znači 'ne-židovski' ili 'neznabožac'. ” " Islamski fundamentalizam i modernost " Montgomery Watta (1989) 8 1.4. Loše pripovijedanje priče 9 Kur'an je vrlo loš u pričanju priča. Sve su finosti, posljedice i lekcije potpuno neobjašnjene, tako da su u roku od jedne generacije pisanja izgubljeni mnogi aspekti značenja priča. To čini čitanje prilično nezadovoljavajućim. Kur'an je dobar u izjavama o Bogu, sudbini i dužnosti, ali potpuno neadekvatan u moralima ili dobroti učenja. To je više kao niz napola zapamćenih sažetaka različitih nepovezanih događaja. Cijeli Kur'an može se sažeti u niz od ne više od 50 izjava. Oni se samo ponavljaju kontinuirano tijekom cijelog Kur'ana. Njegova snaga je jasnoća i koherentnost tih tvrdnji. Njegova slabost je povremeni nalet na priče i mitove, uvijek loše izrečene, s gotovo nikakvim moraliziranjem čak i o groznim djelima i nedostatku kontinuiteta značenja. 2. Tekst je nepouzdan: sotonski stihovi 2.1. Jesu li tri Meccan Pagan Bogovi valjani? U jednom trenutku Muhamedu i njegovoj rodbini suprotstavili su se politeisti oko njih. Posebno su ih ugnjetavali sljedbenici triju poganskih bogova u Meki. Kada je poražen, opkoljen i pod opsadom, čini se da je Muhamed čak i kompromitirao svoj monoteizam, isprva, da se pomiri s Meckancima 10, a onda se iznenada prisjetio nekog teksta koji je tvrdio da su tri paganska božanstva valjani zagovornici poslije 19. 20 (vidi kako to sada glasi: Kur'an 53: 10-12,18-23), nakon svega! Srećom za Muhameda, sjetio se ove važne činjenice! Kad je Muhamed imao moćnu vojsku i njegove sljedbenike u progonstvu, on je izgovorio još jedan odlomak: rekavši da je to bila pogreška, tri poganska boga nisu valjana - da Sotona recitira svoje vlastite stihove, ali sada da "Bog poništava ono što Satana baca" 22:52 ! Kako je to moguće? Za početak, on oštro proturječi Kur'anu 39:28 koji kaže da je Kur'an savršen. Postoje dvije mogućnosti. Prvo, da je istina da Sotona može uvući stihove u Kur'an , ili da ih je Muhamed jednostavno stvorio, kako bi sačuvao vlastitu kožu pred porazom od pogana. Bilo koja od mogućnosti potkopava naše povjerenje u cijelu knjigu. Ako je taj unos napravljen, ali poništen, što su drugi napravili i ostavili? 2.2. Jesu li Muhamed ili Sotona unosili stihove? Čini se da je Muhamed bio poražen i popustio pritiscima svojih neprijatelja. On je kompromitirao istinu, Božju vječnu riječ, za materijalne koristi: ostati živ. To je istina o tome. Ako Muhamed to može učiniti ovdje, mogao je to učiniti s bilo kojim dijelom Kur'ana . Ne znamo koji su dijelovi teksta bili rezultat Muhamedovog materijalizma i sebičnosti i koji su mu dijelovi iskreno mislili riječi Gabriela. Poput kršćanskih spisa , ostaje nam samo ljudski tekst, a ne božanski tekst. Islamska tradicija kaže da ovi stihovi nisu bili rezultat Muhammedove neiskrenosti. Sotona ih je uvukao u Kur'an . U emotivnom trenutku Sotona je prevario Muhammada da misli da su ti stihovi iskreni, a tek kasnije "Bog poništava ono što sotona baca" (Kur'an 22:52 ). “Muslimanima je uvijek bilo neugodno s ovom pričom, ne želeći vjerovati da je Poslanik mogao napraviti takav ustupak idolopoklonstvu. [...] Čini se nezamislivim da je takvu priču mogao izumiti pobožni musliman kao što je al-Tabari [...]. Osim toga, to objašnjava činjenicu zašto su se vratili oni muslimani koji su pobjegli u Abesiniju: čuli su da su se Meckanci obratili. Čini se očiglednim da to nije bio nagli zastoj Muhameda, ali je pažljivo izračunat da bi dobio potporu Meckanaca.Također baca ozbiljne sumnje na Muhamedovu iskrenost: Čak i da je Sotona uistinu stavio riječi u njegova usta, koju vjeru možemo staviti u čovjeka koji se tako lako zavede od Sotone? Zašto je Bog dopustio da se to dogodi? Kako znamo da nema drugih odlomaka u kojima Muhamed nije bio zalutao? ” " Zašto nisam musliman " Ibn Warraq (1995) 11 Što nas ostavlja s vrlo zanimljivim problemima! Ako Sotona može nadahnuti stihove onda ne znamo koje su ispravne i koje nisu. Za sve namjere i svrhe, lažni su bili stvarni od vremena kad ih je Sotona ubacio sve dok ih Bog nije poništio. Razdoblje od nekoliko godina! Koji su daljnji stihovi Bog da otkaže? Koji su drugi stihovi bili nadahnuti Sotonom? Ne znamo, tako da se Kur'anu ne može vjerovati. 3. Tradicionalna stipendija je nedovoljna 9 Muslimanski svijet nikada (očigledno!) Nije proizveo nikakvu kritičku analizu tekstova Kur'ana i hadisa, na način ozbiljnih akademskih istraživanja na njegove izvore i generacije - ono što se zove "Viša kritika". Mnogo je arapskih komentara o izvorima, usmenom prijenosu i ugledu pojedinih stihova i hadisa, a to je neprocjenjivo, ali svi su sa stajališta da je kanon sveti. Njihova polazišna točka je doslovna i prihvaćena, a ne neutralna. Zbog svojih zaključaka, svi znanstvenici koje znamo o tome tko se odvaži s nepristranom analizom bili su izbjegavani, kažnjeni, ušutkani pa čak i kada su napustili svoje zemlje porijekla, našli su se uznemiravani čak iu zapadnim zemljama. Ponekad se čini da će zapadni znanstvenici morati sami provesti cjelokupnu povijesnu analizu, ali se oslanjajući na najlomičnije povijesne podatke (kao što je većina dokaza izgubljena). “Viša kritička znanost Kur'ana, koristeći metodologije prilagođene biblijskim kritikama, još uvijek je u velikoj mjeri ograničena na znanstvenike koji rade na zapadnim sveučilištima. Ovo područje za muslimane toliko je osjetljivo da je 'Ibn Warraq', pisac muslimanskog podrijetla obučen na arapskom jeziku koji prihvaća nalaze radikalne zapadnjačke znanosti, smatrao da je potrebno objaviti svoje djelo pod pseudonimom. [...] Egipatski akademik Nasr Abu Zaid, koji se usudio koristiti suvremenu književnu kritičku metodologiju u svom pristupu Kuranu, bio je prisiljen u izgnanstvo. Veća kritika Kur'ana, gdje je tekst dekonstruiran u skladu s metodama koje su razvili biblijski znanstvenici od 18. stoljeća, još uvijek je u velikoj mjeri ograničena na znanstvenike koji nisu muslimani. Primjeri uključuju rad Johna Wansbrougha, Patricie Crone i Geralda Hawtinga, zapadne znanstvenike islama koji ne prihvaćaju tradicionalni pogled na njegovo podrijetlo u odnosu na najranije tekstove. ” " Fundamentalizam " Malise Ruthven (2007) 12 4. Zaključci Kur'an ima nekoliko nesretnih problema s autorstvom i poviješću njegovog teksta. Ponekad u Kur'anu novi stihovi nadjačavaju i poništavaju stare. Prvi glavni problem je u tome što je većina knjiga u Kur'anu uređena po veličini, jer izvorni sastavljači koji su skupili zbirke Muhamedovih izreka nisu znali kako bi ih stavili. Drugo, moglo bi postojati bilo kakva količina nedostajućeg teksta. , potencijalno uključuje važne izjave. Treće, stihovi koje je Muhamed rekao bili su umetnuti u Pismo od Sotone. Ovi stihovi umirili su trojicu neprijateljskih poganskih susjeda govoreći da su njihovi bogovi valjani. Ako je to istina, a Sotona je prevario Muhameda da je to rekao, onda je Sotona spasio Muhammedov život, a Kur'an je u cjelini dužan Sotoni. Također, nemamo načina da znamo koliko je drugih stihova inspiriralo Sotona, a ne Gabriel. Ili, i čini se vjerojatnim, ove stihove je zapravo izmislio Muhammad kako bi spasio sebe (i stoga islam), dakle, ne znamo koliko je drugih stihova bilo svjetovnih kompromisa. Muhammad je kasnije rekao da su ti umetnuti stihovi lažni, ali, kao što Kur'an nije kompletan Muhamedove riječi, ne znamo koje druge stihove on također poništava. Prevedeno sa Google Translite http://www.vexen.co.uk/religion/islam_untrustworthykoran.html
- Sadržaj | kuran-hadisi-tefsir
Sadržaj SADRŽAJ I. JOSHUA Mojsijev sluga - ulazak u obećanu zemlju - osvajanje zemlje - Sunce se pokorava Jošui - rat s Armencima - dodjela zemlje. II. SUCI Prvi sudac - Kampanje Kenas - Othniel - Boaz i Ruth - Deborah - Gideon - Jephthah - Samson - Zločin zločina Benjamita. III. SAMUEL I SAUL Elkanah i Hannah - Samuelova mladost - Eli i njegovi sinovi - Samuelove aktivnosti - Saulova vladavina - Saulov dvor. IV. DAVID Davidovo rođenje i silazak - Pomazani kralj - Susret s Golijatom - Proganjao ga je Saul - Ratovi - Ahitofel - Joab - Davidova pobožnost i njegov grijeh - Absalomova pobuna - Davidova pomirba - Gostovanja - Smrt David - David u raju - Davidova obitelj - njegova grobnica. V. SOLOMON Salomon kažnjava Joaba - Salomonov brak - Njegova mudrost - Kraljica od Sabe - Gospodar demona Salomona - Zgrada hrama - Salomonovo prijestolje - Hipodrom - Pouke poniznosti - Asmodej - Salomon kao prosjak - Dvor Salomonov. VI. JUDA I IZRAEL Podjela Kraljevstva - Jeroboam - Dvoje Ahijaba - Asa - Josafat i Ahab - Jezabela - Joram Izraelov. VII. ELIJAH Ilija prije njegova prevođenja - Nakon njegova prevođenja - Cenzor i Osvetnik - Spol s mudracima - Opravdana Božja pravda - Ilija i anđeo smrti - Učitelj kabale - Preteča Mesije. VIII. ELISHA I JONAH Elizej, Ilijain učenik - Šunamit - Gehazi - Let Jone Jone u kitu - Pokajanje Ninive. IX. KASNIJI KRALJEVI JUDE Joash - Tri velika proroka - Kažnjena dva kraljevstva - Hezekjah - Čudesa učinjena za Ezekiah - Manaseh - Josiah i njegovi nasljednici. X. IZGNANSTVO Zedekija - Jeremija - Nabukodonozor - Zauzimanje Jeruzalema - Velika tužaljka - Jeremijino putovanje u Babilon - Prijevoz zarobljenika - Mojsijevi sinovi - Ebedmelek - Hramske posude - Baruh - Grobnice Baruha i Ezekieja1 - Danijel - Tri čovjeka u peći - Ezekiel oživljava mrtve - Nabukodonozor zvijer - Hiram - Lažni proroci - Danijelova pobožnost. XI. POVRATAK HAPTIVA Belshazzar-ova gozba - Daniel pod perzijskim kraljevima - Danielov grob - Zerubbabel - Ezra - Ljudi Velikog sabora. XII. ESTHER Blagdan za velikane - Proslave u Šušanu - Vaštijev banket - Sudbina Vaštija - Ahasverove gluposti - Ljepota i pobožnost Mordokaje Estere - Urota Haman Židov-baiter - Mordokajev ponos - Lijevanje puno - denuncijacija Židova - dekret o uništenju - sotona optužuje Židove - san Mordokaja ostvaren - molitva Estere - Esther se zalaže - uznemirena noć - pad Haman- -Kraljev edikt. Legende o Židovima [Sadržaj] Odgovaranje na početnoj stranici islama
- Plemenita teologija | kuran-hadisi-tefsir
Plemenita teologija Dana 7. siječnja 1855., ministar kapele New Park Street, Southwark, Engleska, otvorio je svoju jutarnju propovijed kako slijedi: Netko je rekao da je "pravilno proučavanje čovječanstva čovječe. "Neću se protiviti toj ideji, ali vjerujem da je jednako istinita da je pravilno proučavanje Božjih izabranika Bog; pravilno proučavanje kršćanin je Božanstvo. Najviša znanost, najviša špekulacije, najmoćnija filozofija koja može ikad sudjelovati u pažnja Božjeg djeteta, je ime, priroda, osoba, djelo, djela i postojanje velikog Boga kojeg je zove njegov Otac. Postoji nešto što izuzetno poboljšava um u razmišljanju božanstva. To je tema toliko velika da su sve naše misli izgubljen u svojoj neizmjernosti; toliko duboko, da je naš ponos utonuo u svoje beskonačnost. Ostali predmeti s kojima se možemo sastaviti i uhvatiti ukoštac s njima; u njima mi osjetite neku vrstu samozadovoljstva i idite našim putem s mišlju: "Evo Mudar sam. "Ali kad dođemo do ove glavne znanosti, otkrivajući da je naša plumbline ne može zvučati njegovu dubinu i to naše orlovo oko ne može vidjeti njegove visine, okrećemo se mišlju da bi isprazan čovjek bio mudar, ali on je poput divljeg magarca; i sa svečanim usklikom: "Jesam nego jučer i ne znam ništa. "Nijedan subjekt promišljanja neće imaju tendenciju više poniziti um nego misli o Bogu .... Ali dok subjekt ponižava um, on ga također proširuje. Onaj tko često misli na Boga, imat će veći um od čovjeka koji jednostavno luta oko ovog uskog globusa .... Najizvrsnija studija za širenje duše, znanost je o Kristu i Njemu razapetom, i znanje o Božanstvu u slavnom Trojstvu. Ništa će tako povećati intelekt, ništa tako neće uvećati cijelu dušu čovjeka, kao pobožni, ozbiljni, nastavio je istraživanje velikog predmet Božanstva. I dok se ponižava i širi, ova je tema izuzetno važna utješan. Oh, u razmišljanju o Kristu postoji melem za svakoga rana; u razmišljanju o Ocu postoji tišina za svaku tugu; a pod utjecajem Svetoga Duha, za svakog postoji balzam bolno. Biste li izgubili tugu? Biste li utopili svoje brige? Onda idi, zaronite u najdublje more božanstva; biti izgubljen u njegovoj neizmjernosti; i izaći ćete kao s kauča za odmor, osvježeni i okrijepljen. Ne znam ništa što može tako utješiti dušu; pa smiri oticanje valova tuge i tuge; pa govori mir vjetrovima suđenje, kao pobožno razmišljanje o temi Božanstva. To je da ta tema koju vas jutros pozivam. Ove riječi, koje je prije više od stoljeća izgovorio CH Spurgeon (u to vrijeme, nevjerojatno, samo dvadeset godina) bili su istina tada, a istina su i sada. Oni čine prigodan predgovor za niz studija o prirodi i Božji karakter. Tko je Bog? Odgovaranje na početnoj stranici islama
- 5Christoph Luxenberg | kuran-hadisi-tefsir
5Christoph Luxenberg Nema bitke kod "Badr" Na sirijskim slovima u ranim rukopisima Korana Christoph Luxenberg Nema bitke kod Badr Nema bitke kod "Badr" O sirijskim pismima u ranim rukopisima Kurana Keine Schlacht von „Badr“ Zu syrischen Buchstaben in frühen Koranmanuskripten http://inarah.de/sammelbaende-und-artikel/inarah-band-4/keine-schlacht-von-badr/ Christoph Luxenberg 1. Uvodne napomene U prvoj studiji " Siro-aramejsko čitanje Kur'ana ", u kojoj je predstavljena metoda rada, [1] imenovane su glavne točke koje su metodološki proizašle iz prvog preliminarnog ispitivanja teksta Kur'ana. Tada je uočeno da smisleno čitanje pojedinih riječi može biti dešifrirano samo usvajanjem temeljnog sirijskog pisma (tzv. Garshuni / Karshuni ) [2], ali ta je prva sumnja tek postepeno postala izvjesna kada se produbila filološka analiza otkrila je brojne takve transkripte. Prvi rezultati toga prikazani su u članku „ Relikvije siro-aramejskih pisama u ranim koranskim kodovima ? ja ?? z? - i k? F? - Duktus “ u antologiji„ Rani islam “ [3] . Daljnji primjeri, pored ostalih pogrešnih čitanja u kanonskoj verziji Kur'ana, sada bi trebali biti navedeni. 2. Dokaz o sirijskom pismu u Kodeksu Samarqand Za neke kritičare koji takve filološke rezultate smatraju čistom tezom, jer im ne mogu suditi, to bi se dokazalo samo ako bi se dokazao rukopis Korana napisan sirijskim ( Garshuni ) pismom. Međutim, mala je vjerojatnost da će se ovo očekivanje ispuniti, izvještava ? abari (umro 923.) u uvodu svog komentara o Kuranu, treći halif? U? m? n / Osman (644-656), koji je imao verziju Korana „Blätter", koja se danas smatra kanonskom, kopirana i koja je u posjedu prorokove udovice. nakon njezine smrti naredio je da se ti listovi kao i svi tadašnji Koranci ugase ili spaljuju i da je dopušteno samo jedno čitanje (uz izuzetak ostalih šest ) da omoguće jedinstvo za očuvanje mlade islamske zajednice. Zbog toga nema ni traga odstupajućim šest očitanja. [4] Nisu se svi priklonili ovom dogovoru. To je zahvaljujući tradiciji uglednog kur'anskog čitanja literature. Ovo uključuje verziju Kur'ana Ubai ibn Ka? B, što svjedoči, na primjer, da je arapsko ime petak, u odstupanju od Sure 62: 9, gdje je petak ??? ?????? ( yawm al- um? a ) se u Ubaju zove " dan zajednice " ??????? ?????? ( yawm al- ? ar? ba l-kubr? ) "Veliki petak = Veliki petak" bilo je kako se Veliki petak nazivao na predislamskom kršćanskom arapskom jeziku. [5] Svakako, ovaj detalj još nije dokaz da je arapski Koran napisan sirijskim pismom. Ali možda nam daje još jedan detalj, relikt poznatog k ? f ? - Samarqandov rukopis, sveobuhvatnija referenca na font predirapskog Korana. Sljedeći primjerak potječe od faksimila Samranovog rukopisa iz Korana, objavljenog 1905. [6] Na gornjoj slici je odjeljak iz sure 7:11, a započinje nakon ???? ?????? ?? ?????? ( i stvorili smo vas kao i [7] formirali ) rečenicom (nakon Cairinova izdanja): ?? ???? ??????? ?????? ???? ?????? ( Nadalje, rekli smo anđelima: zgrčite se pred Adamom i oni su pali ). Glagol ponovio u kairskom izdanju ??? / sa ? ada ( padati, padati ) identičan je u kairskom izdanju. U rukopisu Samarqand, međutim, podvučeni prvi glagol ?????? / nas ? ud? ( razvući se ) još jedna riječ koja se nije mogla prepoznati ni iz pravopisa ni u značenju. Oznaka izgleda ovako: Pseudonimni brat Mark [8] već je primijetio da ta riječ ne odgovara riječi kairskog izdanja. Bilježi drugo i treće slovo pisma Samarqander koje je zaokružio: "U retku br. 1 u" originalu "Q7: 11 nalazi se tužno [= ?? / ?? d ] dok postoji grijeh [= ?? / s? n ] u modernim verzijama. " Autor 1) ima prvo sirijsko slovo q / q (= arapski ?? / q ) za arapski ?? / ?? d , 2) i slijedeće sirijsko [/ ? ajn za arapski ?? / ? (bez podstavke). Potonji se znak ( ?? ) razlikuje u k? f ? - kako ? ja ?? z ? -Dukcija sa sirijskog [/ ? ayn činjenicom da gornja linija nagnuta ulijevo (u medijalnom položaju) teče otprilike iste dužine ispod crte (izvorno replika sirijskog g / g ). Usporedite na gornjoj stranici Samarqander, red 2 lijevo, ?? u medijskoj poziciji u slovima ?????? (čitati: f? -sa ? oglas ? ) ( i oni su pali ), kao u retcima 4 i 5, dok je početni ?? ostaje iznad crte, kao u retku 7: ?????? (za čitanje :? alaqtan ? ) ( stvorili ste me ), i redak 8: ????? (za čitanje :? alaqtahu ) ( ti si ga stvorio ). Iz zadnjeg pravopisa možete vidjeti da je početni arapski ?? ( ? / ? / ? ) sa sirijskog [./ ? ayn se teško razlikuje. Izvorno čisti sirijski g / g korišten je za izradu tri različita fonema u arapskoj abecedi, koji su kasnije određeni dijakritičkim točkama ( ?? / ?, ?? / ?, ?? / ? ). 3. Dešifriranje slova Samarqander Iz prethodnog objašnjenja, zagonetka Samarqander zapravo postaje jasna (s desna na lijevo): 1. Prvo slovo je sirijski q / q , čija je replika kao arapski ?? / q je lako prepoznati. 2. Prava zagonetka nalazila se u sljedećem, ranije nepriznatom sirijskom [./ ? Ayn , što u vezi sa sljedećim k ? f ? - ? / d čitanje (siro-aramejski) d [q / q ? a ? = (Arapski) ??? / qa ? ada rezultate. Ali budući da je ovaj glagol na arapskom jeziku " sjesti , sjesti ", sljedeće ??? / sa ? Ali ada "prostaći, prostrijeliti" značila je da bivši radnici Korana nisu mogli zamisliti da je Bog naredio anđelima da sjednu dok su se zapravo trebali prositi, kao što je to činio i Koran sa četvoricom drugih Dokumentirani paralelni odlomci (Sura 2:34; 17:61; 18:50; 20: 116). Dakle, ovaj (arapski) očito nelogičan " recept" emitiran je jednostavnim korištenjem ?????? / nas ? ud ? ( prostirati se ) zamijeniti. Dakle, čita li se abar? (VIII, 126), što sugerira da je ta izmjena izvršena i prije njega (umro 923.). Siroaramejski pravopis d [q / q ? A ? ali odgovara - kao često u Kuranu - siro-aramejskoj semantiki. Čovječe? (689a / b) za siroaramejski d [q / q ? A ? Arapski ??? / qa ? ada = ??? / ? a ?? ( pada ) ??? / ponovo ? ( kleknuti ). Tako se ispostavilo da Samarqander čitanje ???? [ ??? = (Arapski) ??????? / iq ? oglas ? nije ništa drugo do siro-aramejski sinonim sljedećeg arapskog glagola (također posuđenog od siro-aramejskog) ??? / sa ? ada ( prostran ). Sada razjašnjena varijanta Samarqandera stoga treba čitati na arapskom i razumjeti (siro-aramejski): ?? ???? ??????? ??????? ???? ?????? ( ? umma quln ? li-l-mal ?? ika [zapravo: la-l-mal ? yk ? ] iq ? ad ? li- ? dam [zapravo: la - ? dam ] fa-sa ? oglas ? ) ( Nadalje, rekli smo anđelima: zgrčite se pred Adamom i oni su pali ). Je li ovo prvi put da je sirijsko pismo u jednom od najranijih poznatih kodova Korana u k? F? -Duktus se empirijski dokazao, ne bi bilo iznenađujuće ako je isto sirijsko slovo [./ ? Ayn u znaku Korana još više starije u "I ?? z? Stil bi se pokazao. Taj će dokaz biti predstavljen u nastavku. 4. Bitka kod Badra (Sura 3:123) Ovisno o internetskoj tražilici, rezultati na engleskom jeziku za "Bitku na Badru" variraju između oko 250 000 i 858 000 hitova, mada se ne bi svi trebali odnositi na samu bitku. To pokazuje koliko je važna ta „bitka“ i „povijesna“ pobjeda povezana s njom za početak islamskih osvajanja. Sljedeće se u početku navodi s Wikipedije, besplatne enciklopedije na Internetu: "Bitka kod Badra (arapski ???? ??? / ? Azwatu Badr [zapravo" fora Badr "]) odigrala se 17. ožujka 624. (17. ramazan 2. st.) U Hejazu na zapadu Arapskog poluotoka. Bitka se smatra ključnim događajem u ranoj povijesti islama. To predstavlja prekretnicu u borbi Muhameda protiv Kurajaca, vladajućeg plemena u njegovom rodnom gradu Meki. Badr je jedna od rijetkih bitaka koja se spominje u Kuranu. Nadalje, bitka se u islamskoj historiografiji pripisuje odlučnoj pobjedi bilo božanske intervencije bilo vodstva Muhammeda. Opisi ove bitke potječu iz tradicionalnih islamskih izvora, naime iz literature Sira i Maghazi, kao i iz zbirki hadisa. " Ono što će nas ovdje zabrinjavati nije povijesnost " bitke kod Badra ", već mjesto Kur'ana, na koje se odnosi arapsko-islamska historiografija. U tu svrhu, kontekst Kurana mora se hermetički ispitati, uzimajući u obzir siro-aramejsku pozadinu. Za razumijevanje konteksta moraju se upotrijebiti prethodni odlomci od stiha 118 do 120. Ukratko (118), vjernici se mole da ne sprijatelju druge vjernike s prijateljima, jer nisu dobronamjerni prema njima i mrzili bi ih. (119) Prema vjernicima oni bi ispovijedali svoju vjeru, ali bi iskazivali svoj gnjev prema njima odostraga. Tako će možda umrijeti u svom gnjevu jer Bog zna što srca kriju. (120) Ako vjernici nauče dobre stvari, prema njima će se postupati, a ako im se dogode loše, ostali će se vjernici osjećati zlobno. Međutim, ova sumnja ne bi mogla naštetiti vjernicima ako su bili strpljivi i bojali se Boga, jer je Bog znao za napredovanje njihovih zanemarivača. Uvodna rečenica stiha 119 pokazuje da su potonji članovi Svetog pisma .O ovome bi trebalo raspravljati, najmanje zbog sintaktičkih razloga. Piše: ? ???? ???? ??????? ? ?? ??????? ??????? ?????? ??? Naši referentni prevoditelji razumiju sljedeću rečenicu, koja je relativno jednostavna: Paret (54 f.): " Sada ih volite dok vas ne vole i vjerujete (za razliku od njih) u cijelo Sveto pismo." Blachère (92): 115/119 " Vous êtes tels que voici: vous aimez [ces gens] alors qu'ils ne vous aiment pas; vous croyez à l'Écriture tout entière ... ". Zvono (I, 56): 115. " Tu ste! Ti ih voliš, ali oni ne vole tebe; vi vjerujete u knjigu, sve to, ... ". Sva tri istaknuta Arapista nisu mogla prepoznati rečenicu koja se odnosi na sintaksu u ovoj naoko jednostavnoj rečenici, jer takva konstrukcija rečenica nema jednake vrijednosti u klasičnom arapskom jeziku . Prema arapskom razumijevanju, mogli bi, dakle, u osobnoj izgovornici ???? / antum ( vi ) montažni ?? / ha vidim samo jednu demonstrativnu česticu ( da / voici / tamo ). Aramejski, međutim, ovaj koranski ha nije ništa drugo do reducirani oblik izvorno interjekcijskih drevnih aramejskih uvjetnih čestica ??? / hayn to postepeno a) monoftoniziranjem diphtong ay zu h? n , b) a nakon kraja n? n do ?? / h? postala iz kojeg Koran koristi neispravan pravopis s jednostavnim ?? / h kako je primljeno. Očuvanje jedinstvenog plenarnog pisanja s ??? / hy (= h?) kao interjekt dugujemo i Kuranu, gdje te čestice u Suri 12:23 (na isti način na koji Kuran povezuje čestice poziva ?? / y ? sa sljedećom riječi) preclktivno u prethodno zagonetnoj riječi ?? ? ( hay-ta ) naišao je na to ? abar ? (XII, 178 ff.), Unatoč različitim mišljenjima o njegovom podrijetlu ( ? Awran , koptski , sirijski , arapski ), u konačnici razumije kontekst jednako točno kao Paret (" dođi ovamo" ) i Bell (" hajde "), dok Blachère sa svojim prijevodom " Me voici à toi " jedan na ? Abar ? slijedi zastupljeno mišljenje. Uključeno je ??? ( hay-ta ) slijedeći, s prijedlogom ?? / la- povezane osobne zamjenice ?? / la-ka (doslovno: dir ) ne treba shvatiti kao arapski dativ, već - kao što je uobičajeno u siraramejskim (i današnjim arapskim narječjima) - kao dativni etiks koji gleda unazad . [9] Kur'anski izraz ??? ?? (govoriti: h ?! ta la-ka! ) vjerno reproducira siro-aramejsku idiomatičnu frazu Kl na Yh ( h ?! t? l ?? ! ) i doslovno znači: " Hej! dođi ovamo! " Ovo može biti u suprotnosti s uvjerenjem da je ovaj izraz istinski arapski , kao što je A. Jeffery s pravom rekao u svom standardnom djelu " Strani vokabular Kur'ana ? ", Citirajući druge vlasti, kako slijedi (str. 33) zastupljeno vjerovao: "U xii, 23, čitamo da mu Josipova ljubavnica kaže ??? ??. Riječ se pojavljuje samo u ovom odlomku u Kur'anu N i rijetki je izraz čak i izvan Kur'ana, mada, kao što je Barth naglasio, [10] ne može se sumnjati da je istinski arapski . Bila je tako rijetka i neobična riječ da su je egzegeti rano uzeli kao stranu [11] i objasnili kao koptski, [12] bez sumnje, na osnovu toga što bi egipatska dama govorila sa svojim robljem na egipatskom jeziku , a pošto je jedini egipatski jezik koji je muslimanskim filolozima poznat bio koptski, uzet je da je ova rijetka riječ koptskog podrijetla. " Sad ima ovo izvorno ubacivanje aramejskih čestica ??? / hayn > h ? n > h ? U tek iznesenom tekstu Korana, značenje usklične riječi , kao što je to uobičajeno u današnjem arapskom (poput njemačkog on! ), Ima li to puko ?? / h tercijarni reducirani oblik u prethodno citiranoj rečenici iz Sure 3: 119 isto uvjetno značenje kao i veznik, koji se smatra arapskim ? / ? u (zapravo ?? n - ako ). Jer ova je riječ i rezultat četverostepenog zvučnog pomaka, koji je izveden iz drevne aramejske ??? / hayn je učinio kako slijedi: 1. ??? / hayn > 2. h ? n > 3. siro-aramski öya / ? ? n > 4. (kroz smanjenje samoglasnika) New East Aramaic = Arabic ?? / ? ? n (> klasični arapski :? u ). Da bi se sintaktički moglo razumjeti rečenica iz sure 3:119, pojedini elementi moraju biti razumijevani siro-aramejski na sljedeći način: 1. prokletnički ?? / h u pravopisu Kur'ana ? ???? nije kao arapska demonstrativna čestica h? ( tamo ), ali kao čestice aramejskog stanja h ? (< h ? n / ako ) za čitanje. 2. demonstrativna zamjenica ???? nije " klasični arapski " ? ul ? ? i , ali aramejski (kao u nekim arapskim dijalektima sa Bliskog Istoka) ? ? ja ? ( zapadni sirijski h ? l ? n > siro-arapski h ? l ? > ?? l ? ). Ova se demonstrativna zamjenica ne odnosi na predmet ???? / antum ( njezin ), kako su prevoditelji pogrešno naveli, nego na objekt koji se, kao osobni sufiks množine 3. osobe, odnosi na glagol ??????? / tu- ? ibb ? dolazi prirodno i treba ga razumjeti unazad (doslovno: " Ako ih volite (vi)" = "Ako ih volite (ljudi)" ). 3. Je li razjašnjeno značenje čestica ?? / h ? jasno je da se time uvodi uvjetna rečenica, tada također postaje jasno da je dodatak - kao što je mnogo puta dokazano u Koranu - s veznikom ? / wa (prije ? ?? / wa-l ? ) 4. Druga konjunkcija? / wa , koji uvodi treću vezu, ima adversativno ili ustupljivo značenje u ovom kontekstu ( dok , u isto vrijeme , gdje , doduše ). Nakon ove filološke rasprave, stihovni odlomak iz sure 3:119 treba pročitati i razumjeti na siroaramejskom (i arapskom): ? ???? ???? ??????? ? ?? ??????? ??????? ?????? ??? [ h ? antum h ? l? tu- ? Ibb? na-hum , wa -l ? yu ? Ibb? na-kum - wa t? min? n (a) bi-l kit? b (i) kullih (i) ] " Ako volite ove ljude, oni vas ne vole - gdje vi (= iako vjerujete ) u čitavoj skripti! " Uporediva struktura rečenica može se zamisliti samo u siro-aramejskom (kao što je to slučaj s današnjim arapskim dijalektima Bliskog Istoka). Klasično-arapski, međutim, takva sintaktička konstrukcija, o čemu svjedoče ranije citirani prijevodi dokazanih Arapa, zbunjuje . Ista rečenica konstrukcije susreće se u tri daljnja odlomka iz Kur'ana (Sura 3:66; 4: 109; 47:38), a svi su oni svrstani u takozvane srednje vrijednosti . I o njima će se ukratko raspravljati. Da biste razumjeli Suru 3:66, uzmite u obzir prethodne i sljedeće stihove (65 i 67) na sljedeći način: ???? ????? ?? ?????? ?? ?????? ??? ????? ??????? (= ???????) ???????? ??? ?? ???? ???? ?????? / ?? ??? ???? ????? ???? ??? ?? ??? ??? ?????? ???? ??? ??? ?? ??? ?????? ???? ????? ?? ?????? / ?? ??? ?????? ?????? ??? ??????? ???? ??? ????? ????? ??? ??? ?? ???????? Naši prevoditelji Kur'ana reproduciraju ova tri stiha na sljedeći način: Paret (49): 65(58): "Vi, ljudi iz Svetog pisma! Zašto se raspravljate o Abrahamu, kad su Tore i Evanđelje poslani samo za njim? Zar nemate pameti? 66 (59): Prepirali ste se o nečemu o čemu (po sebi) znate. Zašto se svađate o nečemu o čemu nemate saznanja? Bog zna, ali ti ne. 67 (60): Abraham nije bio ni Židov, ni kršćanin. Umjesto toga, je li bio (Bog) odan ? da? f ( ? anifan musliman ) , a ne heather 60: W: a on nije bio jedan od onih koji asociraju (jednog boga s drugim bogovima)]. " Blachère (84): 58/65 "O Détenteurs de l'Écriture !, Pourquoi argumentez-vous au sujet d'Abraham, alors qu'on n'a fait descendre la Thora et l'Évangile qu'après lui?" Eh quoi! ne raisonnerez-vous pas? 59/66 Voici ce que vous êtes : vous argumentez sur ce dont vous avez connaissance. Pourquoi argumentez-vous [ aussi ] sur ce dont vous n'avez pas connaissance? - Allah dž.š, alors que, vous, vous ne savez pas. 60/67 Abraham ne fut ni juif ni chrétien, kukuruzni fut ? anîf et soumis ( muslim ) [ à Allah ]; il ne fut point parmi les suradnici. " Zvono (I, 51): 58 "O Ljudi Knjige, zašto se sporite u vezi s Abrahamom, vidjevši da Tore i Evangeli nisu poslani do poslije njegova vremena? Imate li smisla? 59. Tu ste ! Osporavali ste se oko stvari o kojoj imate (otkriveno) znanje; zašto ćete se onda raspravljati o stvarima o kojima nemate znanja? Allah zna, ali vi ne znate. 60. Abraham nije bio Židov, niti je bio kršćanin, ali je bio ? da? f , musliman , i nije bio jedan od politeista. " Leksičko i gramatičko objašnjenje: Za stih 65: 1. Koncept tradicionalnog čitanja ????? (zbog pogrešno postavljenih točaka: Tawr? t - čitaj: ????? / Y? rayya / Yawr? ya ) vidi objašnjenja u: Siro-aramejsko čitanje Korana , 1. izd., 68 ff .; 2. izd., 99 ff .; 3. izd., 101 ff .; Englesko izdanje, 85 ff. 2. Koranski pravopis ???? sastoji se od siro-aramejske konjugacije Pa / ? ? (= ? f) ( jer isto tako ) i čestica arapskog poricanja ?? / l? pa pisanje ???? / ? fl? - a ne ( arapski ) ? A-fa-l? može se čitati. U stih 66: To sa ?? ??? ???? (čitati: h ? antum h ? l ? ) uvodi se još jedna uvjetna rečenica, pojašnjava se veznik fa (u ??? / fa-li-m ? ), koji ovdje uvodi post-rečenicu. Za stih 67: 1. Značenje ? da? f pogledajte objašnjenja u Siroaramejskom čitanju Kur'ana, 1. izd., 39 f .; 2. izd., 65 f .; 3. izd., 65 ff .; Englesko izdanje, 55 f .; o formalnoj razlici između Kur'ana ? da? f i siro-aramski ? ANP? vidi ibid., str. 102, bilješka 134; vidi također o morfologiji siro-aramejskog ( s? ?? n? = sotona ) i koranskog-arapskog ???? ( šay ?? n ) u: Christoph Burgmer (ur.), rasprava o Kuranu , str. 77. 2. Značenje pridjeva ???? (Prethodno čitanje: Muslim ) S obzirom na Abrahama, koji je poganski po prirodi, a još uvijek ne idolopoklonik , prethodno je razumijevanje (Bog) " posvećeno" ili čak " musliman " koje treba revidirati. Jer ako " ? da? f „ aramejski zajam, tada ima smisla shvatiti atributivni pridjev semantički i aramejski . Morfološki odgovara ???? / mslm syro-aramajski amlcm / mšlm = m-šall ? m? , Odgovarajući arapski ženski oblik ????? / mu-selam se javlja u Sura 2:71 i odnosi se na kravu koju Mojsije traži od Izraelaca da žrtvuju. Na pitanje kako trebaju biti ove krave, Mojsije konačno odgovara da bi trebali ????? / mu-sallama = " netaknut " ?? ??? = ?? ??? ???? / l? šubha f? h? i " bez ikakve krivice = besprijekoran " (za potonji dizajn vidi gore izdanje na engleskom, str. 232 f.). Čita se mu-sallama tamo ispravno i stoga morfološki i semantički odgovara siro-aramejskom participativnom obliku amlcm / m-šall ? m? ( netaknut , netaknut ). Iako se krava ne može uspoređivati s Abrahamom, ona koja se odnosi na fizički integritet krave odnosi se na Abrahamov moralni integritet . Na isti način što krava nije čitala muslimu (Bog " posvećen " ili čak " musliman "), već ispravno musallamu ( neoštećenu ), odgovarajući muški oblik povezan s Abrahamom je " musallam ", a ne " muslim " čitati. Sigurno u 3: 65-67, ova rasprava rezultira sljedećim, djelomično novim razumijevanjem: 65. Vi članovi Knjige: Zašto se osporavate zbog Abrahama, jer su Tore i Evanđelje poslani samo za njim - zar ne mislite? 66. Ako (sada) raspravljate s tim (ljudima) o nečemu o čemu znate, kako možete osporiti (doslovno: zašto se sporite oko nečega) o čemu nemate saznanja? Jer Bog zna, a ti ne. 67. Abraham nije bio ni Židov, ni kršćanin. Umjesto toga, bio je integralni ( pravedni , iskreni ) pogan , koji ipak nije bio idolopoklonik (doslovno: i nije pripadao = nego je pripadao, ali još uvijek ne idolopoklonicima). Treća studija slučaja za onaj s aramejskom vezom ?? / h? ( ako ) uvodi skup uvjeta koji se susreću u Sura 4:109, gdje možete pročitati: ? ???? ???? ????? ???? ?? ?????? ?????? ??? ???? ????? ???? ??? ?????? ( h ? antum h ? l ? ?? daltum ? anhum f ? l- ? aywa d- dany ?, fa-man yu- ? dil ? anhum yawm al-q iy ? ma ) Naši prevoditelji iz Korana ovu rečenicu razumiju sintaktički na sljedeći način: Paret (78): 109: „ Argumirali ste u obranu ovog ovozemaljskog života. Ali tko će se na Dan uskrsnuća boriti s Bogom u njihovoj obrani ...? " Blachère (122): 109 " Voici ce que vous êtes : vous discutez en faveur de [ces traîtres] en la Vie imédidiate. Qui donc discutera en leur faveur, au jour de la uskrsnuće? " Zvono (I, 83): 109. " Tu ste ! vi ste se osporavali u njihovu odbranu u ovom životu, ali ko će osporavati Allaha u njihovu odbranu na dan uskrsnuća, ...? " Filološke napomene: 1. ? ???? ???? je h opet antum h ? ja ? čitati. Demonstrativna zamjenica ???? / h? ja ? ( ovo ) nije na temu ???? / antum ( vi ), ali na ???? / ? anhum , naime onima koje branite . Prevedeno na klasični arapski, trebalo bi da glasi: ?? ???? ?????? ?? ????? / ? u? antum ?? daltum? a h ? ? ul ? ? i umjesto ????? ?????? ???? / h? ? ul ? ? i ?? daltum? anhum . 2. Ne samo glagol ????? pokazuje da je i ova rečenica uvjetna rečenica . / ?? daltum , koji je formalno savršen prema pravilima arapske gramatike, ali treba shvatiti analogno, ali trenutno , ali i veznik fa (u ??? / fa-man ), koji inicira dodavanje takve uvjetne rečenice prema istim pravilima. 3. U medijima ? / w Koranske ortografije iz ???? imaju li čitatelji Arapskog Korana dugačku (iako neobičnu) oznaku ? viđen, iako inače arapski ? / Alif je dostupan. Iznenađujuće je da su u ovom slučaju arapski čitači (kao kod ???? / ? Alwa [ molitva ], ???? / zakwa [ milostinja , donacija ], ???? / Manwa [božica Čovjek ? T ], ???? rebb? [ interes za lihvare ]) odakle su poznati, ali ne u slučaju ???? / h? ja ? , za što imaju navodno klasični izgovor kakav nigdje nema u arapskom govornom svijetu ? ? ul ? ? Našao sam se sa. U siro-aramejskom, međutim, status je apsolutus (to je, što se u arapskoj gramatici naziva pauzalni oblik ) od atwyj / ? ay? ?? ( Život ) wyj / ? ay? od awyj / ? ayw? , Potonji oblik proizlazi iz pauzalnog oblika u carskom aramejskom, kako se koristi na arapskom u riječima poput ???? / fatw? (religiozno mišljenje ), ???? / dobro ? w? ( Razgovor ), ???? / balw? ( težak test ) itd. su primljeni. U isto vrijeme, na arapskom jeziku kroz smanjenje samoglasnika, posebno s povećanjem diftong-a ( wa , ya ), sekundarnih oblika poput ??? / masti? ( mladić , mladić ) i ???? / masti? t ( mlada žena ), ???? / dobro ?? t ( spašavanje ), ???? / bal? ? (isto značenje kao ???? / balw? s zamišljenim krajem Hamza ) itd. pojavili su se. Dakle, treba li objasniti da spomenuti koranovo-aramejski pravopisi imaju sekundarno vulgarno-arapski izgovor ? ay? t ,? al? t , zak? t čovječe? t , rebro? je prenesen. Da, riječima kasnijih urednika arapskog Korana za dotični ? / w kratak flaster ? / ? , koji je zaveo generacije poznatih arapskih istraživača i istraživača Korana na Istoku i Zapadu, stoga je pogrešan u pogledu jezične povijesti. Teza da su u drugim tradicijama pisanja, poput Južne Arabije, dugo vremena prošlo ? ovdje se ne može provjeriti. U svakom slučaju, ova teza nema nikakve veze s tradicijom pisanja Kur'ana i Arameja. Umjesto toga, kur'anski spisi o kojima je riječ, zaštićeni su od njihove aramejske etimologije. [13] 4. Uz riječ ?????? / al- ? aywa slijedeći atributivni pridjev ?????? (doslovno: očito = život s ove strane ) to je opet morfološki (i etimološki) siro-aramejski pravopis. Tradicionalno čitanje duny? sa srednjim srednjim samoglasnikom u aproksimira zamračen dijalektalni izgovor izvorno aramejskog a (iz aynd / dany? ), dijalekta kao mramorni samoglasnik? ( d ? ny? / d ? ny? ) se ostvaruje. U ovom izgovoru ovo suštinsko particifikat u današnjem arapskom znači " svijet ", "ova strana ". Činjenica da je ovaj arapski oblik pasivno-partni sinro-aramejski jezik pokazuje njegovo izvedenje iz odgovarajuće siro-aramejske paradigme na (muškom) p ? El (< p ?? el ), (ženskom) pa ? L? , syro-aramski aynd / dany? = koranic-arabic ???? / dany? (not duny? ) odgovara (vidi također arapski ??? / dan? y , ženski ???? / dan? ya [ blizu , nisko ]). Sa pravopisom s konačnim ? /? Alif Koran reproducira siro-aramejski ženski završetak prediktivnog participa dok ga koristimo u ženskim oblicima arapskog elaborata ???? / fa ? l? (naime, nazivi boja poput ???? / ? afr? [ žuta ], ???? / ? amr? [ crvena ] itd.) opet. Ovaj ženski završetak ni najmanje ne pokazuje da je takozvani arapski elaborat zapravo srednjoškolsko obrazovanje iz siro-aramejskog statusa apsolutus . /? Alif (pored varijante na ? / ? ), Ali nakon samovolje arapskih gramatičara ovom je aramejskom inflaktnom završetku dodan navodno klasični završetak Hamza (poput arapskog ???? / dany? / Duny? ) - biti sposoban nabadati , iako diptotički . Ali kako oblikovati muški oblik s protetskim Alifom na ???? / af ? al dolazi od pada samoglasnika prvog radikala muškog oblika siro-aramejskog participa * pa ? al u smislu fonetske povijesti, kako slijedi: * pa ? al < p ? ? al < p ? al <(da biste razriješili rezultirajuću dvostruku konsonansu, dodajte arabo-aramejski Alif prostheticum ) = arapski ???? / af ? al . Ključ za ulazak u klasični arapski elativ je upravo onaj prediktivni ženski oblik koji je vjerno dobiven od siro-aramejskog na arapskom. ???? / fa ? l? (<* pa ? al? / fa ? al? ), koji ne zahtijeva nikakve alif protetike zbog očuvanja prvog samoglasnika i nedostatka dvostruke konsonance. Daljnja objašnjenja slijede u sljedećoj studiji. Nakon ovog filološkog ekskusa klauzula o stanju o kojoj se raspravlja u Sura 4: 109 i koja još nije prepoznata treba shvatiti kako slijedi: " Ako (sada) osporavate ove (ljude) u ovom životu, tko će se osporavati s Bogom na dan uskrsnuća? " Slična struktura rečenica konačno se može naći u Sura 47:38, gdje je navodi: ???? ? ???? ????? ??????? ?? ???? ????? ????? ?? ???? ??? ???? ????? ???? ?? ???? ?????? ????? ????? ?????? Naši referentni prevoditelji reproduciraju ovu rečenicu sintaktički na sljedeći način: Paret (426): 38 (40): „Pozvani ste tamo zbog Boga . 27: W: na Božjem putu] davati donacije. Sada postoje neki od vas koji su škrti. Ali oni koji su škrti na svoju su štetu. Bog je taj koji je bogat. 28: Ili: nije ovisan o nikome (? An?) ]. Ali ti si siromah. " Blachère (541): 40/38 " Voici ce que vous êtes . Vous êtes appelés à faire dépense dans le chemin d'Allah , [ mais ] parmi vous, il en est qui se montrent avares. Ili celui qui se montre avare ne se montre avare qu'à ses dépens, [ car ] Allah est le Suffisant à Soi-même alors que vous, vous êtes les Besogneux. " Zvono (II, 518): 40 " Tu ste ! pozvani ste da slobodno doprinosite Allahu , a neki od vas su nigdje; ali svi koji su crnjani, samo su crno prema sebi; Allah je bogat, a vi ste siromašni; " Gramatičke i leksičke napomene: Sadržaj ove rečenice relativno je lako razumljiv. Leksički, izraz koji se često pojavljuje u Kuranu daje ?? ???? ????? / f? SAB? ja sve? h (doslovno: na Božjem putu ) opet siro-aramejska idiomatična fraza: ahlad ajrwab / b-ur ?? d-sve? h? ( na Božji način ), koji Thesaurus syriacus (I, 375) pod 3) [ consuetudo , agendi ratio , institutum ] objašnjava kako slijedi: „ u Dei , on je u eo agendi modo qui Deo placet ( na način koji se svidi Bogu djelo i način ). " Iz arapskog razumijevanja, gore navedeni citirani prevoditelji nisu mogli prepoznati nijednu uvjetnu rečenicu čiji je prethodnik, kao u tri prethodna primjera slučaja, s aramejskom vezom ?? / h? a poslije se uvodi s arapskom veznicom fa (prije ????? / fa-minkum ). To dalje ? ???? / h? antum ( ako jeste ) sljedeće arapsko-aramejske pokazne zamjenice ???? / h? l? U tom kontekstu, za razliku od tri prethodna paralelna odlomka, ( ovo ) ima korelativnu funkciju u značenju " oni koji " i u tom se pogledu odnosi na temu ???? / antum ( ti ). Međutim, to je moguće samo ako se zamisli odgovarajuća siro-aramejska upotreba ove determinirajuće zamjenice , kako je objasnio Theodor Nöldeke u svojoj sirijskoj gramatici , koja je već citirana pod naslovom " Relativna izreka " (str. 175), stav 236, kako slijedi: „A. Međutim, tamo gdje nema imenice, korelativ je vrlo dobrodošao. Dakle, s demonstrantima (između ostalog) d öylh “/ h? l? n d- (zapadno-sirijski h? l? n < h? l? / ovi = oni ). Nakon toga uvodne riječi Koranića ????? ???? ( h? antum h? l? ), preveden na arapski, da razumijem: ?? ???? ????? ( ? u antum al-la ?? na ) = ?? ???? ?? ????? ( ? in antum hum al-la ?? na ) ( ako ste vi ti ). To dovodi do sljedećeg razumijevanja citirane rečenice iz Sure 47:38: " Ako ste ti koji su zamoljeni da darujete u svrhu koja je Božja ugodna , među vama je onih koji su osvetoljubivi; ali tko je škrt, škrto je protiv sebe; jer Bog je bogat sam po sebi, a ti si (u konačnici) siromašan. " 5. Tradicionalno čitanje ????? / bi-badr (Sura 3:123) Gore navedeni odlomci govore o razlikama s članovima Svetoga pisma, kao i o neprijateljstvima s nedefiniranim licemjerima i zlostavljačima, bilo kakvim argumentima ili čak neprijateljstvom s bezbožnim ili poganskim Mekanima, na koje se pozivaju sljedeći stihovi u skladu s proročkom biografijom i komentatorima Kur'ana ne mogu se vidjeti iz ovoga. Filološka analiza sljedećeg slijeda Sure 3, stihovi 121 do 126 pokušava kontekstualno razjasniti njegov kontekst. Za usporedbu s prethodnim shvaćanjem, prijevod R. Paret-a prvo treba dati nakon odgovarajućeg stiha iz Korana. Nakon toga slijedi filološka rasprava o podcrtanim odlomcima i novi prijedlog prijevoda. Sura 3:121-126: ??? ???? ?? ???? ???? ???????? ???? ?????? ?????? ???? ???? Paret (55): 3:121: "I (tada) kad si rano ujutro napustio svoju obitelj kako bi uputio vjernike u položajima da se bore (protiv nevjernih Mekanaca)! Bog čuje i zna (sve). " Leksičke napomene: 1. Kuransko pismo ???? izvorno nije imao točku iznad ?? / ? ayn i zato je trebalo čitati ? adawta ( hodati , žuriti ) (a ne ? adawta ) (biti ujutro ). Lis? n (XV, 32a) sugerira ovo čitanje ako i on ?????? / al- ? oglas? objašnjava: ????? ????? ????? ????? ????? ( trupa koja se žuri na borbu ili slično ); ????: ???? ?? ???? ?? ????????? ? ???? ????? ?????? ????? ( Kaže se i: prvi napadači pješaštva jer brzo trče ). Da je Poslanik krenuo pješice, to također potvrđuje ? Abar? (IV, 69). Komentatori se, međutim, ne slažu oko borbe raspravljene u ovom stihu. ? Abar? napokon govori za većinu onih koji misle da se radilo više o U- ud, nego o al-A ? z? b trguje. 2. ? Abar? (IV, 71) objašnjava ??????? / at-tabwi ? a kao ????? ?????? ( Zauzmite položaj ). Alternativno, za ???? / tubawwi ? čitanje ???? / ta ? w? od syro-aramski awt / tw? , nakon čovjeka ? (830b) (3): ?? ?. ???? ( nadahnuti) predložio. Ovo bi čitanje imalo paralelu sa Sura 8:65, koja kaže: ????? ????? ??? ???????? ??? ?????? ( O proroče , nadahni vjernike na borbu! ) 3. Sinonim za ????? / ?? Bir? n ( postojan ) kako bi vjernici trebali biti u istom stihu, mi bismo u pismu trebali čitati kao infinitiv ???? / maq ? ad značenje leksički odgovarajućeg siroaramejskog infinitiva Btm / me ? a ? za kojeg čovjeka? (319a) pod (4) arapski ??? , ?????? ( čvrst , uporan ) ukazuje na ono što bi vjernici bili pozvani ustrajati . Sljedeći prijevod stoga je predložen za ovaj stih: 3,121: Sada kada ste se odselili od rodbine kako biste nadahnuli vjernike na postojanost u borbi - pri čemu Bog čuje (molbe) i zna (sve), ?? ??? ??????? ???? ?? ????? ?????? ?????? ???? ????? ??????? ???????? Paret 122: "I (tada) kada bi se dvije vaše skupine željele odreći (očajnički bilo kakvog otpora i daljnje borbe) 109a: W: kada su te dvije grupe imale na umu ... odustati], kad ti je Bog bio prijatelj . 110: Ili: je]. Vjernici trebaju (uvijek) vjerovati u Boga. " Leksičke napomene: 1. Za glagol ? / hamma se zapravo uklapa u značenje koje je i danas uobičajeno na arapskom jeziku, a H. Wehr ga, između ostalog, daje i kao "biti zabrinut , biti zabrinut ". 2. Iako ??? / kita? koristi se u Kuranu također u smislu " prijatelj ", ali značenje " pomagač " ne dolazi samo iz ovog konteksta, to se potvrđuje daljnjim odlomcima iz Kurana, gdje ??? / kita? i ???? / dobro ?? r ( pomagač ) koriste se kao sinonimi jedan pored drugog. Zasad je ??? / kita? na temelju siro-aramejske alya / ?? y? l? stvorena za onog čovjeka? (16b) Arapski ???? / mu ?? n , ????? / mus? ? id , ???? / dobro ?? r ( pomagač ) označava. To dovodi do sljedećeg razumijevanja za stih 122: "Dok su se dvije grupe od vas brinule zbog neuspjeha kad vam je Bog bio (kao pomoćnik) - vjernici se trebaju oslanjati na Boga -," ???? ????? ????? ????? (= ?????? ) ????? ????? ?????? ????? ????? ?????? Paret 123: "Na kraju krajeva, Bog vam je pomogao da pobijedite u Badru dok ste vi (sa vaše strane) bili skromna, nezahtjevna gomila. Zato se bojte Boga! Možda ćete biti zahvalni. " Filološka analiza: 1. U tom kontekstu, arapski znači ??? / dobro ? ara ne " pomoć za pobjedu" (budući da ovdje ne može biti riječi o " Bitci za Badr" ), već " pomoć, pomoć". drugo Sa slovom ????? druga pododreda s desne strane, koja je dovela do Badrove pogrešne interpretacije, postavljena je pogrešno. Izvorno pismo na sljedećoj slici s faksimila ? ja ?? z? - Kur'anski kod BNF 328a, folio 5b, redak 16, druga riječ s desna, izgleda ovako: Pismo jasno pokazuje da obje točke nisu iste. To je zato što je dok je prvi bodlji okomit, hod drugog je nagnut ulijevo. Ovo dokazuje ovaj lik, kao i uz gornju riječ ??? [ ??? = (Arapski) ??????? / iq ? oglas? ( baci se dolje ) s k? f? - Kur'anski kôd Samarqand, kao sirijski [/ ? Ayn . Budući da su obe pod-stavke slova očito kasnije umetanja, trebamo samo razmisliti o drugoj pod-stavci, a čitanje je: ( Sirijski ) ?? [? = ( Arapski ) ???? / bi- ? i ? r . 3. Značenje siroaramejske riječi ard [/ ? E ? r? , Za ovu riječ, thesaurus syriacus (II, 2814.) daje sljedeću definiciju: " auxilium , adjumentum " ( pomoć , podrška , podrška ; pomoćna sila , oružane snage ); Ap. Lexx. (s istočno-sirijskim leksikografima, Bar Ali, Arapski): ????? / ma ?? dobro ??? / ? awn , ???? / dobro ? ra . Sljedeći stih pokazat će da je navodni " Badr " zapravo (nebeska) " pomoćna sila" koja se sastoji od "tri tisuće anđela" . Također nije slučajnost kada ? Abar ? (IV, 74 f.) Donosi oprečna mišljenja komentatora Kur'ana o stvarnom podrijetlu imena " Badr ". Navodi tri mišljenja: a) Badr je bilo ime čovjeka po kojem je i dotična "vodenica" dobila ime; b) tome se suprotstavljaju drugi koji misle da je to više ime cijele regije, kao što su druge zemlje dobile po svojim imenima; c) Badr je napokon vodena točka desno od puta između Meke i Medine. 4. Pridjev ????? / a ? illa (množina od ???? / ? al? l ????? / bi ? i ? Sljedeće novo razumijevanje Sure 3: 123 rezultata: (123) "Bog vas je podržao (nebeskom) pomoći (= pomoćnom silom ) - zato se bojte Boga da biste mogli biti zahvalni! - ?? ???? ???????? ??? ?????? ?? ?????? ???? ????? ??? ?? ??????? ?????? Paret 124: "(tada) kad ste vjernicima rekli:" Zar vam neće biti dovoljno (jer) da će vas vaš Gospodar podržati s tri tisuće anđela (koji će biti s neba poslani)? " Filološka i sintaktička napomena: 1. Kairsko izdanje Korana čita uvodne čestice kao čestice negativnog pitanja / ? A-lan (<čestice aramejskog pitanja h? > ? + Negacija l? > Preklitički la- + njemačke čestice hayn > h? N > ? N > = ? al-an / alan ), što se odnosi na buduće vrijeme. Isti defektni pravopis, al- ?? n govorno (sastoji se od dvije aramejske demonstrativne čestice : hal> ? al + hayn > h? n> ?? n = al- ?? n ) znači " sada " i javlja se 7 puta u Kur'anu (1x plene ???? ). U tom je kontekstu neispravan pravopis ??? = al- ?? n ( sada ) za čitanje (futuristički ??? / ? a-lan inače se dva puta pojavljuje u Kuranu). 2. Posljednji dio rečenice jasno daje do znanja da je " zločesto " čitanje zapravo nebeska sila koja se sastoji od tri tisuće anđela. Stoga ovaj stih treba shvatiti kako slijedi: (124) "Kada ste vjernicima rekli: ' Sad vam je dovoljno da vas Gospodar podrži s tri tisuće poslanih anđela'." ??? ?? ?????? ?????? ??????? ?? ????? ??? ?????? ???? ????? ??? ?? ??????? ?????? Paret 125: " Da ! Ako ste strpljivi i pobožni i (ako) oni 112: tj. Neprijatelji] sada odmah (?) 113: Ili: u zatvorenom napadu (?)] Protiv [Napomena. 114: W: dođi k tebi, dakle, tvoj Gospodar (čak) te podrži s pet tisuća anđela koji jure (u oluji protiv neprijatelja) (?) 115: W: neka jure (konji su protiv neprijatelja) (?), Ili: koji su označeni (? Musauwim? Na ). Tumačenje izraza je neizvjesno.] " Filološke napomene: 1. Kombinacija aramejskih čestica bal + hayn smanjuje sastavljene čeranske čestice ??? / bal? / bal? ima kako siro-aramska čestica öya / ?? n , dvije funkcije: a) kao pozitivna čestica " da , ali ", b) kao adverzativni veznik " da = ipak, ali "; Čini se da je potonja funkcija zanemarena u prethodnim istraživanjima arapskog i Kur'ana. 2. Izraz do danas nije razjašnjen ?? ????? / min fawrihim . Verbalni korijen fwr / f? Uobičajen za arapski i siro-aramejski . r Ne samo da je dobro poznat ne samo u svom osnovnom značenju ( vrenje , izbacivanje), već i u prenesenom značenju ( istjerivanje, bijes) . Pa objašnjava čovjek? (580b) siro-aramski rp / p? r arapski (2) sa ??? , ????? ( bijesno ). Ako Kur'an u Suri 3: 118-119 sada govori o " gnjevu " protivnika na vjernike, odnos je jasan. Što se podrazumijeva: Ako ovi protivnici ?? ????? / min. fawrihim "iz svog bijesa = gonjen gnjevom = bijesan " trebao bi se okrenuti protiv vjernika, tada ... 3. Činilo se još zagonetnijom ?? ????? / min fawrihim slijedi ??? / h? ?? , za koji se smatralo da je arapska demonstrativna izgovornica koja je prirodno morala isticati određenu ljutnju . Ali osim toga ??? / h? ?? je sekundarno posuđivanje iz aramejskog jezika, u ovom trenutku nije demonstrativno, već (iako neobično) prilog čije je svođenje paralelno sa siro-aramejskim öydyhA / h? yd? n (od * hayn-d? -hayn ) kako slijedi: drevni aramejski * hayn-d? -hayn > h? yd? -h? n > h? D? -h? > h? - ?? = ??? / h? ??, u ovom kontekstu značenje kur'anskog arapskog ????? / ?? dobro ? hr ( tada ) ima. 4. Konačno, razjašnjenje jednako zagonetnog participa u vezi s pet tisuća anđela manje je problematično . / musawwim? n , što stvara nepotrebne glavobolje prevoditeljima Kur'ana. Jer nam trebaju samo muškarci? (775b f.) Pod siro-aramejskim glagolskim korijenom Mc / š? m da potražim odgovarajući participativni oblik animike / m-š? m? n? da nađemo, što nam arapsko značenje kur'anskog izraza daje na sljedeći način: ???? , ???? , ??? , ???? ??? , ( zloslutna , bolna , oštećujuća itd.). Nakon ove filološke rasprave, Sura 3:125 ima sljedeće razumijevanje: (125) "Ali ako ste nepokolebljivi i bogobojazni, a oni (nevjernici) bi vas trebali ljutiti (doslovno od bijesa), tada će vas vaš Gospodar podržati s pet tisuća snažnih (doslovno: mučećih) anđela." Stih 126. na kraju sažima i više puta potvrđuje da sva podrška dolazi od Boga: ??? ???? ????? ??? ???? ??? ??????? ?????? ?? ??? ????? ??? ?? ??? ????? ?????? ?????? Paret 126: "Bog je to stvorio. 116: tj. Najava da vas na taj način podržavam] samo u svrhu slanja dobrih vijesti i da biste se trebali osjećati potpuno sigurno. 117: W: kako bi se vaše srce smirilo]. Pobjeda dolazi samo od Boga, moćnih i mudrih. " Osim riječi pobjeda , koja na arapskom jeziku znači i " pomoć , podrška" , stih 126 ne nudi posebne poteškoće. Ovim se zaključuje niz oko " Badr ": "Bog je samo to namijenio kao dobru vijest da smiri vaša srca, jer podrška (dolazi) samo od Boga, moćnih, mudrih." 6. Komentari na pojedine znakove stila? I ?? z? I k? F? Sirijski [. / ? ayn pronalazi svoju repliku u k? f? - i ? ja ?? z? -Duktus ako se odgovarajuće slovo sastoji od dodatnog brojača suprotnog nagiba udesno, što ovom karakteru daje otprilike izgled (širi) latinski «v». Vidite na gornjoj slici, redak 4, treći znak (s desna na lijevo) u slovima ? ? ? / ( m?) mana ? aka ( što vas je u tome spriječilo ). Kasnije su kurzivom dva savjeta povezana u trokut, jer je to omogućilo pisanje jednim potezom. Ovako je danas uobičajen, ali uvelike reducirani oblik medijskog arapskog jezika ??? / ? ayn , iz kojeg se teško može prepoznati izvorni oblik. Uniformno finale ? / ? ayn se zatvara lučnom, nizvodnom produžnom linijom koja je zadržana u današnjem arapskom pismu. Kad je početno ?? / ? ayn pokazati ? ja ?? z? - i k? f? -Napišite svoje reference na sirijske [. / ? ayn u tome vrh vrha [. oko četvrtine kružnog toka zaokruženo je s desne strane, kako bi se izbjegla zabuna s istim izgledom početnim ( ? / ? / ? ) izbjegavati. Vidi sliku 0342 rukopisa Samarqandera, retke 7 i 8, pravopis početnog ?? / ? ayn na prijedlogu ?? / ? uključeno ( od, isključeno, dolje itd. ). Kasnije je zaokruženi pristup dodatno naglašen i povučen na pola, na desni otvoreni vrh ( ?? / ? Ayn ), što je uobičajeno u današnjem arapskom jeziku. Ista slova pokazuju kraj n? n , što je očito preuzimanje aramejskog jezika ? / n je li to u modernom arapskom pismu polukrug ? / n je bio obučen. Zabilježiti na ovom kraju ? n je nalaz da su oboje ? ja ?? z? - kao i k? f? -Duktura se povremeno koristi i sirijskim završetkom ö / ön ?, što dovodi do zabune s arapskim retrofleksom (kraj) y- vodi, kao što je već pokazano u članku " Relikvije siro-aramejskih pisama u ranim koranskim kodovima " [14] . Još jedan primjer takvog dosad nepriznatog sirijskog kraja ? n nalazimo u Sura 40:81, gdje Cairnovo izdanje kaže: ?????? ???? ??? ??? ????? ?????? Očito, Arabist ovaj ajet ne može razumjeti drugačije nego što ga je Paret preveo (395): "I Bog 56: W: on vam omogućuje da vidite njegove znakove. Koji od Božjih znakova sada želite odbaciti? " Ovdje je problem s podvučenom zamolbenom zamjenicom ?? / ayya ( što , što ), koja je izvedena iz siro-aramejskog jezika kao srednje obrazovanje , [15], ali nema nikakve sumnje u njegovu uporabu na arapskom jeziku. Međutim, pismo Samarqander Koran je ono ? istinski pravopis sirijskog završetka ? n (ö), čiji trag u kanonskom izdanju Korana, pogrešno kao arapski kraj ? stoljećima prepisivali, zamagljivali i krivo čitali. Ovo pismo odgovara siro-aramejskom defektnom pravopisu öa / ? n (izvorno öya / ayn> öa / ? n ). Oba pisanja javljaju se u Kuranu. Izvorno je to bila čestica zahvata , koja bi ovisno o situaciji mogla poprimiti različite semantičke varijacije, što će se detaljno razmotriti u narednoj studiji. [16] Zasad se ograničavamo na ovo mjesto u Koranu, gdje je slov ö ? ne arapska " Ayya ", već siro-aramejska " ? n ” se može čitati. U kontekstu citiranog kur'anskog ajeta, " ? n “ značenje čestice pitanja i kao takvo odgovara arapskom ?? / hal , što je zauzvrat neispravan pravopis koji se sastoji od dvije siro-aramejske čestice: ubacivanje ah / h? a negativne čestice al / l? = h? -I? (" H? " Nije? = Možda nije )? ili obrnuto: ah + al [17] / l? + H? ( ne o )? Čitamo li drugo slovo kao sirijski Endn ? n , je li riječ arapska ( neispravna ) ?? pisati i siro- aramski ( plenenski ) "? n ” govoriti. Dodajete li tome tradicionalnu riječ Koranic ??? / ? ya , kao što je već objašnjeno, [18] čita se u Kur'anu 384 puta (čak i ako nema promjene u značenju), pa je za ajet 81 iz sura 40 slijedeća izmjena i novi rezultat čitanja: ?????? ???? ??? (= ???) ??? ????? ?????? (wa-yur? kum ??? tahu [19] fa - ?? n (= fa-hal) ??? t (a) 13 Sve? h (i) tu-nkir? n?) "A on (Bog) vam pokazuje svoje čudesne znakove - želite li ih? Zanijekati Božje čudesne znakove? " Kuran također dokumentira neispravne, kao i plenarni opis čestica siro-aramejskog pitanja öa / öya = ?? / ??? ( ? n ) u slijedećim gotovo identičnim stihovima iz Sure 7: 113 i Sure 26:41: ? ?? ?????? ????? ????? ?? ??? ????? ?? ??? ??? ??????? ???? ?? ?????? ????? ?????? ??? (????!) ??? ????? ?? ??? ??? ??????? Iako pitanje jasno pokazuje kontekst, Paret vidi arapske čestice za pojačanje u česticama siro-aramejskog pitanja ??? / inna, pa čak i ???? / a-inna (sic!) (oboje " ? n da govorim") i prevedeno: (132) "I čarobnjaci su stigli do faraona. Rekli su [20] : ' Dobit ćemo plaće ako pobijedimo?' " (302) "Kad su čarobnjaci došli, rekli su faraonu:" Hoćemo li ( ali sigurno ) dobiti nagradu ako pobijedimo? " Sura 7: 113 podrazumijeva se na sljedeći način: "Sad su čarobnjaci došli faraonu ( i ) rekli (= pitali): 'Imamo li (također) pravo na plaću [21] ako pobjeđujemo?" " Sintaktičke napomene: 1. O povezivanju dvaju uzastopnih glagola bez veznika, jer oni u osnovi predstavljaju jednu glavnu zavjeru, vidjeti Theodor Nöldeke, Kratka sirijska gramatika, [ 22] § 337. A. 2. Konačno ? / ? na ???? / a ? r? ovdje ne označava arapski akuzativ , budući da je to pravilo (proizvoljno) koje su postavili arapski gramatičari, prema kojem uvodni ??? / inna sljedeći subjekt u akuzativu (na a / ? ), ali predikat mora biti u nominativu (na u ), ovdje se ne primjenjuje jer ?? / ? n u ovoj rečenici je čestica pitanja, za koju se zna da je neutralna u pogledu fleksije . S pravopisom ???? / a ? r? daje li Kur'an siro-aramejsku riječ arga / agr? opet vjerni u statusu emphaticus . Arapski gramatičari kasnije su ime ovog arapskog pravopisa vidjeli arapski akuzativ u različitim aspektima. Ovaj se fenomen javlja dosta često u Kur'anu. 3. Riječ ????? / la-a ? r? montažni ?? / la- ovdje nema značenja pojačanja, kao u vezi s pojačanjem ??? / inna ( anfs / s? ?? n? ( Razumljiv , jeziviji , odvratniji ) = Pronađite " Sotonu " [25] . Onda je medij Alif u ????? kao mater lectionis ne za dugo, nego za kratko a ( ? afra > dialektralno fra = jama , šuplje ). Prelazi li takav siro-aramejski oblik u arapski jezik, da li obično naglasak završava ? iz. Rezultirajući pomak samoglasnika rezultira siro-aramejskim pa ? L? u arapskim oblicima slučaja, slučaja i slučaja, koje arapski filolozi (o čemu se često svjedoči u Lisinu ) uglavnom smatraju nominalnim oblicima s pridjevskim značenjem. Ovo uključuje (među mnogim drugim primjerima) riječ Koranic ??? / ? amad (Sura 112: 2), što ostaje misterija u islamskoj egzegezi. Za više informacija o ovom teološkom pojmu pogledajte prethodno citirani članak u antologiji Christoph Burgmers (ur.)"Kontroverza oko Kurana", str.76, napomena 1. Zatim suru 112 treba shvatiti kako slijedi: (Na pitanje tko je Bog Jedini, morate li odgovoriti): 1. Reci: Bog Jedini, 2. (to je) Bog (sjedinjeni) "( spojeni )" ( ? Amad ) (= " Trojstvo " [26] ), 3. (koji) nije i nije stvorio bila je 4. a nitko nije jednak. [27] Sura 72: 3 također kaže da je Bog jedan . Može se iznenaditi da se pronalazi riječ koja se tamo događa i koja je raširena u mnogim današnjim arapskim dijalektima ??? / ? ad ( netko ) ( Mandajski (= istočnoameričko-babilonski) ??? / t? m> arapski ?? /? hm (ma) [drevni aramejski ??? / * ??? > Hebrejski ??? / š ??] zapravo ne znači "povrh toga", kako Paret (123) prevodi ("A mi tebe imamo (Ljudi) stvorili. Zatim smo vam dali (pravilan) oblik "), ali:" opet, dalje, oboje i "; a. Čovjek? (831b) ispod B / t ?? : ???, ????? ????? (dalje, također, opet), 2) ??????. ?? ??? ??? (štoviše, također); a. također C. Brockelmann, Lexicon Syriacum (817b), koji, ovisno o dokazima, ukazuje na 7 nijansi, uključujući 7. Bwt al (l? t ??) nondum (ne opet = još nije), ali prema Tezauru (II, 4400) (ili dalje), pored al Bwt (t ?? l?): non amplius (ne opet = nema više); ovo odgovara kur'ansko-arapskom ?? ?? (? umma l?), kao u Sura 11: 113 (?? ?? ??????), koju je reproducirao Paret (189), kako slijedi: „(i jednog dana) neće vam pomoći“ s napomenom (107 ): "W (lokalno): nakon toga". Razumije se: "Siro-aramejski": "I više vam neće pomoći". Pa tako i na ostalim prolazima iz Korana, gdje je veza ?? ?? /? hm (ma) l? ne „ne pokazujući“, već redovito znači „opet ne = ne opet = nema više“. [8] Brat Mark, 'Savršeni' Kur'an, New York International Bible Society, 2000, Dodatak A: Samarqand MSS VS 1924, egipatsko izdanje, S. XIX, redak 1, na stranici # 338. [9] Vidi Th. Nöldeke, Kratka sirijska gramatika, str. 169, § 224. [10] Lingvistika Istraga, i, 22, u vezi s Ibn Ya ?? š, I, 499, red 7. Usp. također Reckendorf, Sintaktički odnosi arapskog jezika, Leiden, 1898., str. 325; Wright, arapska gramatika, i, 294 um. [11] Siddiqi, Studije, 13. [12] Itq, 325. Drugi su to smatrali aramejskim (Mutaw, 54) ili aurejskim (Muzhir, i, 130), ili hebrejskim (Itq, 325). [13] Vidi Anton Spitaler, Pisanje vrste ???? u Kur'anu: prilog objašnjenju kur'anske ortografije. U: Wiener Zeitschrift za Kunde des Morgenlandes, svezak 56, Festschrift Herbert W. Duda, Beč 1960. [14] U: Karl-Heinz Ohlig (ur.), Rani islam - povijesno-kritička obnova koristeći savremene izvore, 1. izdanje, Berlin 2007, str. 393-412. [15] Od siro-aramejskog anya / ayn?, Sastavljenog od čestica umetanja öya / ayn <* öyh / hayn) i enklitičkih njemačkih čestica ah / h?, Pomicanjem zvuka> anya (ayn?) Asimilacijom n? N i rezultirajuće udvostručenje y? je arapski oblik ??? (govoriti: ayy? / ayy). NB: Inflacija nominativom, genitivom i akuzativom (ayyu, ayyi, ayya) propisana klasičnom arapskom gramatikom je izmišljena, budući da se ta ispitivačka zamjenica ne može tretirati etimološki drugačije od pokazne zamjenice posuđene od aramejskog ??? (h ???) (ovaj), koji je prema arapskoj gramatici - ovaj put s pravom - nedodirljiv. Izvorni siro-aramejski oblik anya (ayn?) (Govorna ayna i? Na) još je uvijek živ u pojedinim arapskim dijalektima u Siriji i Mezopotamiji. Nasuprot analizi tezaura (I, 158), što sirijska anya (ayn?) Objašnjava iz sekundarne čestice Ya / ay (iz * öyh / hayn> öya / ayn> Ya) koja je nastala tek nakon kraja-n? N / ay), u kojem vidi neovisnu česticu pitanja (partic. interrog.), i anh / h? n? (koja se pak sastoji od ugovorenih * öyh / hayn> öh / h? n + ah / h?), varijante koje postoje u današnjim arapskim dijalektima Bliskog Istoka govore za "ovdje" poput "h? n", "h? n "> (Zapadni Sirijac)" h? N "," hena / h? Na "i" hn? ", Svi su oni ugovorili obrasce iz siro-aramejskog * öyh / hayn> öh / h? N / h? N> h? N (izolirani + enklitični ah / h?) su, od čega ni najmanje klasični arapski ??? / loviti? (čije u, ako ne i izmišljeno, moglo se objasniti samo iz zapadno-sirijskog izgovora). Kaldejske (= istočno sirijsko-babilonske) varijante spomenute u tezauru trebaju se shvatiti u skladu s tim, čiji su množinski oblici ???? / h? nn? n> ???? /? nn? n sastavljena je od demonstrativnog * hayn> h? n> h? n>? n i enlitičke osobne množine zamjenice h? n, pri čemu asimilacija enklističkog h rezultira udvostručenjem srednje n. [16] O pojedinačnim značenjima syro-aramejskog öya (? N) s. Čovjek? (16b): ???. ??? (da, da); (2). ??? ?????? (O za uzvik); (3) ?? ????????? (Pitanje čestice); (4) ??? ???. ??? ??? (ali, da, ipak). [17] čovjek? (165a): ah al (l? H ??) ????. ?? ?? (zar ne ...?); daljnji tezaur (II, 1869): al (l?), particula negativa et privativa, ... 3) interrogativa, nun; Valet: *) annon? opatica? Jud. x.11, Mat. vii.22, x.29…; ita ah al (l? h ??), Mat. v. 46, 47, vi. 26, Heb. ja. 14; ita awh al (l? (h) w ??), heb. ??? (h? -l? / h? -l? [može ugovoriti> dvorana?]?), npr. iv. 4, I Kor. x. 16, Jac. ii. 5, 21, 25 ... [18] Christoph Luxenberg, Sirijska liturgija i "Tajanstvena pisma" u Koranu, u: Markus Groß / Karl-Heinz Ohlig (ur.), Schlaglichter, str. 426-435. [19] Da je konačna frakcija pravilnog ženskog množine (?? /? T) na i, a ne na a je proizvoljno određivanje kasnijih autora klasične arapske gramatike, što se ne odnosi na jezik Kur'ana, pogotovo nakon što je završetak sirijske jednine (ata / ???) i množinskog oblika (atw \ ta / ?? w ???) ovog zajma Koranic? čita. [20] O povezivanju dvaju uzastopnih glagola bez veznika, jer oni u osnovi predstavljaju jedan glavni zaplet, vidi Theodor Nöldeke, Kratka sirijska gramatika, § 337. A. [21] a) Da riječ ????? / R la-a? montažni ?? / l- ovdje nema značenja pojačanja, kao u vezi s česticom koja ojačava ??? / inna (ili prije zakletve) se često javlja u Kur'anu; radije izražava jednu od čestica pitanja ?? <öya /? n temeljna nesigurnost, što joj, prirodno, daje dubinsku hladovinu. [22] Theodor Nöldeke, Kratka sirijska gramatika , 2. poboljšano izdanje, Leipzig 1898 (Reprint, Dodatak uredio Anton Schall, Darmstadt 1977), str. 263. [23] Ovisno o kontekstu, Kur'an odgovara ?? / Ja? i ??? / I ?? semantički siro-aramski dk / ka? (kao što je, za vrijeme), također povremeno se slažu (iako), kao u Sura 7,12, gdje Bog pita Ibl? s: ?? ???? ??? ???? ?? ????? (Što vas je spriječilo da vas sruše kad sam vam rekao?). [24] Kao i ????? / ?? fira (zapravo:? afra) je ???? / na? ira (= na? ra) morfološki siro-aramejski participle pasive na pa? l? (= Arapski ?????? / ma? F? Ra [iskopan, izdubljen], ?????? / man ?? ra [perforiran]). [25] Vidi Christoph Luxenberg, Siro-aramejsko čitanje Kur'ana, str. 100-104: O morfologiji i etimologiji siro-aramejskih anfova (s ??? n?) I Koranića ???? (Recimo ?? n); detaljnije u: Christoph Burgmer (ur.), polemika oko Korana. Rasprava u Luxenbergu: Stajališta i pozadina, 3. prošireno izdanje, Berlin 2007, str. 69-82: O morfologiji i etimologiji siro-aramejskih početaka (s ??? n? = Sotona) i korano-arapskim ???? (Recimo ?? n). [26] Ovo razumijevanje može se pokazati u Kuranu. Sura 17:85 kaže: ??????? ?? ????? ?? ????? ?? ??? ??? ??? ?????? ?? ????? ??? ????? "Ako pitate o duhu, odgovorite: Duh (is = izlazi) iz logotipa moga Gospodara" (usp. Krepost Niceje Konstantinopolja: "et in Spiritum Sanctum qui ex Patre Filioque procedureit"). Odbacivanje ovog učenja u Sura 5:73 ??? ??? ????? ????? ?? ????? ???? ???? (Jeretičari su oni koji kažu da je Bog treći od triju) pokazuje da je začetnik ove anateme previdio ili nije razumio teološku tvrdnju Sura 17:85. Ovaj ajet također zaključuje: ??? ?????? ?? ????? ??? ????? "Međutim, ti imaš malo ideje o teologiji!" (Doslovno: "i nisi ti prenošen u" znanje "[= božansko znanje / teologija] osim malo"). [27] Arapski ??? / Kaf? (Dosta) odgovara leksički (a time i semantički) siro-aramejski Qps / sfaq, za što čovjek? (508a) označava sljedeća arapska značenja: 1) ???. ??? ????? (biti dovoljan, biti dovoljan); (4) ??? ???? (shvatiti, razumjeti); (5) ????. ??? ???? ????? (dođite uskoro, budite ravnopravni). Tradicionalno kur'ansko čitanje previše ???? čita (pogrešno) kufuwan, zamišljeni nominalni oblik, na kraju alif (prema pravilu klasične gramatike arapskog jezika) jedan znak akuzativa kao predikat glagola ??? / k? na (biti) viđen. Aramajska ortografija, međutim, ukazuje na kaf za čitanje? hin (klasični arapski ???? / kaf ??), koji također morfološki odgovara imenici agentis i sintaktički se bolje usklađuje s rečenicom. Uporedni oblik nalazimo u Sura 4:99, gdje piše: ???? ????? ???? ????? / wa-kana ll? h (u)? af? wa (n)? af? r? (doslovno: jer Bog je (a) praštanje, (a) praštanje). Alternativno, posljednja rečenica Sure 112 mogla bi se shvatiti na siro-aramejski način: "i nitko je ne može razumjeti". Ovo teološki opravdano razumijevanje (na primjer, s obzirom na misterij "doktrine Trojstva") trebalo bi ispitati u smislu religiozne povijesti. [28] Iako ????? / ?? ta l? "On jeste, uzvišen je", ali ova se hvala koristi kao glagolsko ime za Boga Svevišnjega i danas je uobičajena. [29] Lis? N (I, 519b f.) Broji slijedeće oblike množine iz ???? / ??? ib on: ????? / a ??? b, ?????? / A b ????, ????? /? u? b? n, ???? /? i ?? b, ??? /? a? b, ????? /? a ?? ba ,? i ?? ba (pored toga? ad ?? vezan za Poslanika i napomenu) :? ?? ???? ???? ??? ????? ??? ??? (Ovo je jedini slučaj u kojem je oblik za množinu fafala); na ime aramejskog množinskog završetka? Kraj-h usvojen iz arapskog jezika (što na arapskom jeziku označava ženski završetak jednine), Lis? N objašnjava: ???? ????? ?????? ????? (doda se h da bi množina postala "ženstveno"). [30] Na pogrešnoj transkripciji ??? / Ann? umjesto ??? / ajna (28 puta u Kur'anu) zbunjujući sirijski kraj-n? n s arapskim krajem-y? vidi Christoph Luxenberg, reinterpretacija arapskog natpisa u Kupoli stijene u Jeruzalemu, u: Karl-Heinz Ohlig / Gerd-R. Puin (ur.), Mračni počeci. Nova istraživanja podrijetla i rane povijesti islama, 1. izd., Berlin 2005., str. 136, napomena 18. [31] U tom bi kontekstu trebalo razmotriti posljednje značenje, ako je arapski ??? /? alima iz siro-aramejskog ?? [/? lem,? lam je posuđena, a ovaj verbalni korijen je opet sekundarna tvorba siro-aramejskog Mlj /? lam sonorization grla j /? do [/? ayn (osnovno značenje: biti jak). Arapski je preuzeo samo preneseno značenje znanja (kao intelektualnu snagu). O izgovoru grla? što? (kh / ch) u Istočnoj Siriji Babilon je na arapskom jeziku sonoriziranjem? da? (tercijarna) riječ ???? /? ul? m (mlada osoba u fazi rasta, jačanja, lad amil [/? laym?) i odgovarajući verbalni korijen (?? ? /? alima). [32] Prema Lis? N (I, 520a), to može značiti i infinitiv ili glagolska imenica ????) / ma? Dar) (poput „sudionik"). [33] Evanđelja Rabbula, faksimilsko izdanje minijatura sirijskog rukopisnog pletera. I, 56 u Medijsko-laurentijskoj knjižnici, uredili i komentirali Carlo Cecchelli, Giuseppe Furlani i Mario Salmi, URS Graf-Verlag, izdavači, Olten i Lausanne1959 (f. 159a, stupac b, red 11). [34] U: Karl-Heinz Ohlig / Gerd-R. Puin (ur.), Mračni počeci: Nova istraživanja porijekla i rane povijesti islama, 1. izdanje, Berlin 2005., str. 131 ff. [35] Vidi sura 19:36. [36] U: Karl-Heinz Ohlig, Rani islam: Povijesno-kritička obnova koristeći savremene izvore, 1. izdanje, Berlin 2007, str. 377-414. http://inarah.de/sammelbaende-und-artikel/inarah-band-4/keine-schlacht-von-badr/
- Sura 5:109 Allah djeluje sam, ili? | kuran-hadisi-tefsir
Sura 5:109 Allah djeluje sam, ili? 50. Da li Allah djeluje sam, ili ima partnere koji mu pomažu? Kur'an je zbunjen u vezi toga da li Allah djeluje sam, bez pomoći od svojih stvorenja. U neki mjestima Allah je rekao da funkcionira sam bez ikoga, dok u drugim mjestima Allah djeluje uz pomoć posredništva svojih stvorenja. Evo nekih primjera: Je li Allah jedini svjedok protiv čovječanstva? Da: Sura 5:109 „Na Dan kada Allah sakupi poslanike i upita: "Da li su vam se odazvali?" - oni će reći: “Mi ne znamo, jer samo Ti znaš sve tajne." Sura 5:116-117 „A kada Allah rekne: "O Isa, sine Merjemin, jesi li ti govorio ljudima: ’Prihvatite mene i majku moju kao dva boga uz Allaha!’" - on će reći: "Hvaljen neka si Ti! Meni nije priličilo da govorim ono što nemam pravo. Ako sam ja to govorio, Ti to već znaš; Ti znaš šta ja znam, a ja ne znam šta Ti znaš; Samo Ti jedini sve što je skriveno znaš. Ja sam im samo ono govorio što si mi Ti naredio: ’Klanjajte se Allahu, i mome i svome Gospodaru!’ I ja sam nad njima bdio dok sam među njima bio, a kad si mi Ti dušu uzeo, Ti si ih jedini nadzirao; Ti nad svim bdiš.“ Primijetite da Isus i ostali poslanici, što uključuje Muhameda, tvrde da ne znaju ništa o odgovoru drugih ljudi na njihovu poruku, i ne znaju ništa o djelima ljudi nakon što su oni otišli sa scene. Ne: Sura 2:143 „I tako smo od vas stvorili pravednu zajednicu da budete svjedoci protiv ostalih ljudi, i da poslanik bude protiv vas svjedok. I Mi smo promijenili Kiblu prema kojoj si se prije okretao samo zato da bismo ukazali na one koji će slijediti Poslanika i na one koji će se stopama svojim vratiti* - nekima je to bilo doista teško, ali ne i onima kojima je Allah ukazao na Pravi put. Allah neće dopustiti da propadnu molitve vaše.* - A Allah je prema ljudima zaista vrlo blag i milostiv.“ Evo kako muslimanski teolozi tumače taj tekst: Tafsir al-Jalalain – „Tako na isti način na koji smo te vodili, postavili te, o zajednico Muhamedova, izvrsna i uzvišena, da budeš svjedok ljudima na Dan Uskrsnuća, da su im poslanici dostavili poruku; i da poslanik bude svjedok vama, da je on poruku dostavio vama…“ Muhamed i njegova zajednica će biti svjedoci, što zahtijeva to da imaju znanje o tome što su nacije učinile, inače – kako mogu biti svjedoci protiv ili za ljude? To nije jedini tekst koji govori da je Muhamed svjedok za druge ljude: Sura 4:41 „A šta će, tek, biti kada dovedemo svjedoka iz svakoga naroda, a tebe dovedemo kao svjedoka protiv ovih?“ Muhamed nije jedini poslanik koji će biti svjedok na Danu Uskrsnuća: Sura 4:159 „I nema nijednog sljedbenika Knjige koji, kada bude umirao, neće u njega onako kako treba povjerovati, a na Sudnjem danu on će protiv njih svjedočiti.“ Sjetite se kako je iznad navedeno u Suri 5:116-117 da je Isus bio upitan o tome što su ljudi učili u njegovo ime – i kako je on govorio da ništa ne zna. A ovdje piše da će biti svjedok protiv kršćana i židova. Je li Allah jedini zaštitnik i čuvar? Da: Sura 4:45 „Allah dobro poznaje neprijatelje vaše, i Allah je dovoljan zaštitinik i Allah je dovoljan pomagač!“ Sura 4:123 „To neće biti ni po vašim željama ni po željama sljedbenika Knjige; onaj ko radi zlo biće kažnjen za to i neće naći, osim Allaha, ni zaštitnika ni pomagača;“ Sura 5:67 „O Poslaniče, kazuj ono što ti se objavljuje od Gospodara tvoga, ako ne učiniš, onda nisi dostavio poslanicu Njegovu - a Allah će te od ljudi štititi. Allah doista neće ukazati na Pravi put narodu koji neće da vjeruje.“ Sura 33:17 „Reci: "Ko će vas od Allaha zaštititi ako On hoće da vas zlo snađe, ili, ko vam može nauditi ako On želi da vam milost ukaže?" Osim Allaha, oni neće naći sebi ni zaštitnika ni pomagača.“ I za nevjernike i vjernike je Allah dovoljan kao pomagač i prijatelj, jer nema nikoga drugoga. Ne: Sura 4:75 „A zašto se vi ne biste borili na Allahovom putu za potlačene, za muškarce i žene i djecu, koji uzvikuju: "Gospodaru naš, izbavi nas iz ovoga grada,* čiji su stanovnici nasilnici, i Ti nam odredi zaštitnika i Ti nam podaj onoga ko će nam pomoći!" Čini se da Allah nije dovoljan kao pomagač i zaštitnik jer ovi ljudi traže od Allaha da im pošalje neke druge osobe da im pomognu! Sura 5:54-56 „O vjernici, ako neko od vas od vjere svoje otpadne - pa, Allah će, sigurno, mjesto njih dovesti ljude koje On voli i koji Njega vole, prema vjernicima ponizne, a prema nevjernicima ponosite; oni će se na Allahovu putu boriti i neće se ničijeg prijekora bojati. To je Allahov dar, koji On daje kome hoće - a Allah je neizmjerno dobar i zna sve. Vaši zaštitnici su samo Allah i Poslanik Njegov i vjernici koji ponizno molitvu obavljaju i zekat daju. Onaj ko za zaštitnika uzme Allaha i Poslanika Njegova i vjernike - pa, Allahova strana će svakako pobijediti. Sura 66:4 „Ako vas dvije učinite pokajanje Allahu, pa - vi ste bile učinile ono zbog čega ste se trebale pokajati. A ako se protiv njega udružite, pa - Allah je zaštitnik njegov, i Džibril, i čestiti vjernici; najposlije, i svi meleki će mu na pomoći biti.“ U prošlom dijelu nam je rečeno da je Allah Muhamedov zaštitnik. A u ovom retku nalazimo više osoba koje štite Muhameda, što implicira da Allahova zaštita nije dovoljna! Je li milost ili obilje jedino u rukama Allahovim? Da: Sura 57:29 „i neka sljedbenici Knjige znaju da oni nikakvu Allahovu blagodat neće dobiti, jer je blagodat samo u Allahovoj ruci - daje je onome kome On hoće; a u Allaha je blagodat najveća.“ Ne: Sura 9:74 „Licemjeri se zaklinju Allahom da nisu govorili, a sigurno su govorili nevjerničke riječi i pokazali da su nevjernici, nakon što su javno islam bili primili, i htjeli su učiniti ono što nisu uspjeli. A prigovaraju samo zato što su ih Allah, iz obilja Svoga, i Poslanik Njegov imućnim učinili. Pa ako se pokaju, biće im dobro; a ako glave okrenu, Allah će ih i na ovome i na onome svijetu na muke nesnosne staviti, a na Zemlji ni zaštitnika ni pomagača neće imati.“ U retku iznad je Muhamed učinjen kanalom blagoslova i bogatstva uz Allaha, čineći ga jednakim vlasnikom božanske milosti i obilja. Da li Allah jedini oprašta grijehe? Da: Sura 2:157 „Njih čeka oprost od Gospodara njihova i milost; oni su na Pravome putu!“ Sura 3:135 „i za one koji se, kada grijeh počine ili kad se prema sebi ogriješe, Allaha sjete i oprost za grijehe svoje zamole - a ko će oprostiti grijehe ako ne Allah? - i koji svjesno u grijehu ne ustraju.“ Sura 6:40 „Reci: "Kažite vi meni, ako istinu govorite, kad bi vam došla Allahova kazna ili vas iznenadio Smak svijeta, da li biste ikoga drugog osim Allaha prizivali, ako istinu govorite?" Allah oprašta onima koji mu se obrate, pokazujući da vjernici ne trebaju nikoga drugoga jer je on dovoljan za njih. Zato trebaju zvati samo njega. Ne: Sura 4:64 „A Mi smo poslali svakog poslanika zato da bi mu se, prema Allahovom naređenju, pokoravali. A da oni koji su se sami prema sebi ogriješili dođu tebi i zamole Allaha da im oprosti, i da i Poslanik zamoli za njih, vidjeli bi da Allah zaista prima pokajanje i da je milostiv.“ Sura 3:159 „Samo Allahovom milošću ti si blag prema njima; a da si osoran i grub, razbjegli bi se iz tvoje blizine. Zato im praštaj i moli da im bude oprošteno i dogovaraj se s njma. A kada se odlučiš, onda se pouzdaj u Allaha, jer Allah zaista voli one koji se uzdaju u Njega.“ Sura 9:103 „Uzmi od dobara njihovih zekat, da ih njime očistiš i blagoslovljenim ih učiniš, i pomoli se za njih, molitva tvoja će ih, sigurno, smiriti. - A Allah sve čuje i sve zna.“ Muhamed je sposoban oprostiti i očistiti muslimane, čak i dati im mir svojim molitvama!
- Jesu li "šiitske" sure al-Nurain i al-Wi | kuran-hadisi-tefsir
Jesu li "šiitske" sure al-Nurain i al-Wilaya izvorne? Jesu li "šiitske sure" al-Nurain i al-Wilaya izvorne? (Unatoč svojim osobnim napadima koje sadrži) MSM Saifullah sa Sveučilišta Cambridge objavio je u news grupi soc.religion.islam vrijedan dio istrage autentičnosti sura al-Nurain i al-Wilaya za koje se ponekad tvrdi da su sure koje mogu naći u nekim šiitskim izdanjima Kur'ana. (Moj odgovor gospodinu Saifullah je u prilogu ). [Nekoliko tjedana nakon što sam postavio ovu web stranicu na svoje mjesto, upoznat sam sa znanstvenim osvrtom na zapadnjačka orijentalistička stajališta o pitanju šija-kur'ana koji također ima poglavlje o ove dvije sure. Ovo je vrlo vrijedan resurs. ... Godinama kasnije: Tisdall-ov članak u "Muslimanskom svijetu" iz srpnja 1913. sada je dostupan i na mreži: Shi'ah Additions To the Kuran .] Sad na članak gospodina Saifullaha. Iz Metallice Diskusione grupe: soc.religion.islam Predmet: Sura Nurayn i sura Walaya iz šiitskog Kur'ana? Datum: Sub 27. rujna 13:57:26 EDT 1997 Organizacija: Sveučilište u Cambridgeu, Engleska Id poruke: <60jhe6$9pv@usenet.srv.cis.pitt.edu > Assalamu-alejkum ve rahamtullahi ve barakatuhu: Jochen Katz na svojoj web stranici tvrdi da neki šiiti imaju još dva poglavlja u svom Kur'anu koja se zovu Sura an-Nurejn i Sura al-Walaya. Mogu se pogledati na: http://answering-islam.org/Quran/Miracle/nurain.html http://answering-islam.org/Quran/Miracle/wilaya.html U vezi sa surom al-Walaya, Jochen kaže: "Izvor: Sura je preuzeta iz knjige" ALThWRh AL'YARANYh FY MYzAN AL'sLAM "(Iranska revolucija u ravnoteži islama), objavljena u Egipat. Ovo je sunitska knjiga koja napada šiite. Autor tvrdi da ima preuzeo ga iz šiitskog Kur'ana. Jedini problem je što je sunitski autor nije shvatio da je sam kopao svoj grob objavljujući ovo sura. " Moja metodologija za ovaj problem vrlo je jednostavna. Vratite se u Shi'a izvore i provjeriti što govore, a zatim provjeriti što orijentalisti recimo o dvije sure koje su gore citirane. ŠI'ITSKI IZVORI: Lik Ja'far al-Sadiq (u. 148/765.), Praunuk al-Husayna (RA), u šiitskoj tradiciji opisan je kao karizmatičan lik i najtiši od imaama. Šiiti ga smatraju utemeljiteljem šiita Zakon, koji se u velikoj mjeri temelji na odlukama koje bi trebao imati su od njega preneseni. U odjeljku "Vjerovanje u vezi s opsegom (Mablagh) Kur'ana" Ja'far al-Sadiq kaže: "Kaže šejh Ebu Džafer: Naše vjerovanje je da je Kur'an, koji Allah otkriveno njegovom poslaniku Muhammedu je (isto kao i ono između njih dvoje) daske (daffatayn). I to je ono što je u rukama ljudi, i nije veća od toga. Broj sura kao općenito prihvaćeno je sto četrnaest. "[[1], str. 77] i opet: "A onaj tko tvrdi da mi kažemo da je veći po veličini od ovog ( sadašnji tekst) je lažljivac "[[1], str. 77] Ovo bi bio dovoljno dobar dokaz da se ovdje zaustavim i odbacim što Jochen tvrdi o "Kur'anu" koji imaju šiiti. Ali pusti nas dalje i razotkriti varljivu metodologiju. U drugoj šiitskoj knjizi koja govori o dvije gore spomenute sure, to kaže: "Mala manjina šiija pokušala je dobiti puno veće prolaze (pa čak i cijele sure) prihvaćene kao nedostajući dijelovi Kur'an, ali bez uspjeha. "[[2], str. 173] I citirajući povijest šijitskog vjerovanja u vezi s Kur'anom autor kaže: "Što se tiče pitanja teksta Kur'ana, to već jeste primijećeno je da su rani šiije vjerovali da je Kur'an izmijenjen a dijelovi su potisnuti. Za Nawbakhtije se kaže da imaju držali su se ovog stava iako je bilo protivno njihovom uobičajenom stavu slažući se s Mu'tazilijevom mišlju. Sastavljač najranijih, čini se da ima autoritativna zbirka Twelver Traditions, al-Kulyani dao neku suštinu ovom stajalištu u nekoliko Tradicija koje je on odnosi se. Ibn Babuya, međutim, zauzima stav da tekst Kur'an je cjelovit i nepromijenjen. Čini se da se Al-Mufid pokolebao donekle po ovom pitanju za njegova života. Čini se da je prihvatio činjenica da su neprijatelji imama izrezali dijelove Kur'ana u nekim svojim ranim spisima, premda je i tada to odbio iznijeti bilo što bilo dodano. Međutim, u svojim kasnijim spisima al-Mufid je to imao reinterpretirao pojam propusta iz teksta Kur'ana u značenje da je tekst Kur'ana cjelovit (iako dopušta da se redoslijed treba mijenjati), ali ono što je izostavljeno jest mjerodavno tumačenje teksta 'Ali. Na ovaj način, al-Mufid i većina naknadnih šiijskih pisaca uspjela je pasti u red s ostatak islamskog svijeta prihvaćajući tekst Kur'ana onako kako je sadržan u recesiji 'Uthman. "[[2], str. 81] Sad smo rekli dovoljno o šiitskim izvorima. Dopustite mi da sada razgovaram o pogled orijentalista. SURAH AL-WALAYA I AN-NURAYN: POGLED ORIJENTALISTA: Sura an-Nurain objavljena je u Dabistan-i Madhahibu. 1842. i 1843. pregledan je u referencama [3] i [4]. Prolazi Sura al-Walayah i Sura an-Nurain otkriveni su u a rukopis Kur'ana u Bankiporeu u Indiji, u lipnju 1912. Prijevod suru je objavila sveta Klara Tisdall u časopisu "The muslim Svijet "1913. godine. Kaže se da je rukopis star oko 200-300 godina najmanje. O suri al-Walayah i suri an-Nurain, sveta Klara Tisdall piše: "Čitatelja (posebno izvornog arapskog) neodoljivo vode do zaključak da su cjelina ovih dodataka - s mogućim izuzetak sure al-Nurain, - su krivotvorine. Stil se oponaša od Kuran, ali ne uvijek vrlo uspješno. Postoje neke gramatičke pogreške, osim ako su one posljedica prepisivača. Povremeno značenje za koju kontekst pokazuje da je ona u kojoj se koristi riječ kasnije od vrijeme kojem pripada Kuran. Međutim, stihovi su uglavnom centos kuranskih odlomaka preuzet iz njihova konteksta. Količina ponavljanje pokazuje odlučnost pisca da dokaže što je želio dokazati pod svaku cijenu. "[[5], str. 229] Govoreći o prirodi ove dvije sure, sveta Klara Tisdall kaže: "Primjećujemo i da su neke, ili možda samo jedna osoba, među Šiiti su odlučili krivotvoriti prolaze koje razmatramo. Bez sumnje smatrao je da je cilj opravdao sredstvo. Sigurno je morao utvrditi da ubaci ove krivotvorine u Kuran i da usvoji njegovu vlastitu sektu ih. Ali, iako im je to očito bilo u interesu prihvatiti ovih dodatnih odlomaka, ali šiiti to nisu učinili. Krivotvoritelj utvrdio da je nemoguće uvesti jedan takav izmijenjeni stih u Kuran. To je, opet možemo u prolazu reći, vrlo zaslužno za Ši'atska zajednica općenito. Iako misle da ulažu njihova vječna sreća zbog istine njihove tvrdnje da 'Ali i njegovi obitelj su istinski i Božanski naručitelji Mohammedovih nasljednika duhovna prava, ukoliko se ona mogu prenijeti drugima, a ipak nikada nisu dopustili da postane ijedan od ovih krivotvorina ugrađeni u njihove primjerke Kurana. "[[5], str. 229-230] I nastavio je reći: "Dakle, koliko znamo, rukopis kojim se sada bavimo je samo jedan koji postoji, zajedno s pravim surama Kuran također sadrži ove izmjene i dopune. Da ih dobijemo općenito prihvaćen, čak i od šiita, pokazao se nemogućim. Pokušaj da se Suniti ih vjerojatno nisu nikada usvojili, jer beznađe mora bili su očigledni i samom krivotvoritelju. "[[5], str. 230] Daljnje kritike dodao je Joseph Eliash u vezi s tekstom iz Bankipore i Dabistan-i- Madhahib. On kaže: "Što se tiče teksta o Bankiporeu, jedina veza s Imami Shi'om je tvrdnja da je rukopis donijet iz Nawwaba u Lucknowu koji bio središte Imami učenja u Indiji. Samo ovo to ne čini u mjerodavni Kur'an za Imami Shi'a. "[[6], str. 19] "Što se tiče Dabistan-i-Madhahiba, značajno je napomenuti da je autor ne poistovjećuje se sa ši'ama. Raspravlja o dvanaest različitih religije koje se prakticirao u njegovo vrijeme u Indiji i posvetio je samo nekoliko stranica šiije kojoj daje pravo "Izjave o drugoj sekti muslimana koji su poznati kao Shi'a ", a svoje primjedbe uvodi frazama poput" the autor ove knjige iznosi ono što je naučio od Mulle Muhammad Ma'suma, Muhammad Mu'min i Mulla Ibrahim, koji su 1053. godine (1643. godine) u Lahoreandu od drugih "i slično. Prethodi 'suri al-Nurayn" sljedećom izjavom: "Neki od njih (šiije) kažu 'Osman spalio kopije Kur'ana i isključio (odbacio) neke od sura koji su bili na dostojanstvu 'Alije i njegovoj izvrsnosti, na surama je ovo. "Dabistan-i-Madahib je kritički uređen i preveden u engleski jezik 1843. godine, urednici nisu sigurni u identitet Autor. Navedite datum smrti navodnog autora Muhsina Fani, kao vjerojatno 1081/1670, i navode da je bio "filozof sekta sufija "," rodom iz Kačmira, učen čovjek i ugledan pjesnik, učenjak Mulla Yakuba, sufija iz Kačmira ", ali nikako ne spominji da je on bio šiitska vlast. Stoga se Dabistan ne može nazivati Izvor Imami Shi'a i niti se njegov autor može zvati Imami-Shi'i. "[[6], pp. 19-20] Riječima profesora Grunebauma: "Jedine dvije šiitske sure koje su izašle na vidjelo su očite krivotvorine; ostali propusti koje bi uglavnom diktirali dogmatska razmatranja strana 'osmanskom razdoblju ne mogu biti potkrijepljen, a sami se šiiti nikada nisu uspjeli složiti o navodnom iskrivljavanju svetog teksta njihovih protivnika. " [[7] str. 80] i [[8], str. 282] U članku "Kur'an koji govori i tihi Kur'an: studija o Principi i razvoj Imami Shi'i Tafsir "od Mahmuda Ayouba, mi čitati: "Stoga su muslimani. A posebno šiitski muslimani inzistirali na Bogu otkrio Muhammedu i Kur'an i njegovu egzegezu. Sveti tekst iz Kur'an, ili ono što je sadržano "između dvije naslovnice", je što Muhammad je poučavao općenitost vjernika. "[[9], str. 178] Sada ono što sigurno znamo je da su sura el-Walaya i sura an-Nurayn krivotvorenja male šiitske skupine u Indiji. Ovo je odobrio Šiiti [2] kao i orijentalisti [6]. Sad se okrećemo prema Jochenu. Većina oldtajmera na SRI zna povijest Jochenovih varljivih načina. On je prevario muslimane i nemuslimane koji često posjećuju ovu news grupu prigodama. I u situaciji koja nas sada pokušava obmanuti pomoću sure koje su se na početku ovoga pokazale krivotvorinama stoljeću. Njegovi prošli izleti u "tekstovima" Hafsa i Warsha, promjena Kur'an al-Hadžadža (još nisam završio s tim !!), Dul-Karnejna i Pseudo Callisthenes itd. Bili su prikazani u pogrešnim citatima. I nije trebalo ja većinu vremena da razbijem grmljavinu Newtona i Jochena, alhamdulillah. Kur'an kaže: "Istina jasno stoji od laži" i mi muslimani bismo trebali stajati uz to. Jochenov je cilj preobratiti muslimane na kršćanstvo. Ali pogledajte načine on usvaja. Prepuštajući se krivotvorenim dokumentima, pogrešno citirajući knjige !! I po te on podiže slučaj protiv muslimana. Alhamdulillah, kao a musliman Ponosan sam što mogu reći da ne moram posezati za obmanom i laži za širenje islama. Jochena sam upoznao u Londonu (UK) prije tjedan dana i mi lijepo razgovarali. Čini se da je simpatična i promišljena osoba. Ali ja ne ići po dojmovima. I oni mogu biti prilično varljivi. REFERENCE: [1] I'tiqadatu'l Imamiyyah (Vjerovanja Imamiyyah): Ebu Džafer Muhammed ibn 'Ali ibn al-Husayn ibn Babwayh al Qummi. Engleski prijevod: Šiitsko vjerovanje: 1982 (revidirano) Asaf AA Fyzee, Svjetska organizacija za Islamske službe, Teheran, Iran. [2] Uvod u šiitski islam: povijest i doktrine dvanaest Šiizam: 1985, Moojan Momen, George Ronald, Oxford ISBN 085398-201-5 [3] Chapitre inconnu du Coran, Garcin de Tassy, 1842, Journal Asiatique, Svezak XIII, str. 431-39. [4] Opažanja na Chapitre inconnu du Coran, Mirza Kazembeg, 1843, Časopis Asiatique, svezak XIV, str. 371-429. [5] Ši'anski dodaci Kuranu: 1913, W. St. Clair Tisdall, musliman Svijet, svezak III. [6] Šiitski Kur'an: preispitivanje Goldziherove interpretacije: Joseph Eliash, 1969, Arabica Revue D'etudes Arabes, svezak XVI., EJ Brill, Leiden. [7] Islam: Ogledi o prirodi i rastu kulturne tradicije, GE von Grunebaum, 1961., Routledge & Kegan Paul Ltd., London. [8] Napomena za proučavanje šiitskog Kur'ana: B Todd Lawson, 1991., Journal of Semitske studije, str. 279-295. [9] Pristupi povijesti tumačenja Kur'ana: Andrija Rippin (ur.), 1988, Clarendon Press, Oxford. a Allah najbolje zna. Da je gospodin Saifullah samo prijavio gornje istraživanje bez svojih napada na moj osobni integritet, mogao bih to izložiti bez dodatnih komentara. Takav kakav je, trebao je neki odgovor koji je objavljen i vijesnoj grupi. Od: Jochen Katz Datum: Nedjelja, 28. rujna 1997. 15:35:14 -0400 (EDT) Prima: soc-religion-islam@telerama.lm.com , sri@ariel.vip.best.com Predmet: Re: Sura Nurayn i sura Walaya iz šiitskog Kur'ana? U članku <60jhe6$9pv@usenet.srv.cis.pitt.edu >, Metallica piše: } Jochen Katz na svojoj web stranici tvrdi da neki šiiti } u svom Kur'anu imaju još dva poglavlja koja se zovu Sura an-Nurejn i Sura } al-Walaya. Mogu se pogledati na: } } http://answering-islam.org/Quran/Miracle/nurain.html } } http://answering-islam.org/Quran/Miracle/wilaya.html Uvijek je korisno pažljivo paziti što je zapravo rekao i što ne. Nigdje ne kažem da neki šiiti imaju dva više poglavlja u njihovom Kur'anu. Izazivam te, Saifullah donijeti dokaze ili se ispričati zbog laži o meni. Volio bih biti ljepši prema vama, ali budući da nemate problema s tim optužujući me javno pred tisućama čitatelja, idem upotrijebite ovdje neke jasne riječi. Ne ostavljate mi puno izbora kada završavate svoj članak sa: } Većina oldtajmera na SRI zna povijest Jochenovih varljivih načina. On } je prevario muslimane i nemuslimane koji na ovoj grupi vijesti dolaze često } prigoda. Kao kad? Upravo me sada pokušavate optužiti za stvari koje nisu istinite. Možete me prozivati, ali ja bih bio cenzuriran zbog prozivanja ti lažljivac. Dakle, neću. Zapravo, ne mislim da ste namjerno varajući ljude o meni, ali ti si se nekako doveo u to način sumnjičavosti prema svemu što sada vidite stvari koje nisu ni tamo. Dakle, molim vas da mi pokažete gdje na mojim stranicama izrađujem tvrde da ste gore naveli ili se ispričavate. I pitam te da ti dokazati gdje sam prije bio namjerno varljiv. Mislila sam da je naša osobni susret mogao bi potaknuti malo više poštovanja i pomogao bi ne pretpostavljati loše motive kod druge osobe, ali čini se da jeste postavljen na vaše načine. To je prilično tužno. } I u situaciji koja nas sada pokušava obmanuti pomoću } sure koje su se na početku ovoga pokazale krivotvorinama } stoljeće. Koja je vaša definicija obmane? Nikad nisam vidio reference koje ste citirali. "pokušati prevariti" za mene znači da nešto znam pogriješiti, ali unatoč tome pokušajte vas u to uvjeriti kao istinu, tj. želju da vjerujete u nešto što je lažno. Ovo nije i nikada nije bio moj cilj. Gotovo sve što sam naučio o islamu i ovima pitanja koja sam naučio tijekom razgovora s muslimanima u stvarnom životu i na netu i vrlo malo knjiga. Gotovo nitko od njih "znanstveni". Ne zaboravite da studiram na Georgia Techu, koji je inženjer školi i u našoj školi gotovo da nema knjiga ili časopisa o religiji knjižnica. Nijedna od onih koje citirate nije mi dostupna. zahvaljujem ti za posao koji ste obavili i skrenuo mi ovo na pozornost, ali ja nikada čuo za ovo prije i čisto me optužiti da vas pokušavam prevariti zlonamjeran s vaše strane. } Kur'an kaže: "Istina jasno stoji od laži" i } mi muslimani bi trebali stajati uz to. Barem oko jedne stvari oko koje se možemo složiti. Ako ne i puno više. Ipak, drugačije stvari se čine različitim ljudima. Ali nadam se da će područje sporazum će se povećati. } Jochenov je cilj preobratiti muslimane na kršćanstvo. Ali pogledajte načine } on usvaja. Prepuštajući se krivotvorenim dokumentima, pogrešno citirajući knjige !! Imam? Kada? Gdje? A vi me pogrešno citirate. Ti u ovom vrlo objavljivanje potraživanja o meni koje nisu istinite da bih se klevetao moj lik. Zašto to radiš? } I po } ove on podiže slučaj protiv muslimana. Alhamdulillah, kao a } musliman Ponosan sam što mogu reći da ne moram posezati za obmanom i } laže da širi islam. Da se smijem? Što sada radite s ovim objavljivanjem? } Upoznao sam Jochena u Londonu (UK) prije tjedan dana i mi } je lijepo razgovarao. Čini se da je simpatična i promišljena osoba. Ali ja ne } idite prema dojmovima. I oni mogu biti prilično varljivi. Ponekad bi bilo dobro vjerovati nekim osobnim dojmovima. Ali više ni sebi ne vjeruješ. Pa što mogu učiniti? U redu, prepustit ćemo vam vaše zahtjeve korak po korak. Dopustite mi da citiram: } Jochen Katz na svojoj web stranici tvrdi da neki šiiti } u svom Kur'anu imaju još dva poglavlja koja se zovu Sura an-Nurejn i Sura } al-Walaya. Već sam jasno stavio do znanja da to nije istina. Ali da bi spriječiti novi nesporazum koji bi se mogao krije iza vas riječi također: Čak i ako je to tvrdila neka stranica na mojoj web lokaciji, to ne čini znači da to tvrdim * Ja *. Na svom mjestu imam puno stranica koje nisam napisao ja i ne slažem se nužno sa svim detaljima svake stranice. Na primjer, imam nekoliko rasprava dokumentiranih o mom web mjesto. Očito se neću složiti s većinom govornika muslimana u rasprave, ali radi iskrenosti obje su strane prikazane tako svatko može stvoriti svoje mišljenje imajući pristup argumentima s obje strane. Na isti se način ne slažem nužno sa svima da kršćanski govornik u takvoj raspravi kaže. Napokon, to je bio on a ne ja koji sam to rekao. Ali prikazuje se kao usluga čitatelju kako bi ih mogli informirati o argumentima koji su vani i formiraju vlastito mišljenje. Imam puno stranica koje nisam napisao, a nisam odgovoran za sve što nisam sam napisao. ja bih budite zahvalni ako biste to mogli imati na umu. Ne pravim te odgovoran bilo za bilo što što drugi muslimani govore. Nadalje, više nisam vlasnik ove stranice. Još jedan tim je preuzeo i restrukturira ga [mogli ste puno toga vidjeti grafičkih promjena tijekom posljednjih tjedana - ništa od toga nije učinio sam] i također dodavanje novog materijala. Pronašao sam neke nove stvari tamo kad sam se vratio iz Njemačke napisala osoba koju nikada nisam čuo prije. Ovaj članak o Augustinu i Gazaliju bio je ugodno iznenađenje, ali bilo je iznenađenje za mene kad sam ga pronašao na "mojoj" stranici. } U vezi sa surom al-Walaya, Jochen kaže: } } "Izvor: Sura je preuzeta iz knjige" ALThWRh AL'YARANYh FY MYzAN } AL'sLAM "(Iranska revolucija u ravnoteži islama), objavljena u } Egipat. Ovo je sunitska knjiga koja napada šiite. Autor tvrdi da ima } preuzeo iz šiitskog Kur'ana. Jedini problem je što je sunitski autor } nije shvatio da je sam kopao svoj grob objavljujući ovo } sura. " Ovaj odlomak doista dolazi od mene [pa, uzimajući informacije da je moj Egipćanin prijatelj mi je dao]. Ali napomena: OVI MUSLIMANSKI autor tvrdi da je ovo sura je u nekim šiitskim Kur'anima. Jasno dajem do znanja da je ovo tvrdnja a ne činjenica [budući da to nisam uspio sam provjeriti]. Što točno u tome nije u redu? Sve što sam rekao točno je istina. Ovaj sunitski autor to tvrdi. Osporavate li ovo? Dopustite mi da budem još jasniji. Na svom mjestu imam nekoliko odjeljaka o Kur'anu web mjesto. Dvije od njih su: 1. Tekst Kur'ana - http://answering-islam.org/Quran/Text/ 2. Čudo Kur'ana - http://answering-islam.org/Quran/Miracle/ Prva je o onome što znamo o tekstualnoj povijesti Kur'ana, njegova autentičnost, razvoj, očuvanje ili korupcija itd. Drugi je izazov Kur'ana "donijeti suru poput nje". Obje gore spomenute sure, Nurain i Wilaya, nalaze se u potonjoj odjeljak. Nije me briga jesu li bili u nekom vremenu u Kur'anu ili nisu. Samo me briga da su to sure koje su predstavili "neki ljudi" i oni imaju neke sličnosti s Kur'anom [kako mi je rečeno]. Zato sam ja stavite ih tamo kako bi svatko koga zanima mogao sam procijeniti ako doista odgovore na izazov Kur'ana. Cijela poanta u ovom odjeljku o Čudesu je u tome što su ovi tekstovi NE u Kur'anu, inače ne bi zaista bili podobni za izazov. [Sura al-Jinn je poseban slučaj, argumenti su tamo različiti]. Kur'an mogu osporiti samo tekstovi izvan Kur'ana. Dakle, čak i prije nego što stvarno počnemo gledati vaše argumente o ovima dvije sure, već moramo prepoznati da je cijela vaša premisa pogrešno. * Nikad nisam rekao ono što ste tvrdili da sam rekao. * Niste razumjeli zašto su ove sure navedene na stranici Čuda. Zaključak: Vaš je slučaj završen prije nego što ste uopće započeli. Usput, sad kad si mi usmjerio pažnju na čuda Ponovno na stranici Kur'an, shvaćam da sam želio instalirati vezu do ovoga novo mjesto s modernim surama na AOL-u. Gotovo da sam zaboravio na dodavanje ovaj. } Moja metodologija za ovaj problem vrlo je jednostavna. Vratite se u Shi'a } izvori Koji su "Šija" izvori? Nepristojno, ponijet ćete koji složiti se s vama i možda (?) ignorirati druge. Ovo je moja jedina dvojba. Inače je odlazak do izvora vrlo hvalevrijedan i upravo to moramo učiniti. } i provjerite što kažu, a zatim provjerite što su orijentalisti } recimo o dvije gore citirane sure. To je dobro i zahvalan sam na citatima koje ste nam dali s. Bez da me i pitaju, prikazat ću vaše objave [i moj odgovor] na mojoj web stranici u odjeljku "Tekst Kur'ana" [kojem pripadaju], tako da ljudi mogu stvoriti vlastito mišljenje o svemu ovome. Iako ste nekako propustili temu rasprave, budući da je pitanje rječitost ovih tekstova, a ne pitanje jesu li oni bili dio Kur'ana, citati koje donosite su i dalje vrlo zanimljivi i korisni za raspravu o cjelovitosti teksta. Stoga sam iskreno zahvalan na vašem radu. Ako samo ti nije to uprljao vašim osobnim napadima na moj integritet i da mi nije stavio riječi u usta, bilo bi pozitivno i kroz. } ŠI'ITSKI IZVORI: ... } "A onaj tko ustvrdi da mi kažemo da je veći po veličini od ovog ( } sadašnji tekst) je lažljivac "[[1], str. 77] } } Ovo bi bio dovoljno dobar dokaz da se ovdje stane i odbaci što } Jochen tvrdi o "Kur'anu" koji imaju šiiti. Ali pusti nas } dalje i razotkriti varljivu metodologiju. Opet izvodite ad hominem. GDJE sam tvrdio da Shias imati još jedan Kur'an? GDJE, možete li mi to reći? Ako ne onda budite tako iskreni i ispričajte se zbog ove neprestane klevete i blaćenja kampanju koju ovdje gradite. } U drugoj šiitskoj knjizi koja govori o dvije gore spomenute sure, to } kaže: } } "Mala manjina šiija pokušala je dobiti puno veće odlomke } (pa čak i cijele sure) prihvaćeni su kao nedostajući dijelovi } Kur'an, ali bez uspjeha. "[[2], str. 173] Ah, naizgled postoje ŠIJATI koji se okupljaju kako bi ovi bili autentični? Ovo je zapravo dokaz koji prije nisam imao. NIJE neko Zapadni misionar koji se pokušao lažirati, ali to su zapravo šiiti Muslimani koji su ovog uvjerenja? TI si taj koji je sada donio nešto mnogo jače nego što sam ikad tvrdio. VI ste sada iznijeli dokaze da neki šiiti doista misle da je ovo autentično, dok sam ja do sada samo znao zasigurno da su neki suniti to tvrdili o šiijatu [koji je an izjava neprijatelja i očito ga treba uzeti s oprezom]. ... } Sad smo rekli dovoljno o šiitskim izvorima. Dopustite mi da sada razgovaram o } pogled orijentalista. U ovom trenutku ne mogu reći ništa drugo jer (kao što je već napomenuto) Nemam pristup tim i drugim knjigama o tim temama. Dakle, za sada ću okvirno prihvatiti vaše citate. Nadam se da vam ne smeta. } SURAH AL-WALAYA I AN-NURAYN: POGLED ORIJENTALISTA: } } Sura an-Nurain objavljena je u Dabistan-i Madhahib-u. 1842. i } 1843. pregledan je u referencama [3] i [4]. } } Prolazi Sura al-Walayah i Sura an-Nurain otkriveni su u a } rukopis Kur'ana u Bankiporeu u Indiji, u junu 1912. Ovo nema smisla. Ako već postoje rasprave / recenzije publikacije o njima u ranim 1840-im, kako mogu biti "otkriven" 1912. godine? Jesu li razgovarali 70 godina ranije i onda brzo i potpuno zaboravljeni? Nadam se da shvaćaš da ti su pomalo nesuvisli u vašem argumentu ovdje. } Prijevod } suru je objavila St. Clare Tisdall u časopisu "The muslim } Svijet "1913. godine. Kaže se da je rukopis star oko 200-300 godina } najmanje. Dakle, nalazimo se u rukopisnim dokazima za te sure oko 1660. godine. S obzirom na vaš raniji skup za usmeni prijenos, to ne znači stvoreni su 1660., mogli su se jednako dugo vraćati unatrag vrijeme ... Baš kao što to kažete ako je naš najstariji rukopis Kur'ana iz 790. godine, što ne znači da Kur'an nije postojao u Muhammedovo vrijeme, točno? [ovo je samo trebalo reći iz zadirkivanja.] Pročitao sam sve vaše citate s velikim zanimanjem i sigurno ću učiniti ovo dostupnim ljudima da ga vide. To je vrlo vrijedno znati. } Sada ono što sigurno znamo je da su sura el-Walaya i sura an-Nurayn } krivotvorenja male šiitske grupe u Indiji. Ovo je odobrio } Šiiti [2] kao i orijentalisti [6]. Budite oprezni sa svojim riječima. Sada pouzdano znamo da su neki Šija i neki orijentalisti su dali ovaj sud o ove dvije sure. Imaš li želite cijelo svoje uvjerenje temeljiti samo na njima? Koliko možeš biti siguran o bilo čemu u životu? :-) Hm, počinjem razgovarati poput gospodina Lomaxa. Sad kad sam izrazio zahvalnost i zahvalnost za vaše istraživanje, dopustite mi da završim citirajući kraj vašeg objavljivanja, tako da možemo završiti ovu sesiju s jasnim dojmom vaše motivacije što naizgled znači raspravljati o meni i mojim motivacijama i napadati moje osoba. } Sad se okrećemo prema Jochenu. } } Većina oldtajmera na SRI zna povijest Jochenovih varljivih načina. On } je prevario muslimane i nemuslimane koji na ovoj grupi vijesti dolaze često } prigoda. I u situaciji koja nas sada pokušava obmanuti pomoću } sure koje su se na početku ovoga pokazale krivotvorinama } stoljeće. Njegovi prošli izleti u "tekstovima" Hafsa i Warsha, promjena } Kur'an al-Hadžadža (još nisam završio s tim !!), Dul-Karnejna i } Pseudo Kalisteni itd. Prikazani su kao pogrešne citate. I nije trebalo } ja većinu vremena da razbijem grmljavinu Newtona i Jochena, } alhamdulillah. Kur'an kaže: "Istina jasno stoji od laži" i } mi muslimani bi trebali stajati uz to. } } Jochenov je cilj preobratiti muslimane na kršćanstvo. Ali pogledajte načine } on usvaja. Prepuštajući se krivotvorenim dokumentima, pogrešno citirajući knjige !! I po } ove on podiže slučaj protiv muslimana. Alhamdulillah, kao a } musliman Ponosan sam što mogu reći da ne moram posezati za obmanom i } laže da širi islam. Jochena sam upoznao u Londonu (UK) prije tjedan dana i mi } je lijepo razgovarao. Čini se da je simpatična i promišljena osoba. Ali ja ne } idite prema dojmovima. I oni mogu biti prilično varljivi. ... izrezane reference ... } a Allah najbolje zna. Što Saifullaha ne odvraća da i sam misli na tom položaju da prosudi moje srce. Neka ti Bog ukaže milost na sudnji dan. Znam da trebam njegovu milost i milost. Činim teške pogreške čak i kad motivacija je bila ispravna. Značenje dobro nije isto što i dobro radi. Toga sam dobro svjestan. Ako shvatim da sam pogriješio, Najspremniji sam ih popraviti i ispričati se. Ali jedina stvar kojoj se nadam većini je jasno [iako ni vama] je da sam iskrena i jesam nema namjere nikoga prevariti. Tražim iskrenost i ispravnost i to razlog je što je moja web stranica interaktivna i date su obje strane priliku da iznesu svoje argumente. Koliko muslimanskih web lokacija znate koje to rade? Koliko muslimanskih zemalja dopušta, a kamoli da potiče otvoreno rasprava i istraživanje religije koja je moguća na Zapadu? Hvala Bogu na internetu. Puno je laži na internetu također, ali također pomaže da istina ide tamo gdje možda nije bila moći ići prije. A više ljudi sada može vidjeti i drugu stranu koja im je dugo bila uskraćena. Neka istina postane očigledna. Jochen Katz Ako se Saifullah ikad ispriča na newsgrupi, i ovo će biti objavljeno ovdje. Ako ne nađete ispriku, tada nije smatrao da je to potrebno. Tekst Kur'ana odgovor na islamsku početnu stranicu
- Govor u drugim licima | kuran-hadisi-tefsir
Govor u drugim licima
- Sura 51:56 džini i ljudi stvoreni za Bog | kuran-hadisi-tefsir
Sura 51:56 džini i ljudi stvoreni za Boga ili pakao? 94. Jesu li džini i ljudi stvoreni za štovanje Boga ili za pakao? Sura 51:56 „A stvorio sam ljude i džinne jedino da Me obožavaju.“ (Mlivo) Sura 7:179 „A doista, stvorili smo za Džehennem mnoge od džinna i ljudi…“ Ne bi bio problem reći da su svi stvoreni da obožavaju i služe Boga, ali zato što imaju slobodnu volju i neki će se pobuniti – zbog pobune će završiti u paklu. Ali reći da su mnogi stvoreni za pakao je kontradikcija sa prvom izjavom – osim ako ćemo zaključiti da su stvoreni da služe Allaha u paklu.
- REKLAME | kuran-hadisi-tefsir
REKLAME Reklame http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/05/reklame.html?view=sidebar --------------------------------------------------------------------------- Titule i Imena Akademika Inarah i druge: Günter Lüling Gerd R. Puin Ibn Warraq Karl-Heinz Ohlig Fred M. Donner Sujit Das Markus Groß Dr. Christoph Luxenberg Christoph Heger Richard Carrier Norbert G. Pressburg Tim Dieppe Johannes Thomas Eberhard Kleina Abraham Geiger Hamed Abdel-Samad Volker Popp 1. i 2. Abdelmajid Charfi Geneviève Gobillot Claude Gilliot Ali Ghandour Sergio Noja Noseda Raymond Dequin Marcin Grodzki Frank van der Velden Attila Romenian Ignaz Goldziher Robert M Kerr Gustav Weil Taner Edis Bruce Bawer Andrew G. Bostom Reuven Firestone Paul Fregosi Ali Ghandour Taslima Nasrin Kholoud Bariedah Anwar Hekmat Ebehard Kleina Glen W. Bowersock Daniel Alan Brubaker Peter Martin LIFTIN Johannes Thomas Wolgang Huber Tom Holland Dan Gibson Kurt Bangert Angelika Neuwirth Ruud Koopmans Joachim Gnilka Dan Gibson Markus Groß/Karl-Heinz Ohlig Ayaan Hirsi Ali Irshad Manji Josef H. Otto Norman L.Geisler,Abdul Saleeb Ram Swarup Pohlmann Karl-Friedrich Jean - Jacques Walter Fred M.Donner Joseph Azzi Reinhard Lauth Karl-Heinz Ohlig Gerd-R Puin Kurt Bangert Muhammed sadrzaj ove stranice: Inarah by: Tom Holland The Origins of Islam VIDEO ENGL. Gerd R. Puin VIDEO MPG3 Engl. ENG. Islam’s Origins: Myth and Material Evidence Dan Gibson VIDEO PROFIL Where was Paran? Dan Gibson DE Dr. Christoph Luxenberg Podrijetlo Kur'ana answering-islam Ogromna zbirka kritike islama Drugačija vrsta tefsira Kur'anski indeks komentara HR VIDEO Različite Verzije Kur'ana (dr. Shehzad Saleem) Islam / Islamic Matters Grace and Truth Zašto toliki strah od provere Kurana? Alla Hubal Kuran je "mubeen" ili jasan Gerd Rüdiger Puin PDF Umjetnicki sil Poezijske ere arabskih Hricana 4.- 6.v. Rjec Qeryana NE znaci "Recitiranje" Kuran se postepeno razvijajao Markus Gross / Karl-Heinz Ohlig Christoph Luxenberg Nema bitke na Bedr Islam nije nastao na arabskom poluotoku Kaaba je na temeljima Hriscanske Crkve Kršćanski kult u predislamskoj Kaabi Good Bye Mohammed VIDEO Kako je Muhamed prevario Arape Potraga za povijesnim Muhammedom Nema "Meke"(Makka) i nema "Bakka" u Kuranu ENG.Discovery of Sana'a Manuscripts with Gerd Puin VIDEO Tamni počeci Meka je bila kršćanska u doba Muhameda Kako je nastajalo lažno otkrovenje - Kuran VIDEO Božić u Kabi by:Ibn Warraq PDF Božić u Kuranu kineksi kopyrac iz S.Arabije Embriologija u Kuranu (S.23:13-14) Začarani prorok? Günter Lüling: O Ur-Kuranu PDF Daniel Alan Brubaker Ispravci u rukopisima ranog Kur'ana 10 primjera Odlomci iz Biblije otkriveni iza rukopisa Kur'ana Text Index KURAN – kratka istorija Ist der Islam noch zu retten? by:Hamed Abdel-Samad Der Koran Botschaft der Leiebe Botschaft des Hasses Mohamed Eine Abrechnung Abdel-Samad Kur'an na ispitnom stolu Što bi kršćani trebali znati Quran sura At-Talaq 65:4 ----- Žene i Kuran Muslimanske žene reformatori Ja sam Nujood by:Ayaan Hirsi Ali Nevjernik Ovdje žene ne smeju sanjati Tretirali su nas kao životinje Ja sam vas glas Zagusena od vasih Lazi Ja sam Malala Nema suze za Allaha Meyebela: Moja bengalka Ljubav, seks i Allah ----- Džihad na zapadu Muslimanska osvajanja Džihad: Porijeklo Svetog rata u islamu Nasljeđe džihada Dok je Europa spavala Ubio ih je Muhamed ----- Rani Islam Povijesno-kritička rekonstrukcija Pramenovi Prva dva islamska stoljeća yā muḥammad - ne „o Muhammed “ i tko je ‛alī ? Povijesno-kritičko izdanje Kurana stavlja u novo svjetlo Die Syro-Aramäische Lesart des Koran: Unmasking Muhammad by: Sujit Das Allahova zabluda Izazov islamu za reformaciju Ponovno otkriće proroka Muhammeda. Kritika 'kršćanskog' zapada Musrikûn su bili kršćani Kur'anska hermeneutika Međunarodni simpozij: Kritička herneutika Kurana Prusija od jučer i Islam od sutr Iluzija o harmoniji: znanost i religija u islamu Što je Mohamed uzeo od judaizma? Povijesno-kritički uvod u Kuran Kurt Bangert Muhammed: Povijesno-kritička studija Angelika Neuwirth Studije o sastavu mekkanskih sura Ibn Warraq Zašto nisam musliman Ibn Warraq Koji Kuran? Ibn Warraq ŠTO KURAN zaista govori by: Ibn Warraq Virgins? What Virgins? by:Ibn Warraq The Origins of The Koran by:Ibn Warraq Potraga za povijesnim Muhammedom by:Karl-Heinz Ohlig O porijeklu i ranoj povijesti islama by:Ruud Koopmans Raspuštena kuća islama by:Joachim Gnilka Nazareni i Kuran by:Markus Groß Budistički utjecaji u ranom islamu? by:Dan Gibson Dan Gibson Quranic Geography by:Dan Gibson Nabatajci: Graditelji Petra Kur'anska geografija Dan Gibson PDF by:Markus Groß/Karl-Heinz Ohlig Prva 2 islamska stoljeća by:Markus Groß/Karl-Heinz Ohlig(Hg.)Nastanak svjetske religije by:Ayaan Hirsi Ali Jeretić: Zašto Islamu treba sada reformacija by:Irshad Manji Problemi s islamom by:Josef H. Otto Allahova knjiga i Allahovi neprijatelji by: Norman L.Geisler,Abdul Saleeb Odgovori na islam:Polumjesec u svjetlu križa by:Ram Swarup Razumijevanje hadisa: Svete tradicije islama by:Pohlmann Karl-Friedrich Podrijetlo Korana by:Jean - Jacques Walter Kur'an otkriven Teorijom kodova by Fred M.Donner Podrijetlo islama u svjetlu novih papirusnih dokaza by:Joseph Azzi Le Prêtre et le Prophète -Aux izvori du Coran by:Reinhard Lauth Abraham i djeca njegova saveza s Bogom 7 spavača (Ljudi iz pećine)Islamske narodne priče Pas Ashaba Karl-Heinz Ohlig AND Gerd-R Puin Skriveno podrijetlo islama by: Kurt Bangert Muhammed: Povijesno-kritička studija christoph-heger.de Qur'an Criticism grace-and-truth.net This website Siryo-Aramejski Hriscani VIDEO Sirio-Aramejski: Brik ܒܪܝܟ בריך Baruk HVALJEN ARAPSKI ISLAMSKI NATPISI NA KUPOLI STIJENE U JERUZALEMU Novi načini istraživanja Kurana Tamni počeci Nova istraživanja porijekla i rane povijesti islama Gerd-R. Puin To nema nikakve veze s islamom" - ili ipak ima Volker Popp 1.i 2. deo Rana povijest islama Qur'an Criticism Islamic Matters Ova web stranica sadrži materijal koji pomaže kršćanima da dopru do muslimana Siryo-Aramejski Hriscani VIDEO Sirio-Aramejski: Brik ܒܪܝܟ בריך Baruk ARAPSKI ISLAMSKI NATPISI NA KUPOLI STIJENE U JERUZALEMU Novi načini istraživanja Kurana Tamni počeci Nova istraživanja porijekla i rane povijesti islama Gerd-R. Puin To nema nikakve veze s islamom" - ili ipak ima NETREBATE znati Arabski da bi ste uocil i Razliku Shabir Ally: Trojanski konj Euroislam M. Hamidullah: "Na kraju moram istaknuti slučaj riječi la (y), Odgovori na islam: Polumjesec u svjetlu križa History of Mecca and Kabba Historical The Blue Qur’a Lokacija Kaabe Quranic Geography - Makka was first located in jordan, not in arabia! Where was Paran? Kur'anska hermeneutika by: Günter Lüling Cosmology and the Koran: A Response to Muslim Fundamentalists by: Günter Lüling Ponovno otkriće proroka Muhammeda. Pramenovi Prva dva islamska stoljeća s.2 Izazov: "Donesite takvu suru!" Rani Islam Povijesno-kritička rekonstrukcija zasnovana na suvremenim izvorima The Origins of the Koran- Podrijetlo Kur'ana PDF by: Ibn Warraq 6 O muslimani razmislite malo o kuranu: Karl-Heinz Ohlig Kur'an ima mnogo autora Jezgro je Kluran -Kako je nebo Mohameda došlo na zemlju by: Karl-Heinz Ohlig Tko se ne boji nek procita: O pre- i ranoj povijesti Islama. O porijeklu i ranoj povijesti islama PDF by:Karl-Heinz Ohlig 5. CITAJTE ako smijete: Kako je Kuran stvarno nastao by:Karl-Heinz Ohlig 3. Karl-Heinz Ohlig 2. Ko je napisao Kur'an? Karl-Heinz Ohlig 1. Povijesno-kritičko ispitivanje rane povijesti islama Mračni počeci Nova istraživanja porijekla i rane povijesti islama Karl-Heinz Ohlig 7. ...Pod islamskom vlašću I. i II. djeo Ubio ih je Muhamed Okrutna ubojstva ranih neprijatelja islama PRIJAVjENA Objava (muslimnai prijavili) ŽENA MUHAMEDOVOG USVOJENOG SINA. Silovana u Meki HADZ The 7 Readings are NOT 'the revealed Qur'an' Unimaginable Quotes On The Qur'an Odakle muslimanima mihrab (Nisha kible) Samo oko 100 kjniga Inârah - Institut za istraživanje rane islamske povijesti i Kur'ana. Inârah je istraživački institut posvećen znanstvenom povijesno-kritičkom, filološkom istraživanju Kur’ana, podrijetla islama i njegove rane povijesti. Uglavnom, dosadašnji tradicionalni prikaz uspona i širenja islama prihvaća se nekritički, iako su izvori na kojima se temelje takve tvrdnje kasni i sumnjive povijesne kvalitete. Slična znanstvena nesigurnost također se odnosi na jezik i teologiju Kur'ana, za koji izvor, tekst, oblik i redakcija kritike, vis-à-vis npr. biblijskih studija, tek su u povojima. Dosadašnja istraživanja su jasno pokazala da tradicionalno izvješće o Muhammedu, Kur’anu i pojavi islama zapravo ima malo ili nimalo zajedničkog s povijesnom stvarnošću, niti se uklapa u dobro utvrđene parametre kasne antike. Inârah Institute for Research on Early Islamic History and the Koran . Inârah is a research institute devoted to the scientific historical-critical, philological investigation into the Qur’an, the origins of Islam and its early history. By and large, hitherto the traditional account of Islam’s rise and spread is accepted uncritically, although the sources upon which such claims are based are both late and of dubious historical quality. Similar scientific uncertainty also applies to the language and the theology of the Qur’an, for which source, textual, form and redactional criticism, vis-à- vis e.g. biblical studies, are still in their infancy. Hitherto our researches have clearly shown that the traditional account of Muhammad, the Qur’an, and the emergence of Islam actually have little or nothing in common with historical reality, nor does it fit into the well-established parameters of Late Antiquity. http://inarah.net/ Institut za proučavanje rane povijesti Islama i Kurana. Inârah. Institut zur Erforschung der frühen Islamgeschichte und des Koran. http://inarah.de/ Inârah Institute for Research on Early Islamic History and the Koran. Inârah is a research institute devoted to the scientific historical-critical, philological investigation into the Qur’an, the origins of Islam and its early history. By and large, hitherto the traditional account of Islam’s rise and spread is accepted uncritically, although the sources upon which such claims are based are both late and of dubious historical quality. Similar scientific uncertainty also applies to the language and the theology of the Qur’an, for which source, textual, form and redactional criticism, vis-à- vis e.g. biblical studies, are still in their infancy. Hitherto our researches have clearly shown that the traditional account of Muhammad, the Qur’an, and the emergence of Islam actually have little or nothing in common with historical reality, nor does it fit into the well-established parameters of Late Antiquity. http://inarah.net/ https://www.youtube.com/channel/UCDFEjKK82CiuWVaBdjfoDZw/videos by: Tom Holland The Origins of Islam https://www.youtube.com/watch?v=eDQh2nk8ih4 Join historian Tom Holland who has received death threats for challenging the long-held origins of Islam. Pridružite se povjesničaru Tomu Hollandu koji je primio prijetnje smrću zbog izazivanja dugogodišnjeg podrijetla islama. ENGL. The Origins of Islam by: Tom Holland Podrijetlo islama Engl. Odakle potječe islam? Priča o tome kako se uspostavila na golemom carstvu koje se protezalo od Atlantika do granica Kine konvencionalno seže do karizme i nadahnuća jednog čovjeka: Muhammeda. Ali njegova priča napisana je tek 200 godina kasnije. Pridružite se povjesničaru Tomu Hollandu koji je primio prijetnje smrću zbog izazivanja dugogodišnjeg podrijetla islama. Pridružite se povjesničaru Tomu Hollandu koji je primio prijetnje smrću zbog izazivanja dugogodišnjeg podrijetla islama. https://www.youtube.com/watch?v=eDQh2nk8ih4 Join historian Tom Holland who has received death threats for challenging the long-held origins of Islam. ------------------------------------------------------------------ ENGL. Gerd R. Puin VIDEO MPG3 Engl. (za prevod ima na opciji cc) https://www.youtube.com/watch?v=qyskRZlVyx0 Gerd Rüdiger Puin njemački je znanstvenik i autoritet kur'anske povijesne pravopisa, proučavanja i znanstvene interpretacije drevnih rukopisa. Također je stručnjak za arapsku paleografiju. Bio je predavač arapskog jezika na Sveučilištu Saarland u njemačkom Saarbrückenu. https://www.youtube.com/results?search_query=Gerd+Rüdiger+Puin -------------------------------------------------------------------------- ENG. Islam’s Origins: Myth and Material Evidence https://www.youtube.com/watch?v=koVaxbWBlr4 Podrijetlo islama: mit i materijalni dokazi ---------------------------------------------- Dan Gibson https://www.youtube.com/c/DanGibsonFilms/videos Where was Paran? Dan Gibson https://www.youtube.com/c/DanGibsonFilms/videos https://www.youtube.com/watch?v=Va9fSaqngN8&feature=youtu.be&fbclid=IwAR0bLIcsZZ57A6EFqCnel2mfIEshg3R1XxXEjqTIbtjwzx3e-TT6PNx7lc8 ------------------------------------------------------ DE Dr. Christoph Luxenberg Podrijetlo Kur'ana - Zur Entstehung des Korans https://www.youtube.com/watch?v=lo_MRiO5pg8 ------------------------------------------------ answering-islam.org https://www.answering-islam.org/Muhammad/index.html ----------------------------------------------- ------------------------------------------------------- Ogromna zbirka kritike islama A vast collection of Islam critique Eine riesige Sammlung an Islam-Kritik Drugačija vrsta tefsira Kur'anski indeks komentara Tefsir za sve Sure od 1. -do- 114. https://answering-islam.org/Quran/Tafsir/index.html Hrvatski jezik VIDEO SVE lepo objasnjeno: >>> Različite Verzije Kur'ana (dr. Shehzad Saleem) https://www.youtube.com/watch?v=7ZIZc1uoyK0&t=1315s Kurani iz Samarkanda je jedan od najstarijih primeraka Kurana. Muhamdanci ga iz praznoverja smatraju za Osmanov Kuran. Iako je pisan mnogo kasnije nego što je živeo krvoločni kalif koji je spalio kontradiktorne verzije da bi nametnuo svoju Vulgatu, daje nam viziju teksta Kurana koji je pisan u prvom veku nastanka islama. Jednostavno poređenje sa savremenom verzijom Kurana otkriva mnoge izmene i ispravke teksta Kurana za koji muhamedanci tvrde da je božanskog porekla. Šta bi rekli muslimani kad bi hrišćani imali samo jedan jedini tekst Evanđelja koje su napisali Isusovi učenici, tekst koji bi jedan od prvih svetih otaca pregledao i prepravio, a ostale tekstove osudio na spaljivanje i ostavio samo onaj koji je on prepravio? Da li bi za ovo našli opravdanje kao što nalaze opravdanje za spaljivanje originalnih rukopisa Kurana? Razlike između Kurana iz Samarkanda i savremenog Kurana su takve da je često izmenjeno značenje teksta. Osim toga, neko je na marginama ili između redova ovog primerka Kurana dopisivao ispravke koje su nametnute originalnom tekstu. Snimci Kurana iz Samarkanda su na raspolaganju u Aneksu A knjige B. Mark objavljene na internetu: „A ‘perfect’ Qur’an, or so it was made to appear to them ?“ http://www.answering-islam.org/PQ/A1.htm#AppendA i sledeće strane. --------------------------------------------------------- http://www.grace-and-truth.net/index.php?n=English.NewMain Grace and Truth This website contains material to help Christians reach out to Muslims with the Gospel of Jesus Christ. In it you find both background material on Islam from the point of view of the Bible as well as training material for Christian outreach to Muslims. ------------------------------------------------------------------------------------ Zašto toliki strah od provere Kurana? ZASTO (ako je Kuran, Islam, Muhamed od Boga) proganjaja, ubijanja, pretnje.....itd naucnjaka, akademika, kriticara... etc, itd.... ? http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/04/1-zasto-toliki-strah-od-provere-kurana.html?view=sidebar Dobar video koji objašnjava zašto se islamski teolozi boje preispitivati Kuran i islam. Traje 2 i pol sata, no isplati se pogledati: https://www.youtube.com/watch?v=6MVDLjOm7Yo&fbclid=IwAR39R3YJt_LeFvZC5Uc9L-Tlz1rMDbUTTfff9kfa60QcdjnJC9K4hjipvrU Zašto toliki strah od provere Kurana? Ironically, only in Islamic research are academics censored from going public with what they are researching, especially if it is critical of Islam, the Qur’an, or Muhammad, threatening those who dare go public by employing death threats and assassinations (i.e. Salman Rushdie, Tasleema Nasreen, Fazlur Rahman, etc…), or having them banned from universities by calling them ‘hate preachers’ or ‘Islamophobic’ (i.e. what happened to Jay in November in Hong Kong). This is why Jay and Al Fadi have to use YouTube to get this material out to the public. Pod "Sloboda" pripada kritiziranje Kur'ana (Hamed Abdal-Samad) "Ako danas pokušate kritizirati Kur'an, mnogi muslimani reagiraju sa histerijom. Jer ne žele prihvatiti nijednu kritiku svoje religije!" (Ibn Warraq) Vjerska sloboda kao ljudsko pravo Vazno je da vjernici budu aktivni u svojoj vjerskoj slobodi Iskoristiti je , ali i postivati vjersku slobodu drugih ----------------------------------------------- 1 Zašto toliki strah od provere Kurana? ----------------------------------- Dobar video koji objašnjava zašto se islamski teolozi boje preispitivati Kuran i islam. Traje 2 i pol sata, no isplati se pogledati: https://www.youtube.com/watch?v=6MVDLjOm7Yo&fbclid=IwAR39R3YJt_LeFvZC5Uc9L-Tlz1rMDbUTTfff9kfa60QcdjnJC9K4hjipvrU (Wolgang Huber) ----------------------------------------------------------------------------------- 1000 Mistake In Quran https://archive.org/details/1000-mistake-in-quran-0734/1000%20Mistake%20in%20Quran-0001.jpg https://www.google.de/search?q=1000+mistakes+in+the+quran&tbm=isch&ved=2ahUKEwial_z58oz6AhVUwgIHHVT7DuAQ2-cCegQIABAA&oq=1000+mistakes+in+the+quran&gs_lcp=CgNpbWcQAzoECCMQJ1C5EFjMMmDtOmgAcAB4AIABS4gB6gSSAQE5mAEAoAEBqgELZ3dzLXdpei1pbWfAAQE&sclient=img&ei=s-kdY9rxHdSEi-gP1Pa7gA4&bih=723&biw=1496&hl=de#imgrc=NY7rcNBruUK21M ---------------------------------------------------------------------------------- Alla Hubal https://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-alla-hubal.html?view=sidebar&fbclid=IwAR1wUowLS56EVMp-sx4hzVFbGGhEuf38YnnG5SlvNO6e-NFZgEb2NH85Dew Ukratko receno od "al ilah" je "al lah". Na arapskom jeziku specifični se članak dodaje u imenici i tvori riječ "allah". Allah nije Vlastito ime. To je poput obraćanja Queen-kraljici s titulom "the Queen-kraljica", ali "the Queen-kraljica" nije njeno ime. U Arabskom nema takodjer pisanje velikim slovima tacnog imena. Ali Europljani pisu velikim slovom kao prvo slovo "allah", jer se čak i tada pretpostavljalo da je to vlastito ime. "(2) Alla Jupiter, Alla Manitou: Alla nije ime, već Generička oznaka. Članovi "roda Bog" su također različito zastupljeni od strane ljudi, koji su svi vrlo različiti (tako da ponekad steknete dojam da su ljudi stvorili bogove na svoju sliku, a ne obrnuto). Čak i monoteisti, koji strogo obožavaju samo jednog Boga, bilo da je riječ o animističkoj pristranosti, poput Muhamedanisti ili na duhovno-filozofski način poput Židova i kršćana, stvaraju panteon od najmanje dva, možda tri boga, osim ako su tuđe ideje potpuna glupost (u što ja osobno vjerujem u odnosu na Allaha). by:Karl-Heinz Ohlig ------------------------------------------------- Kuran za sebe tvrdi da je "mubeen" ili jasan. Ali ako pogledate, primijetit ćete da svaka peta rečenica ili tako jednostavno nema smisla. Mnogi muslimani i orijentalisti, naravno, reći će vam drugačije, ali činjenica je da je petina teksta Kur'ana upravo nerazumljiva. The Koran claims for itself that it is 'mubeen,' or 'clear,' but if you look at it, you will notice that every fifth sentence or so simply doesn't make sense. Many Muslims—and Orientalists—will tell you otherwise, of course, but the fact is that a fifth of the Koranic text is just incomprehensible. This is what has caused the traditional anxiety regarding translation. If the Koran is not comprehensible—if it can't even be understood in Arabic—then it's not translatable. People fear that. And since the Koran claims repeatedly to be clear but obviously is not—as even speakers of Arabic will tell you—there is a contradiction. Something else must be going on. - Gerd Rüdiger Puin - 1/5 nejasna, sta im ostaje da citaju ? Znaci dosla je NEJASNA Istina,, i nestala je NEJASNA laz -------------------------------------------------- PDF Umjetnicki sil Poezijske ere arabskih Hricana 4.- 6. stoljeca Muhamed je pokupio od sirijo-Hriscana poezijski sil recitovanja str 142 PDF Der Koran und sein religioses und kulturelles Umfeld ---------------------------------------------- Rjec Qeryana NE znaci "Recitiranje" Pogl. 10. strana 83-86 https://books.google.de/books?id=EfFA4dF-Zg8C&printsec=frontcover&dq=Good%20Bye%20Mohammed%20pdf&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwiVwcvH0LbnAhWisKQKHbd2By8Q6AEIOzAC&fbclid=IwAR1NZbn2H7wpTompcv0EpPF8IwfsotP4lCXiDiu3L2OGCCY8Gt285yEiOxI#v=onepage&q&f=false ----------------------------------------------------- ... Kuran se postepeno razvijajao u današnji Kur'an kroz razdoblje do 300 godina... 96.Karl-Heinz Ohlig, od Istočnog Irana do Jeruzalema i Damaska. Povijesni problemi izvora, podrijetla i povijesti kuranskog pokreta, [u:] Markus Gross / Karl-Heinz Ohlig (ur.) Ističe ... lokal. Str. 30-31 ---------------------------------------------------------- Christoph Luxenberg Nema bitke na "Bedr" Na sirijskim slovima u ranim rukopisima Kurana http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/christoph-luxenberg-nema-bitke-kod-badr.html?view=sidebar --------------------------------------------------------------- Islam nije nastao na arabskom poluotoku https://www.bpb.de/apuz/30392/zur-entstehung-und-fruehgeschichte-des-islam?p=5 http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-6od-muhameda-isusa-do.html?view=sidebar http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/volker-popp-1.html?view=sideba r https://www.thueringen.de/de/publikationen/pic/pubdownload891.pdf --------------------------------------------------------------------- Kaaba je na temeljima Hriscanske Crkve PDF Beith Allah str 185 (prva strana) http://almuslih.com/Library/Lauth,%20R%20-%20Kaaba%20built%20upon%20ruins%20of%20a%20Church.PDF VIDEO Kako je Muhamed prevario Arape da je Abraham izgradio Kaabu (Istina o Hadžu) https://www.youtube.com/watch?v=06sdh6o9wRM&t=12s ----------------------------------------------------------- by:Gunter Luling Kršćanski kult u predislamskoj Kaabi Der christliche Kult an der vorislamischen Kaaba PDF: https://www.academia.edu/36658740/G%C3%BCnter_L%C3%BCling_Der_christliche_Kult_an_der_vorislamischen_Kaaba_als_Problem_der_Islamwissenschaft_und_christlichen_Theologie --------------------------------------------------- ---------------------------------------------------- Good Bye Mohammed Zbogom Mohammed Nova slika Islama by: Norbert G. Pressburg https://de.wikipedia.org/wiki/Good_Bye_Mohammed https://www.atheisten-info.at/downloads/Pressburg.pdf http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/good-bye-mohammed.html?view=sidebar https://books.google.de/books?id=oRoPO9v5X_wC&printsec=frontcover&dq=Good+Bye+Mohammed&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwjKp4iayrbnAhWSLewKHfHKBDEQ6AEIKTAA#v=onepage&q=Good%20Bye%20Mohammed&f=false https://books.google.de/books?id=zWguAQAAQBAJ&pg=PA208&lpg=PA208&dq=good+bye+mohammed+das+neue+bild+des+islam+pdf&source=bl&ots=p-z7OtOOMM&sig=ACfU3U0KCF3cI0PW486deuTSrSSqTN-q9Q&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwiawvbgl8vnAhXPCuwKHfKyAzMQ6AEwBHoECAoQAQ#v=onepage&q=good%20bye%20mohammed%20das%20neue%20bild%20des%20islam%20pdf&f=false O nijednom drugom utemeljitelju religije nismo bolje informirani nego o Mohamedu. Stvarno? Koje izvore imamo o životu Poslanika? Činjenica da su Koran i životna povijest prošli netaknuti - ovu islamsku dogmu zapadnjački orijentalisti već su dugo prihvatili bez ikakvog ispitivanja. Moderna istraživanja islama sada slikaju sasvim drugačiju sliku. Ova knjiga predstavlja najnovije stanje tehnike i osvjetljava orijentalne mitove. Pokazuje kako je aramejski kerijan postao Arapski Kur'an i kako se arapsko kršćanstvo razvijalo tijekom dugog procesa do vlastite religije nazvane islam. Knjiga ne ostavlja mjesta za legende kako su nam rekli. ---------------------------------------------------------------- by:Norbert G. Pressburg https://de.wikipedia.org/wiki/Good_Bye_Mohammed https://www.atheisten-info.at/downloads/Pressburg.pdf http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/good-bye-mohammed.html?view=sidebar Good Bye Mohammed Das neue Bild des Islam Zbogom Mohammed Nova slika Islama https://books.google.de/books?id=oRoPO9v5X_wC&printsec=frontcover&dq=Good+Bye+Mohammed&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwjKp4iayrbnAhWSLewKHfHKBDEQ6AEIKTAA#v=onepage&q=Good%20Bye%20Mohammed&f=false https://books.google.de/books?id=zWguAQAAQBAJ&pg=PA208&lpg=PA208&dq=good+bye+mohammed+das+neue+bild+des+islam+pdf&source=bl&ots=p-z7OtOOMM&sig=ACfU3U0KCF3cI0PW486deuTSrSSqTN-q9Q&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwiawvbgl8vnAhXPCuwKHfKyAzMQ6AEwBHoECAoQAQ#v=onepage&q=good%20bye%20mohammed%20das%20neue%20bild%20des%20islam%20pdf&f=false O nijednom drugom utemeljitelju religije nismo bolje informirani nego o Mohamedu. Stvarno? Koje izvore imamo o životu Poslanika? Činjenica da su Koran i životna povijest prošli netaknuti - ovu islamsku dogmu zapadnjački orijentalisti već su dugo prihvatili bez ikakvog ispitivanja. Moderna istraživanja islama sada slikaju sasvim drugačiju sliku. Ova knjiga predstavlja najnovije stanje tehnike i osvjetljava orijentalne mitove. Pokazuje kako je aramejski kerijan postao Arapski Kur'an i kako se arapsko kršćanstvo razvijalo tijekom dugog procesa do vlastite religije nazvane islam. Knjiga ne ostavlja mjesta za legende kako su nam rekli. ---------------------------------------------- Good Bye Mohammed https://de.linkfang.org/wiki/Good_Bye_Mohammed ---------------------------------------------- Muhamed i stvarnost Norbert G. Pressburg: Zbogom Mohammed. Kako je islam stvarno nastao, knjige na zahtjev, Norderstedt 2010, 168 stranica, 14,80 EUR. Norbert G. Pressbur prethodi svojoj knjizi sa znanim teorijskim citatom Karla Popera: „Ne možemo dokazati istinu. Ali možemo dokazati neistinu i na taj način se približiti istini. "Nedavno su napravljeni nedavni pristupi povijesnoj istini o podrijetlu i izvornom jeziku Korana, ulozi arapskog proroka po imenu Mohamed i razvoju religije" islam ". primili nove impulse. Muslimanske tradicije sve se više podvrgavaju znanstvenim kritikama. Primjerice, prije nekoliko godina na Sveučilištu Saarbrücken znanstvenici iz različitih disciplina zajedno su proučavali ranu historiju islama i Korana u suradnji s međunarodnim istraživačima, bez obzira na metodološka ograničenja tradicionalnih orijentalnih studija i vjerske potrebe muslimana. Kritička istraživanja islama U Zbogom Mohammed, Pressburg teologija obrađuje povijesne, vjerske, znanstvene, rukopisne, znanstvene, lingvističke, numizmatičke i arheološke rezultate istraživanja koji još nisu pronašli svoj put do relevantnih prikaza islama. Do sada ih je moguće naći samo u znanstvenim monografijama, antologijama i stručnim časopisima, pa stoga nisu lako dostupni zainteresiranim laicima. Knjiga iz Bratislave popunjava jaz. Ilustrira bitne aspekte kritičkih islamskih istraživanja na razini lako čitljive, iako zahtjevne nefantastične knjige. Čitatelj saznaje što podupire tezu da jezgra Korana ne može imati podrijetlo na Arapskom poluotoku (kao što većina muslimana pretpostavlja), već u kršćanskim skupinama u istočnom Iranu; Nadalje, zašto treba čitati mnoge odlomke Kurana, ne kao arapski, već kao aramejski, i što to znači za sljedbenike strogoga biblijskog vjerovanja da su rukopisi Korana koji i danas postoje nastali tek u kasnijim stoljećima i da je povijest čitanja i promjena bila raznolika i interpolacije teksta Kur'ana. Ozbiljan izazov za vjerovanje muslimanima vjerojatno će biti središnji nalaz knjige: „Muhamad“ je u početku bio suvereni naslov (= hvaljeni) koji je kasnije upućen na figuru proroka Mohameda ili je pogrešno shvaćen kao takav. Tu je teoriju, između ostalog , potkrijepila i analiza mozaičkog natpisa koji se još uvijek vidi u jeruzalemskom Kupu stijene - izvorno kršćanskoj crkvi - arapskog vladara Abda al Malika (646. do 705.). Pressburg koristi i neke novčiće iz sedmog stoljeća opisane u knjizi da objasne zašto njihovi natpisi usmjeravaju u istom smjeru. Vjerska katastrofa u obrazovanju Dok izrazito legendarna tradicionalna islamska literatura (hadisi), koja se može pripisati devetom i desetom stoljeću, želi znati brojne detalje živog proroka Mohameda i brzog vojnog širenja islamskog carstva od sredine sedmog stoljeća, prema autoru, iz suvremenih izvora iz sedmog i osmog stoljeća ne nalaze dokaze za to. Ni arheološki nalazi niti pisani izvori nisu zaključili da je islam postojao kao neovisna religija u sedmom stoljeću. Pressburg također pokazuje da se tradicija o prvim islamskim kalifima temelji manje na povijesnim činjenicama, nego na povijesnim interesima vezanim uz spašavanje i stoga predstavljaju teološke konstrukcije. U sažetom izlaganju konsolidacije islama u srednjem vijeku, fokus je na sukobima između islamskog pravoslavlja i predstavnika arapske znanosti, kojima su kritički mislioci na kraju postali žrtva. Pressburg naglašava antiznanstvene učinke kontroverznog islamskog učenjaka al-Ghazalija (1058. do 1111.), čiji je utjecaj doveo do "potpunog duhovnog zastoja" u islamskom svijetu iz dvanaestog stoljeća, koji traje do danas. U posljednjem poglavlju autor se osvrće na trenutnu političku i ekonomsku situaciju u nekim islamskim zemljama i uspostavlja vezu između ekonomskog zaostajanja i nedostatka slobode znanosti o kojoj vrijedi razmisliti. Potonji je bio odgovoran za lamijsko pravoslavlje. Umjesto da prirodni prostor, povijest i filozofiju ostave slobodni, Koran se uči napamet i proglašava mjerilom znanja. Bratislava govori o vjersko izazvanoj katastrofi u islamskom svijetu. Ako se pojave poteškoće u politici i društvu, mnogi muslimani do političkih elita, zbog svojih specifičnih političko-religijskih karakteristika, skloni su ne pitati se o vlastitoj odgovornosti ("Što smo propustili?"), Već eksternalizirati uzroke ("Tko to nam je učinio? "). Pressburg ovo vidi kao izvor islamističkog radikalizma. Islamističko zastrašivanje Svezak od 168 stranica napisan je tečno i lako se čita. Autor to zna sažeto iznijeti. Didaktički je pametno strukturirao građu, tako da se knjiga mogla dopasti i povijesno zainteresiranim mladima. Brojne dobro odabrane ilustracije olakšavaju pristup temi. Bibliografija je pomalo loša. Daljnji podaci o autoru nisu navedeni u knjizi ili na Internetu. Valja pretpostaviti da je Norbert G. Pressburg pseudonim, kao što je to slučaj sa semitistom Christophom Luxenbergom ("Siroaramejsko čitanje Korana"). Ovo ilustrira izuzetno zabrinjavajuću činjenicu da se sve više autora i izdavača samocenzurira na kritička islamska pitanja, jer očito strahuju od nasilnih djela radikalnih muslimana. Stoga ostaje pitanje je li to već pobjeda radikalnog islamskog zastrašivanja što se knjiga pojavila na zahtjev izdavačke kuće Samisdat na zahtjev. Zaslužio bi lektiru od poznatog izdavačkog znanstvenog novaka. Tada bi se mogle izbjeći manje pravopisne i materijalne pogreške. Primjerice, Karl Heinz Ohlig spomenut na stranici 117. nije islamski učenjak, već religiozni učenjak i teolog, što nije beznačajno u trenutnoj raspravi između disciplina. A je li islamistički Sejid Qutb učinio ništa manje ili ništa manje od zabrane razmišljanja (str. 158), jezično je mala, ali u stvari fundamentalna razlika. Međutim, takve manje mrlje ni na koji način ne umanjuju znanje i napetost u čitanju. Bolje razumijevanje islamskog svijeta Good Bye Mohammed je alat za ulaznu razinu za sve koji trenutno istražuju Povijest nastanka islama i bolje razumijevanje trenutnog islamskog svijeta. Knjiga ima ono što je potrebno da tradicionalna uvjerenja okrenu naopačke i nanese veliku glavobolju islamskoj teologiji. Ipak, bilo bi korisno i za koncepciju islamskog školskog obrazovanja; primjenjuje se didaktičko načelo da se ono što je (još uvijek) sporno u znanosti mora pojaviti i kontroverzno u (religioznom) učenju kako bi se zajamčila povezanost s drugim disciplinama. Oni koji su dobro raspoloženi za islamsku vjeru i integraciju muslimana, ne bi trebali izbjegavati raspravljati o ključnim porukama Bratislave. Relevantni muslimani koji odbijaju činjeničnu raspravu - komentari na Internetu se boje toga - u Europamentalu bi mogli postati puki sektaši, zaokupljeni prosvjetljenom sviješću većine. Poželjno je suprotno. Sloboda vjeroispovijesti kao ljudskog prava „Privrženost kršćanskih crkava slobodi religije kao ljudskog prava temelji se na kršćanskoj sigurnosti vjere, zbog koje su neka naša sugrađana uvažavana i poštovana u svojim različitim vjerovanjima. Važno je da vjernici aktivno koriste vlastitu vjersku slobodu, ali i da poštuju vjersku slobodu drugih. "Wolfgang Huber, 23. rujna 2010. u Rheinischen Merkuru https://www.kas.de/c/document_library/get_file?uuid=c9fc80fc-cf82-97ff-d264-6236cf649709&groupId=252038 Dr. Udo Ulfkotte: Islamische Märchenstunde: War Mohammed nur eine Schnapsidee? https://nixgut.wordpress.com/2015/06/18/dr-udo-ulfkotte-islamische-marchenstunde-war-mohammed-nur-eine-schnapsidee/ ------------------------------------------------------------------------- VIDEO Kako je Muhamed prevario Arape da je Abraham izgradio Kaabu (Istina o Hadžu) https://www.youtube.com/watch?v=06sdh6o9wRM&t=12s Potraga za povijesnim Muhammedom by:Ibn Warraq 7 http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/ibn-warraq-7-potraga-za-povijesnim_21.html?view=sidebar Nema "Meke"(Makka) i nema "Bakka" u Kuranu Sura 48:24 i 3:96 Filološka analiza I i II deo https://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/sura-4824-i-sura-396-kein-mekka-und.html?view=sidebar&fbclid=IwAR29Lkm7aaYx1x28IFVo3-ssxB-1KEe7r1QVmu-dFp9EAa7yoIToNDUVFzU Novi načini istraživanja Kurana Hans-Caspar Graf von Bothmer, Karl-Heinz Ohlig und Gerd-Rüdiger Puin http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/04/novi-nacini-istrazivanja-kurana.html?view=sidebar Engl.: Discovery of Sana'a Manuscripts with Dr. Gerd Puin https://www.youtube.com/watch?v=M544DtdLD9Q&t=156s Tamni počeci Nova istraživanja porijekla i rane povijesti islama 1 Varijante Kur'ana 2 Povijesna tekstualna kritika 3 Kršćanski utjecaji 4 Novo jezično znanje 5 Obnavljanje razumijevanja Kur'ana by:Gerd-R. Puin and Karl-Heinz Ohlig http://www.christoph-heger.de/Johannes_Thomas_'gelesen'_2006-07.htm?fbclid=IwAR3yPMK7oD0C40mMNqn3b-Sy8WDumx_CJ3sEc4zTUWjZIsKbFXgJd54bxos https://www.livenet.de/themen/leben/kultur_musik/buecher/126484-jesus_der_muhammad.html Kršćanski utjecaji Iz natpisa ukrašenog prethodnim križem u Gaderi , gdje su prvi "islamski" vladari u Damasku, Mu'awiya , restaurirali rimske kupelji, a datum je naveden u različitim vremenima, može se zaključiti da arapsko datiranje (godina 42. prema Arapima, to jest 664.) ne slijedi islamski popis nakon hidžre proroka (njegovo "iseljavanje" iz Meke u Medinu, navodno 622.), već slijedeći i slijedeći pobjedu vizantijskog cara Herakleja nad Perzijancima, koji se može datirati 622. god. Solarno, ne izračunava se prema mjesečevim mjesecima. To je imalo smisla jer je ovom pobjedom započela samouprava kršćanskih Arapa. Povijesti al Tabarija i drugih napisanih stoljećima kasnije još nisu bile poznate. Unatoč tome, islamski i neislamski numizmatičari nastoje s velikom maštom u smislu literature tumačiti datume na dostupnim kovanicama. To se odnosi i na tumačenje ostalih natpisa na kovanicama. Mu'awiya je odabrao Damask kao svoje sjedište, jer se svaka vlada prirodno morala religiozno ozakoniti, a u Damasku je bilo svetište Ivana Krstitelja s relikvijom glave, čiji se zaštitnik Mu'awiya mogao prepoznati. Stoga nije iznenađujuće da se Krstitelj pojavljuje na kovanicama, baš kao i njegov atribut, "Jaganjče Božji", koji se u legendarnoj literaturi tumači kao zagonetni " Četveronožni . Zbog iste vjere u kasnijim legendama, opisi su također „ nemayjade “ kao kršćane zanemaruju nemuslimanski suvremenici (poput Teofana ili bretonskog biskupa koji su se zaustavili u Damasku na putu za Jeruzalem u Mu'aviji u sedmom stoljeću) ili odbacili kao antislamsku propagandu. Navodno islamski halif ` Abd - al - Malik , koji se u njegovo vrijeme nikada nije pojavio kao halif (riječ koja dolazi iz Sirije i znači" predstavnik "), jer je ovaj ured bio rezerviran za Isusa , tada je u kristološkom Natjecanje s Bizantom i tradicijom predrimskog arapskog kršćanstva Isus kao Božji sluga ( abd Allah ) i kao hvaljeni ili izabrani, kao što " muhammed " ( muhammed / un ) još nije odgovarajuće ime) svojoj vjerskoj propagandnoj temi prilikom osnivanja novog Siona , "pravi Jeruzalem". On je sebe vidio kao novog Davida, koji stoga nije samo svog sina nazvao " Sulejman ", tj. " Salomon ", a na svojim je novčićima novi državno-vjerski simbol kamena iz Starog zavjeta ( na aramejskom jeziku Laban s Yegar sahaduta , na hebrejskom jeziku Jakova Beth-El-a ), ali je na Jeruzalemu podigao i Kupu stijene po uzoru na Salomonov hram Za Muhameda/un , tada, kao što se tradicionalno tvrdi (al - Mamun, barem od 9. stoljeća), pojam sveto pismo ne odnosi se na osobu s pravim imenom Mohamed , već na Isusa , Božijeg Glasnika, koji se, osim toga , nalazi na unutarnjem pročelju oktagona vrlo je jasno upućen kao "vaš apostol i sluga Božji, Isus, sin Marijin". Gerd-R. Puin and Karl-Heinz Ohlig Tamni počeci Nova istraživanja porijekla i rane povijesti islama http://www.christoph-heger.de/Johannes_Thomas_'gelesen'_2006-07.htm Tamni počeci Nova istraživanja porijekla i rane povijesti islama http://www.christoph-heger.de/Johannes_Thomas_'gelesen'_2006-07.htm Die dunklen Anfänge Neu Forschungen zur Entstehng und frühen Geschiche des Islam Johannes Thomas Slike iz povijesti Karl-Heinz Ohlig / Gerd R. Puin (ur.): Mračni počeci. Nova istraživanja nastanka i rane povijesti islama. Verlag Hans Schiler , Berlin 2005, 406 stranica, 58,00 eura. Životna priča proroka Muhameda , podrijetlo Kur'ana i rana povijest islama predstavljeni su u velikim dijelovima islamske naučne literature na temelju pisanih zapisa iz devetog i desetog stoljeća. Prema Tilmanu Nagelu , poznatom arapskom i islamskom učenjaku Göttingena, za velike dijelove "vjernika" je čak i knjiga iscjeljenja najavom prava izabrane osobe od Ijâda al - Jahsubija [1] Odlučujući referentni rad iz dvanaestog stoljeća ( Frankfurter Allgemeine Zeitung , 11. svibnja 2006.). U islamskom svijetu čovjek se najviše prirodno oslanja na priče koje su napisane više od 200, da, 500 godina nakon Poslanikove smrti, ne dovodeći u pitanje njihovu vjerodostojnost. Pouzdanost premošćavanja ovih stoljeća objašnjava se pouzdanošću usmene predaje, zadivljujućim ponašanjem za historiografiju modernog vremena. Varijante Kur'ana Činjenica da još uvijek nema kritičkog izdanja Kur'ana jednako je zapanjujuća, a upotrebljeni tekst Korana, koji je nastao u Kairu 1924. godine, u velikoj se mjeri izjednačava s tekstom koji je Bog objavio proroku, koji nije mogao čitati i pisati, preko anđela Gabrijela . Odavno je poznato da tekstovi iz Kurana koji su se pojavili s vremenom imaju mnoštvo varijanti. Na primjer, Arthur Jeffery ( Materijali za povijest Kur'ana , New York, 1937.) nalazi između Kur'ana tekstove Ubayy Ibn Ka'b , Ibn Mas'ûd , Abû Mûsâ i Zaid Ibn Thabit je brojao oko 15 000 varijanti. Povijesna tekstualna kritika Njemačke islamske studije odrekle su se svog kritičko-filološkog pristupa tekstovima islamske tradicije, koja se njegovala do početka dvadesetog stoljeća. Stoga je sve zaslužnije što saarbrückenski religiozni učenjak Karl - Heinz Ohlig sada radi zajedno s islamskim učenjakom i Gerdom- R , islamskim učenjakom koji također radi u Saarbrückenu. Puin , objavio je antologiju o "mračnim počecima" islama u kojoj, pored urednika, još devet istraživača iz Francuske, Italije, Njemačke i Sjedinjenih Država nastoji sačuvati empirijski razumljive dokaze o kršćanskom vremenu sedmog i osmog stoljeća. Staviti kontekst značenja. Orijentalista i numizmatičar Volker Popp ne samo da metodološki slijedi Yehuda D. Nevoa i Judith Koren ( Metodološki pristupi islamskim studijama , islam 68, 1991., str. 87-107), nego postaje tekstovi Sa stanovišta kritičkog izvora, u obzir se uzima i tadašnja nearapska literatura, a prije svega materijalni ostaci vremena, numizmatički i arheološki nalazi kao i natpisi shvaćeni su ozbiljno u svojoj stvarnoj prirodi i nisu interpretirani iz perspektive priča napisanih stoljeća kasnije. Na ovaj se način na razumljivoj empirijskoj osnovi temelji prepisivanje povijesti vladara Umajada , tačnije Doma Muavije i Kuće al Malika . Kršćanski utjecaji Iz natpisa ukrašenog prethodnim križem u Gaderi , gdje su prvi "islamski" vladari u Damasku, Mu'awiya , restaurirali rimske kupelji, a datum je naveden u različitim vremenima, može se zaključiti da arapsko datiranje (godina 42. prema Arapima, to jest 664.) ne slijedi islamski popis nakon hidžre proroka (njegovo "iseljavanje" iz Meke u Medinu, navodno 622.), već slijedeći i slijedeći pobjedu vizantijskog cara Herakleja nad Perzijancima, koji se može datirati 622. god. Solarno, ne izračunava se prema mjesečevim mjesecima. To je imalo smisla jer je ovom pobjedom započela samouprava kršćanskih Arapa. Povijesti al Tabarija i drugih napisanih stoljećima kasnije još nisu bile poznate. Unatoč tome, islamski i neislamski numizmatičari nastoje s velikom maštom u smislu literature tumačiti datume na dostupnim kovanicama. To se odnosi i na tumačenje ostalih natpisa na kovanicama. Mu'awiya je odabrao Damask kao svoje sjedište, jer se svaka vlada prirodno morala religiozno ozakoniti, a u Damasku je bilo svetište Ivana Krstitelja s relikvijom glave, čiji se zaštitnik Mu'awiya mogao prepoznati. Stoga nije iznenađujuće da se Krstitelj pojavljuje na kovanicama, baš kao i njegov atribut, "Jaganjče Božji", koji se u legendarnoj literaturi tumači kao zagonetni " Četveronožni . Zbog iste vjere u kasnijim legendama, opisi su također „ nemayjade “ kao kršćane zanemaruju nemuslimanski suvremenici (poput Teofana ili bretonskog biskupa koji su se zaustavili u Damasku na putu za Jeruzalem u Mu'aviji u sedmom stoljeću) ili odbacili kao antislamsku propagandu. Navodno islamski halif ` Abd - al - Malik , koji se u njegovo vrijeme nikada nije pojavio kao halif (riječ koja dolazi iz Sirije i znači" predstavnik "), jer je ovaj ured bio rezerviran za Isusa , tada je u kristološkom Natjecanje s Bizantom i tradicijom predrimskog arapskog kršćanstva Isus kao Božji sluga ( abd Allah ) i kao hvaljeni ili izabrani, kao što " muhammed " ( muhammed / un ) još nije odgovarajuće ime) svojoj vjerskoj propagandnoj temi prilikom osnivanja novog Siona , "pravi Jeruzalem". On je sebe vidio kao novog Davida, koji stoga nije samo svog sina nazvao " Sulejman ", tj. " Salomon ", a na svojim je novčićima novi državno-vjerski simbol kamena iz Starog zavjeta ( na aramejskom jeziku Laban s Yegar sahaduta , na hebrejskom jeziku Jakova Beth-El-a ), ali je na Jeruzalemu podigao i Kupu stijene po uzoru na Salomonov hram Za Mohameda / un , tada, kao što se tradicionalno tvrdi ( al - Mamun, barem od 9. stoljeća), pojam sveto pismo ne odnosi se na osobu s pravim imenom Mohamed , već na Isusa , Božijeg Glasnika, koji se, osim toga , nalazi na unutarnjem pročelju oktagona vrlo je jasno upućen kao "vaš apostol i sluga Božji, Isuse , sine Marijin ". Novo jezično znanje Ovu analizu potvrđuje pažljiva filološka studija Christopha Luxenberga (pseudonim) koja slijedi u opsegu o kojem se raspravljalo. Svojom revolucionarnom istragom, Luxenberg je u svojoj knjizi napisao sirijsko-aramejsko čitanje Kurana. Prilog dešifriranju jezika Kur'ana (Berlin 2004) širom svijeta, samo ne u Njemačkoj, privukao je pažnju. Prema ovoj analizi, koja dosad nije opovrgnuta, oni veliki oči, uvijek djevice igraonice koje " hrle " iz raja Koranić , čija se tvrtka mnogi nadala bombašima samoubojicama, ispostavilo se kao "bijelo grožđe" "kristalne jasnoće", koncept raja, za koji ne postoje samo sirijski tekstovni dokazi, već u međuvremenu i ikonografski dokazi. ( vidi www. christoph-heger.de / Note-on-the-Huris .htm). Shodno tome , Ibn Warraq (pseudonim) kulminira svojim pregledom najvažnijih zbivanja u povijesno-kritičkim istraživanjima Korana od 19. stoljeća u Luxenbergovoj studiji, što je napokon donijelo jasnoću mnogim odlomcima u Koranu koji su se prije smatrali mračnim. Dešifriranje Kuranskog jezika upotrebom sirijsko-aramejskih predložaka dobio je daljnju podršku Clauda Gilliota , koji je napomenuo da su "garanti" proroka nazvanog u islamskoj tradiciji dosljedno Židovi i kršćani koji su znali aramejski jezik. Alfred - Louis de Premare također naglašava da je postojalo nekoliko tekstova koji su tek postupno pronašli svoj put u kasnijoj verziji Kur'ana u spisima Proroka, koji su u prvoj polovici osmog stoljeća nakon kršćanstva kao Muslimanski izvještaji još nisu bili dio Kur'ana, zbog čega njegov konačni sastav treba datirati kasnije. Slično Kur'anu , klasični arapski rezultat je dugotrajnog procesa razvoja, a ne polazište svih kasnijih razvoja, objašnjava Pierre Larcher , koji slijedi stopama Heinricha Leberechta Fleischera , koji je već rekao 1854.: "Pitanje je za a ne mi: što je najčišće, najispravnije i najljepše, nego što je to arapski uopće? “O ovom procesu razvoja jezika možete saznati više od Sergija Noya Noseda , koji između ostalog prilagođava slova sirijske abecede - od kojih također preuzima praksu dijakritičkih točaka - svjedoči arapsko pismo u nastajanju. Alba Fedeli napokon pokazuje "Rani dokazi različitih čitanja u kur'anskim rukopisima", a Gerd -R. Puin slijedi preislamska imena naroda i lokaliteta u Kuranu (stranice 317 do 340). Mondher Sfar daje dodatne filološke dokaze koji podržavaju siroaramejsko čitanje Luxenberga prije nego što se osvrnuo u drugom dijelu svog doprinosa pitanju odnosa muslimanske objave i islamskog pravnog sustava, što je često u suprotnosti s ovom objavom. Zaključno, Karl - Heinz Ohlig daje pregled teme "Sirijsko i arapsko kršćanstvo i Koran" te naglašava da se osim odlomaka u Koranu koji se odnose na rano sirijsko arapsko kršćanstvo mogu pokazati i pristupi koji odražavaju različitu religiju, "islam" i odražavaju kraj osmog ili početak devetog stoljeća. Ostaje problematično za sve daljnje povijesno-kritičko proučavanje Kurana da njegov prvi cjeloviti scenarij potječe s kraja devetog stoljeća i da ranije, uglavnom fragmentarne verzije (ako su uopće fragmenti) nisu ni adekvatno objavljene, niti čak kritički ispitane. Ovdje bi islamske studije morale raditi u širokom, plodnom polju. Stoga se čovjek može složiti s Tilmanom Nagelom samo ako je citiran gore navedenom žalbom: "Godinama sam bio užasnut i ogorčen nespremnošću da se bavim ozbiljnim, a to znači užurbanim radom s islamskim razmišljanjem i islamskom kulturom." Obnavljanje razumijevanja Kur'ana ,, Ja oštro razlikujem kur'anski tekst i kasniju kur'ansku egzegezu, jer je tekst Kur'ana nešto drugačije od kasnijeg kur'anskog egzegeze. Nesporazum je doveo do toga; protumačite odlomke ekstremistički. Imam nadu, čak i samopouzdanje, da će razumnim, to jest ispravnim razumjevanjem čitanja Kurana, pristaše današnjih ekstremističkih tumačenja, poput onih izraženih u tumačenju izraza 'nevjernik', moći popustiti može se vidjeti. Možda zvuči tragično da je ponekad potrebno stoljećima da se približimo nekoliko koraka istini, a sigurno je važan i odgovoran zadatak iznova obrazovati toliko mnogo ljudi. " Christoph Luxenberg u sporu oko Korana , ed. napisao Christoph Burgmer , Verlag Hans Schiler , Berlin 2005., str. 28. [1] ابو الفضل عيّاض بن موسى بن عياض اليحصوبي ٫ الشفاء بتعريف حقوق المصطفى ( al-šifâ ' bi-ta'rîf huqûq al- mustafâ ), autoritativno djelo o tradicionalnim izvještajima poslanika Muhammeda, islamskom zakonu i dužnostima muslimana ( napomena Ch.H ). -------------------------------------------- by:Peter Martin LIFTIN Meka je bila kršćanska u doba Muhameda https://www.yumpu.com/de/document/read/7580915/mekka-war-christlich-zuzeiten-des-propheten-mohammed Meka je bila kršćanska u doba proroka Muhameda Mekka war christlich zuzeiten des Propheten Mohammed https://www.yumpu.com/de/document/read/7580915/mekka-war-christlich-zuzeiten-des-propheten-mohammed -------------------------------------------- Muhamedov lični pisar napustio Islam https://www.youtube.com/watch?v=i0mbWz-CY2I Kako je nastajalo lažno otkrovenje - Kuran https://www.youtube.com/watch?fbclid=IwAR3whRq7gFhbu354zd8FQQkzzVF4v_WoFtGcRB4mzTuT-iE00JjC3_MaIQc&v=6c-R3sV0V-U&feature=youtu.be 1.Što se stvarno dogodilo s Banu Qurayzom 2.Muhammedovo zlodjelo prema židovima Qurayza 3.Opsada, predaja i zagovor al-Ausa 4.Tko je Sa`d bin Mu`adh? 6.Muhammedovo imenovanje Sad bin Muadha, njegova presuda, njegovo izvršenje i zaključci 7.Bani Quraytha Židovi izdajice ili izdani? 8.Muhammed i Hudaybiyya ugovor https://tanah44.wixsite.com/kuran-hadisi-tefsir/što-se-stvarno-dogodilo-s-banu-qura Božić u Kabi Uvod U središtu Božića je Kristovo rođenje. Prema Bibliji, Bog ga je poslao s neba da spasi svoj narod od grijeha.1 Nevjerojatno je da se slična priča nalazi u Meki u Kabi, najsvetijem mjestu u islamu. Crni kamen (Hajre Aswad) nalazi se na njegovom istočnom uglu. Autentične islamske tradicije izvještavaju da ju je Bog poslao iz raja. Tko god je se dotakne, oprostit će im se grijesi. Ovo je nevjerojatna ilustracija poruke kršćanskog evanđelja upravo u onome što je za muslimane najsvetije mjesto na zemlji! Zaslužuje pažljivije ispitivanje. Sahih Hadith potvrđuje analogiju Božića u Kabi Ibn Abbas je izvijestio: Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao je: "Crni kamen je sišao iz Dženneta i bio je bjelji od mlijeka, ali je postao crn zbog grijeha Ademove djece." (Sunan al-Tirmidhī 877, ocjena: Sahih (vjerodostojno) prema Al-Tirmidhi)2 Prepričavao je Salima da je njegov otac rekao: Vidio sam Allahovog Poslanika kako je stigao u Meku; prvo je poljubio Kameni kutak dok je radio tavaf i ramal je u prva tri kruga od sedam rundi (Tawafa). (Sahih al-Bukhari, svezak 2, knjiga 26, broj 673) Prenosi Zejda bin Aslama da je njegov otac rekao: "Vidio sam 'Omera bin Al-Hattaba kako ljubi Crni kamen i on je rekao, (da mu)' Da nisam vidio Allahovog Poslanika kako te ljubi, (kamen) ne bih te poljubio . '" (Sahih al-Bukhari, svezak 2, knjiga 26, broj 679) Preneseno je da je Ibn 'Omer rekao: Čuo sam Allahova Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kako kaže: "Dotaknuti ih oboje [Crni kamen i al-Rukn al-Yamani] iscjeljenje je za grijehe." (Prenosi al-Tirmidhi, 959. Ovaj hadis je al-Tirmidhi klasificirao kao hasan, a al-Haakim kao saheeh (1/664). Al-Dhahabi se složio s njim)3 Preneseno je da je Ibn 'Abbaas rekao: Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao je u vezi s Kamenom: „Tako mi Allaha, Allah će ga objaviti na Kijametskom danu i on će imati dva oka sa koji će vidjeti i jezik kojim će govoriti i svjedočit će u korist onih koji su ga se iskreno dotakli. " (Prenosi al-Tirmidhi, 961; Ibn Majajah, 2944. Ovaj hadis al-Tirmidhi je klasificirao kao hasan, a al-Haafiz ibn Hadžer u Fath al-Baari, 3/462) Prenosi Ebu Hurejra: Poslanik je rekao: "Ko vrši hadž iz Allahovog zadovoljstva i nema spolne odnose sa svojom ženom, a ne čini zlo ili grijehe, vratit će se (nakon hadža oslobođenog svih grijeha) kao da je rođen iznova . " (Sahih al-Bukhari, svezak 2, broj 596) Da, ali ... Muslimani se slažu da svako ko obavi hadž poljubi crni kamen ili ga upuhne iz daljine ako ga ne može dodirnuti. Pritom slijede primjer Muhammeda, svog proroka. Oni hadisi u kojima se kaže „Hajre Aswad“ došli su iz raja, bili su bijeli poput mlijeka, ali su pocrnjeli zbog grijeha onih koji su ga se dotakli ocijenjeni su autentičnim. Svi muslimani obavljaju hadž prema tim pravilima. Oni vjeruju da će im na temelju ovog čina biti oprošteni grijesi i biti kao ponovno rođeni. Postoje sličnosti u tim muslimanskim vjerovanjima u vezi s Kabom s onim što kršćani vjeruju, počevši od Isusova rođenja, koje se slavilo na Božić: Isus je poslan s neba. Bio je bezgrešan (bjelji od mlijeka) i preuzeo je grijehe ljudi na sebe. Postao je „crnac“ u smislu opisanom u 2. Korinćanima 5:21: "Bog ga je stvorio (Isusa) koji nije imao grijeha da bi za nas bio grijeh, tako da bismo u njemu mogli postati Božja pravednost." To znači da je Bog napao našeg Isusa koji nikada nije učinio ništa loše, pa bismo mogli biti ispravljeni s Bogom uklanjanjem srama i oproštenjem grijeha. S Isusom, koji nije bio grijeh, postupalo se kao da nije . Iako je ostao svet, smatrali su ga krivimsvih grijeha na svijetu. Tom razmjenom našeg grijeha s Njim Isus je postao naša zamjena i primio smrt, Božji sud protiv grijeha. Onima koji mu se obrate u vjeri (poljubac i dodir) oprošteno je, primaju Duha Svetoga Božjega i time se ponovno rađaju u novi, vječni život. Osposobljeni su živjeti ovdje, sada i zauvijek život koji ugađa Bogu radeći ono što govori, iz zahvalnosti. Sve što imaju - ispravno razmišljanje i ispravan život, čisti i novi početak - dolazi od Boga putem Isusa Krista. "4 Ali muslimani ne vjeruju u kršćanska učenja jer Kur'an kaže da Isus nije umro. To je doista dilema. Kur'an odbacuje većinu osnovnih biblijskih učenja. Ipak, istovremeno potvrđuje u vrijeme Muhammeda da je kršćanske spise dao i zaštitio Bog: „... Vjerujemo u ono što nam je objavljeno i objavljeno vama; naš Allah i vaš Allah su Jedno i Njemu se predajemo. " (Sura 29:46)5 “... Nitko ne može promijeniti Njegove (Božje) riječi. (Sura 18:27) Obećanje o očuvanju Božje riječi odnosi se i na Toru i Injeel. Bili su prisutni i ne mijenja se u 6 -om stoljeću. Znamo to jer su Židovi i kršćani bili zamoljeni da ih poštuju, a Muhammed je savjetovan s njima ako su on ili njegovi sljedbenici bili u dvojbi. To sigurno ne bi bilo moguće kad bi samo dio Svetog pisma ostao nepromijenjen: „Recite o ljudi iz Pisma! Nemate ništa (upute) dok ne promatrate Toru i Evanđelje i ono što vam je objavljeno od vašeg Gospodara ... " (Sura 5:68) „Neka narod Evanđelja sudi prema onome što je Allah u njemu objavio. Ko ne sudi po onome što je Allah objavio: takve su jetre. " (Sura 5:47; vidi također suru 7: 157) "A ako si ti (Muhammed) u nedoumici u vezi s onim što ti mi otkrivamo, onda ispitaj one koji su čitali Sveto pismo (koje je bilo prije tebe)." (Sura 10:94) Posljednji ajet zapovijeda Muhammedu i njegovim sljedbenicima da pitaju kršćane u slučaju da sumnjaju u poruku Kur'ana. Drugim riječima, Biblija Kur'anu sudi ne obrnuto. Kršćani objašnjavaju da iako je pravo značenje Tore ponekad bilo iskrivljeno, bilo usmeno6 ili u pisanom obliku7 od strane nekih Židova, sam je tekst sačuvan u svjetlu gore spomenutog šireg konteksta. Jedina optužba podignuta protiv kršćana je da su zaboravili dijelove svog Svetog pisma.8 To znači da je ono što su imali u svom posjedu ostalo nepromijenjeno. Sura 3:55 spominje da su oni koji slijede Isusa superiorniji do dana uskrsnuća. To ne bi bio slučaj da su pokvarili Sveto pismo. Povijesna istraživanja su pokazala da je sirijski (aramejski) prijevod Biblije, poznat kao Peshitta „jednostavan” ili „zajednički” ili „ravno”) korišten je u 7 -og stoljeća Arabija Muhamed živio u.9 U usporedbi s današnjim Biblijom, ona u osnovi sadrži istu poruku. Može se sažeti kao ovdje u 1. Korinćanima 15: 1-7: „Sada, braćo i sestre, želim vas podsjetiti na evanđelje koje sam vam propovijedao, koje ste primili i zauzeli njegovo stajalište. Ovim evanđeljem spašeni ste ako se čvrsto držite riječi koju sam vam propovijedao. Inače, uzalud ste vjerovali. Jer ono što sam dobio, prenio sam vam kao prvo važno: da je Krist umro za naše grijehe prema Svetom pismu, da je pokopan, da je treći dan uskrsnuo prema Svetom pismu i da se ukazao Kefi, a zatim do Dvanaestorice. Nakon toga istodobno se ukazao više od petsto braće i sestara, od kojih većina još uvijek živi, iako su neki zaspali. Tada se ukazao Jakovu, zatim svim apostolima, a na kraju se i meni ukazao kao neobično rođenom. " Još problema s Kur'anom Kur'an ne potvrđuje priču o crnom kamenu, ali ipak muslimani smatraju da je to istina. Štoviše, Kur'an se slaže da je Biblija nepromijenjena Božja riječ. S druge strane, međutim, to je u suprotnosti s glavnom porukom prethodnih Svetih pisama. Muslimani se nalaze u još jednoj nerješivoj nevolji: ako je Biblija Božja nepromijenjena riječ, onda je islam lažan jer je u suprotnosti s biblijskim učenjem. Ako se Biblija promijeni, islam je i dalje lažan jer potvrđuje da je naše Pismo od Boga. Pripovijest o očuvanju Kur'ana ima rupe 2020. godina očaja Covid-19 pamtit će se i po senzacionalnoj dekonstrukciji uobičajene pripovijesti o očuvanju Kur'ana. Doktor Yasir Qadhi, jedan od vodećih svjetskih islamskih učenjaka, izjavio je u iskrenom intervjuu u vezi s ovom spornom temom, u lipnju: “Standardni narativ ima rupe u sebi. To ću reći. Standardni narativ ne odgovara na neka vrlo hitna pitanja .... Ovo više nisu skrivene vijesti. Ovo izdanje Ahrufa ("izdanja", "stilovi", "načini", "oblici" i "modusi" Kur'ana)10 i Qira'at (recitacije ili čitanja istog) 11 je mučio Ulemu (vjerske učenjake) od samih početaka. Nije to ništa novo. A o tome postoji 15 mišljenja. Nitko od njih ne odgovara u potpunosti na postavljena pitanja. Neki od njih odgovore više od drugih. ... Nikad nisam sam pokrenuo ovo pitanje ... Nikada ga ne bih trebao iznositi u javnosti ... Ne sviđaju mi se ti idioti, a oni su idioti (walhai, arapski: kunem se Bogom), jer su oni ti koji su ga uzrokovali. U ovom su izdanju potpuni idioti koji su učinili nešto haram. Ne volim ovo govoriti. To nije nešto o čemu raspravljate među masama ... to nije mudro. Ako ne razumijete Qira'at, neka bude. Zato to nikada nisam radio. I zato se čak i kada su me optuživali, nisam branio, jer bih radije da ljudi sumnjaju u mene nego u Kur'an ... "12 U drugom videu dr. Yasir Qadhi rezimirao je problem, "Onog trenutka kada počnete historizirati (tretirati kao povijesne, predstavljati događaje u povijesnom kontekstu) Kur'ana, po mom mišljenju, više vam ništa nije preostalo."13 Trenutni Kur'an sadrži tisuće grešaka u pisaru Dva članka koja su muslimani objavili u siječnju i srpnju 2020. godine u saudijskom tisku pozivaju na reviziju tisuća grešaka u pisanju u trenutnom Kur'anu i preispitivanje islamskih tekstova u svjetlu novih spoznaja.14 Koliko su se vremena pomakla od kada su muslimani tvrdili da je Kur'an savršeno očuvan, a da se nijedna riječ nije promijenila.15 Kršćani ne daju tako ekstremne izjave o Bibliji. Oni drže činjenicu da ima povijest razvoja, kao i sve knjige. Poznati učenjaci teksta Westcott i Hort došli su do zaključka da, “Samo bi se šezdeseta od svih varijanti čitanja u Novom zavjetu uzdigla iznad 'trivijalnosti'. Ovo ostavlja tekst 98,33 posto čistim. "16 Poznati povjesničar Philip Schaff rekao je da nijedna od ovih varijanti čitanja koja su jasno označena u fusnotama nije zahvaćena, "Članak vjere ili zapovijed dužnosti koji nije u velikoj mjeri podržan drugim i nesumnjivim odlomcima, niti cjelokupnim smislom učenja Svetoga pisma." 17 Najraniji arapski rukopisi Kur'ana imaju tisuće ispravki Doktor Dan Brubaker pronašao je tisuće ispravki u vrlo starim arapskim rukopisima Kur'ana.18 Mnogi od njih su nesumnjivo prilagođeni hafskom čitanju arapskog Kur'ana, koji je postao "kanoniziran" u današnjem standardnom tekstu Kur'ana, objavljenom na Sveučilištu Azhar u Kairu 1924. godine. Te se ispravke odnose na suglasničke inačice, a NE na različite Qira'at ili Ahrufske varijante. Suglasničke inačice imaju veze sa samim golim arapskim riječima, poznatijim kao rasm , ili stvarnom arapskom pismu slovima koje čine arapske riječi. Arapsko skeletno pismo su slova bez dijakritičkih znakova (točkice iznad i ispod slova dodane desetljećima kasnije).19 Kur'anska dilema kod mnogih muslimana izaziva sumnje Doista živimo u neviđenim vremenima! Internet je omogućio visokokvalitetnim znanstvenicima iz muslimanskog i kršćanskog porijekla da svoja istraživanja upoznaju sa masama. Prošla su vremena kada su muslimani morali skupiti hrabrost i postavljati pitanja o islamu imamu svoje lokalne džamije. Mnogi od njih nemaju veze s mladima u svojoj zajednici, jer su se obrazovali u islamu i odrasli u zemlji svojih roditelja. Kako se mladi muslimani sve više obraćaju visokim znanstvenicima koji se nalaze na YouTubeu i Internetu, njihove se oči sve više otvaraju prema svim nedosljednostima u islamu. Budući da su mogli sami provjeriti muslimanske izvore, mnogi su počeli sumnjati u svoju religiju, pitajući se: "Što mi još nisu rekli moji vođe?" Kao rezultat toga, muslimani gomilu napuštaju islam.20 U srcu su gotovi s tim. Dok sve veći broj njih javno objavljuje svoju odluku da slijede Isusa prema Bibliji21 , mnoge od njih još uvijek sputava strah od onoga što će im se dogoditi u vlastitim obiteljima i zajednicama. Što učiniti za prevladavanje te tjeskobe koja osakaćuje život? Jedna se lekcija može naučiti iz metoda javnog lobiranja, bez odobravanja onoga što drugi promiču kao svoja uvjerenja. Evo jednog primjera: Obiteljima, susjedima i prijateljima često je vrlo teško prihvatiti to kad netko „izlazi“ i sada se javno identificira kao homoseksualna osoba. Suočeni su s različitim ljudima sa sumnjom, odbacivanjem, prezirom, čak i mržnjom. Trebalo je proći mnogo godina da homoseksualnost postane „općeprihvaćena“ u brojnim svjetovnim zapadnim društvima. Ipak, mnogima je to još uvijek teško na osobnoj razini, unutar obitelji. Godišnji „marševi ponosa“ na kojima se homoseksualne osobe javno prepoznaju kao takve, zasigurno su pridonijele ovoj promjeni mišljenja u sekularnim zapadnim društvima. Iako su seksualna orijentacija i odabir vjere vrlo različita pitanja i ne mogu se izjednačiti iz mnogih razloga, možda bi bivšim muslimanima pomoglo da imaju slične, godišnje marševe "izlaska". To bi podiglo svijest o njihovoj nevolji i odbacivanju, mržnji i progonima koje trpe. Percepcija ljudi može se promijeniti tako što će se vizualno i redovito suočavati sa teškim stanjem obraćenika na otvorenom. Tada se njihov stav prepoznaje kao valjan i potreban za podršku. To bi možda moglo pomoći da se jednog dana zaštite bivši muslimani pred prijetnjama i progonima njihovih obitelji ili radikalnih elemenata u muslimanskoj zajednici. Drugi koji sumnjaju u islam gurnuti su u zagrljaj agnosticizma i ateizma. Što ako za njih postoji alternativni izlaz iz dileme Kur'ana? Bi li ga uzeli? Izlaz iz sumnje Kur'an u osnovi negira glavna kršćanska učenja potrebna za izgradnju mosta između hadisa o crnom kamenu i sličnosti Evanđelja. Budući da se očuvanje Kur'ana i pouzdanost njegove poruke sve više dokazuju da ne postoje, što je s konceptom "otkupiteljskih analogija"22 kao izlaz iz ove slijepe ulice? Otkupiteljska analogija može se definirati kao priča ili simbol23 pronađena u određenoj kulturi ili svjetonazoru koja se može koristiti kao ilustracija Evanđelja ili objašnjenje nekih njegovih dijelova. Takva se zajednička obilježja mogu koristiti za izgradnju mostova između zajednica, a ne za postavljanje zidova. Priča o crnom kamenu o Bogu koji pruža način da se riješi srama i grijeha samo vjerom u svoj dar nalazi se već u predislamsko doba.24 Tada su ga prihvatili muslimani, potvrdili u hadisu i postupili po hodočašću u Meku. Za one koji su počeli sumnjati u Kur'an, crni kamen mogao bi biti dubok izlaz iz islama u istinu Evanđelja. Središte kršćanske poruke također potvrđuje želja svih ljudi za druženjem u njihovoj patnji. Kad se bol poveća, svi čeznu da s njima budu i voljeni. Za razliku od svih drugih religija u kojima je Bog udaljen i odsutan, upravo to nudi kroz Isusa Krista! Obećava da će biti sa svima onima koji ga vjerom prihvate u svoja srca.25 Prisutnošću Božjeg Duha Svetoga, oni su tada također ovlašteni pobijediti iskušenja. Ova mamljenja na sve vrste grešnih ponašanja koja dovode do srama brzo se nude za ublažavanje boli izazvane životom. Božja prisutnost i mogućnosti stoje u potpunoj suprotnosti s onim što sve religije nude protiv nemoralnog i pohlepnog načina života: "Ne čini to!" To je slično neuspješno poput neprestanog stavljanja keksa pred dijete i govoreći: "Ne smiješ ga jesti." Protiv sramotnih strasti može se boriti samo ako ih zamijenimo većom strašću: ljubavlju prema Bogu koji nas po Isusu spašava naših grijeha i poziva da vjerom posegnemo za njegovom ponudom. Ne postoji drugi način da Bog ostane vjeran Svojim svojstvima savršene ljubavi, pravde i svetosti. Samo kroz Isusa na križu mogli su se svi upoznati tako da se Njegova i naša čast mogu uistinu vratiti. Tek tada možemo činiti dobra djela koja su Bogu ugodna, u Njegovoj snazi, iz zahvalnosti za ono što je On već učinio za nas. Isusovi sljedbenici imaju sigurnost u vječni život s Bogom, jer to ovisi samo o njemu. Ako sumnjate, isprobajte Ga! --------------------------------------------------------------------- by:Ibn Warraq PDF "Božić u Kuranu: Sirija i bliskoistočna i judeokrišćanska pozadina islama" Luxenberg, Sirija i bliskoistočna i judeokrišćanska pozadina islama" uredio Ibn Warraq (kolovoz 2014) Božić u Kuranu: Luxenberg, Sirija i bliskoistočna i judeokršćanska pozadina islama, ur. Ibn Warraq, New York, Prometejske knjige, 2014., 805 str. ISBN 978-1616149376 Usredsređujući se na pionirski rad Christopha Luxenberga, ova antologija znanstveno još dostupnih studija Korana čini uvjerljiv slučaj da je sveta islam velika knjiga posuđena iz kršćanskih tekstova u Siriji i drugim bliskoistočnim izvorima. U ovoj se važnoj kompilaciji Ibn Warraq usredotočuje na pionirski rad u sirijskoj i arapskoj lingvistici Christopha Luxenberga, izvornog govornika arapskog jezika, koji živi na Zapadu i piše pod pseudonimom. Luxenbergova pažljiva proučavanja Korana značajna su iz više razloga. Prvo, razjasnio je brojne nejasnoće u Kuranu tretirajući zbunjujuće odlomke kao loš prijevod na arapski originalnih sirijskih tekstova. On pokazuje da kad čovjek teške arapske riječi vrati na sirijski, značenje postaje jasno. Osim tekstualne jasnoće, Luxenbergova stipendija pruža dovoljno dokaza da se Koran razvio iz judeo-kršćanske pozadine, budući da je sirijski (dijame aramejski) bio glavni jezik i Židova i kršćana na Bliskom Istoku prije pojave islama. google translite: Ibn Warraq nudi na engleskom prijevodu ključnih članaka Luxenberga koji su se izvorno pojavili na njemačkom jeziku i koji nikada prije nisu bili dostupni engleskom čitatelju. Nakon toga slijede komentari drugih učenjaka o radu Luxenberga. Uključeni su i članci ranijih stručnjaka koji su predvidjeli kasnije spoznaje Luxenberga i novija stipendija nadahnuta njegovom metodologijom. "Christmas in the Koran: Luxenberg, Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam" edited by Ibn Warraq (August 2014) Christmas in the Koran: Luxenberg, Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam, éd. Ibn Warraq, New-York, Prometheus Books, 2014, 805 p. ISBN 978-1616149376 Presentation Centering on the pioneering work of Christoph Luxenberg, this anthology of scholarly yet accessible studies of the Koran makes a convincing case that Islam’s holy book borrowed heavily from Christian texts in Syriac and other Near Eastern sources. In this important compilation, Ibn Warraq focuses on the pioneering work in Syriac and Arabic linguistics of Christoph Luxenberg, a native speaker of Arabic who lives in the West and writes under a pseudonym. Luxenberg’s careful studies of the Koran are significant for many reasons. First, he has clarified numerous obscurities in the Koran by treating the confusing passages as poor translations into Arabic of original Syriac texts. He demonstrates that when one translates the difficult Arabic words back into Syriac, the meaning becomes clear. Beyond textual clarity, Luxenberg’s scholarship provides ample evidence that the Koran developed from a Judeo-Christian background, since Syriac (a dialect of Aramaic) was the main language of both Jews and Christians in the Middle East before the advent of Islam. Ibn Warraq supplies English translations of key articles by Luxenberg that originally appeared in German and have never before been available to an English readership. This is followed by commentary by other scholars on Luxenberg’s work. Also included are articles by earlier specialists who anticipated the later insights of Luxenberg, and more recent scholarship inspired by his methodology. ----------------------- Na kojeg kineksog kopyraca iz S.Arabije vas podsjeca ovo ?? 2. Samuelova 7,22 Jahve Bože: nema nikog ravnog tebi i nema drugog Boga, osim tebe. ... Von dir gesendet: Heute um 20:24 2. Samuelova 7,22 Zato si tako velik, Jahve Bože! Nitko ti nije jednak. Osim tebe nema Boga.... Muhamed pokupio Isusovu titulu PECAT -zadnji Prorok Slika Isusa u Kuranu Tertullian već koristi naslov „Pečat proroka“ (koji se odnosi na Muhammeda u suri 33.40) za Isusa Krista (Adversus Judaeos 8, 12 [„signaculum omnium Prosetarum“ ili - u drugom čitanju - „proročanstvo“]). Vidi Carsten Colpe, Pečat proroka. Povijesni odnosi između židovstva, židovskog kršćanstva, poganstva i ranog islama, Berlin 1990., 28-34. Das Jesusbild im Koran -str 13- fusnote 37 https://www.theologie.uni-wuerzburg.de/fileadmin/01030200/Lehrstuhl/SS15/Das_Jesusbild_des_Koran.pdf muhamed UHO kopyrac https://tanah44.wixsite.com/kuran-hadisi-tefsir/embriologija-u-kur-anu-23-13-14?fbclid=IwAR2xA1urHYqZraZbluN4RCaJJj7ktvHJrK4Zr8y4lPEJ-K-IkNtgfCgmfnU Embriologija u Kuranu (S.23:13-14) Početkom 1980-ih, prof.Keith Moore, bivši anatom sa Sveučilišta u Torontu u Kanadi, izradio je posebno izdanje svog udžbenika o embriologiji čija se standardna verzija naširoko koristi u medicinskim fakultetima širom svijeta. Očito je kad je prvi put pročitao ono što je Kur'an imao reći o razvoju ljudskog embrija bio "zapanjen točnošću izjava zabilježenih u 7. stoljeću nove ere, prije nego što je uspostavljena znanost o embriologiji" [1] . Mnogo toga su muslimani nakon toga napisali u pokušaju da pokažu da Kur'an, za koji se tvrdi da je Božja konačna objava, sadrži izjave o tome kako se ljudi razvijaju u maternici, a koje u to vrijeme nisu mogle biti poznate Muhammeda. Doista, nedavna knjiga potvrđuje u kojoj se mjeri to događa: Dubajski medicinski fakultet nedavno je uveo obvezni tečaj za sve studente: Islamska medicina. Program nastoji povezati svu modernu medicinu, uključujući genetiku, s Kuranom. Takvi tečajevi nastaju u pravovjernoj Saudijskoj Arabiji. Saudijci su potrošili znatne iznose na medicinske konferencije na kojima se od vodećih zapadnih znanstvenika traži da potvrde da su koranski stihovi, koji se laiku čine neodređenim, zapravo specifični prediktori moderne znanosti. Videozapisi i brošure s konferencija Saudijci su distribuirali muslimanskim svijetom [2]. Ako je doista istina da određeni stihovi točno predviđaju moderne znanstvene ideje koje se nisu mogle testirati u sedmom stoljeću, onda to implicira da je Kur'an morao imati božanskog autora. Namjera je ovog rada ispitati što se točno znalo o ljudskom embriju u vrijeme Muhammeda kako bi se utvrdilo je li bilo koja od teorija izraženih u Kur'anu istinita ili je zaista bila dobro poznata prije ovog vremena. https://answering-islam.org/Authors/Wood/bewitched_prophet.htm Začarani prorok? Ispitivanje psihološke i duhovne stabilnosti Muhammeda Valjanost islama tijesno je povezan s pouzdanosti Muhameda. Odnosno, ako postoje čvrsti razlozi za zaključiti da je Muhammed bio pouzdan Božji poslanik, možemo razumno pretpostaviti da je islam istinit. Međutim, ako postoje jaki razlozi da se dovede u pitanje Muhammedova pouzdanost, islam se samouništava. Najraniji muslimanski spisi i tradicije, uključujući Kur'an, Ibn Ishaqov Sirat Rasul Allah , Sahih Al-Bukhari i Sahih Muslim , pružaju obilne naloge za odbijanje Muhammeda kao proroka. Primarni izvori pokazuju da je Muhammed često bio nasilan i nemilosrdan prema onima koji su ga vrijeđali, da je dobivao objave koje su mu omogućavale da prekrši druge objave u Kur'anu, da je imao prezirno mišljenje o ženama, da je sudjelovao u ropskim trgujući, da je dopustio nasilje nad ženama i da je jedan od njegovih seksualnih partnera bila devetogodišnja djevojčica. Dalje, Muhammad je izjavio da je laž prihvatljivo ako se koristi za postizanje mira, izjava koja bi nas trebala natjerati da se zapitamo koliko je često Muhammad koristio ovaj princip dok je propovijedao svoju poruku. [1] Uz sve to, imamo razloga sumnjati da je Muhammed patio ili od mentalne bolesti ili od demonskog utjecaja. Dokazi iz najranijih izvještaja o njegovom životu pokazuju da je možda bio psihološki ili duhovno nestabilan prije, za vrijeme i nakon prelaska na islam. Kada se ta nestabilnost kombinira s drugim činjenicama koje okružuju Muhammedov život, teško je dokučiti kako su muslimanski apologeti uspjeli uvjeriti milione pristaša da je islam racionalan sustav vjerovanja. Podaci koji sugeriraju da je Muhammed bio neuravnotežen sežu sve do njegova djetinjstva. Roditelji su mu umrli kad je bio mlad, pa su ga odgojili djed i stric. Muhammad je imao medicinsku sestru koja se brinula o njemu prije majčine smrti. Ova medicinska sestra iznosi sljedeći prikaz neobičnog događaja koji se dogodio tijekom Muhamedovog djetinjstva: Nekoliko mjeseci nakon našeg povratka [Muhammad] i njegov brat bili su s našim janjadima iza šatora kada je njegov brat dotrčao i rekao nam: "Dvojica muškaraca odjeveni u bijelo ugrabili su tog mog brata Kurejšija, bacili ga i otvorili mu trbuh , i uzburkavaju ga. " Potrčali smo prema njemu i zatekli ga kako stoji uspravnog lica. Uhvatili smo ga i pitali ga u čemu je stvar. Rekao je, "Došla su dvojica muškaraca u bijeloj odjeći, bacili su me i otvorili mi trbuh i u njemu pretražili ne znam što." Vratili smo ga u naš šator. Njegov otac rekao mi je: "Bojim se da je ovo dijete imalo moždani udar, zato ga vratite svojoj obitelji prije nego što se pojavi rezultat." Pokupili smo ga i odveli majci koja ga je pitala zašto smo ga doveli kad sam bio zabrinut za njegovu dobrobit i željan da ga zadržim kod sebe. Rekao sam joj, "Bog je do sada pustio mog sina da živi i izvršavao sam svoju dužnost. Bojim se da će ga zadesiti zlo, pa sam ti ga vratio kako si želio." Pitala me što se dogodilo i nije mi dala mira dok joj nisam rekao. Kad je pitala bojim li se da ga je demon opsjednuo, odgovorio sam da jesam. " [2] Muhammedova medicinska sestra nije se jedina bojala demonskog posjedovanja od strane Muhammeda; sam Poslanik je došao do potpuno istog zaključka kada je počeo dobivati objave od Gabrijela. Potpuni prikaz Muhammedovog prvog susreta s Gabrijelom dat je u Sirat Rasul Allah : Kad je bila noć u kojoj ga je Bog počastio svojom misijom i time pokazao milost svojim slugama, Gabriel mu je donio Božju zapovijed. "Došao je k meni", rekao je apostol Božji, "dok sam spavao, s pokrivačem od brokata na kojem je nešto pisalo, i rekao:" Čitaj! ?? Rekao sam, ?? što da pročitam ??? Pritisnuo me je tako čvrsto da sam pomislila da je to smrt, a onda me pustio i rekao: ?? Čitaj! ?? Rekao sam, ?? Što da čitam ??? Ponovno me pritisnuo tako da sam pomislila bila je smrt, a onda me pustio i rekao ?? Čitaj! ?? Rekao sam, ?? što da čitam ??? Pritisnuo me je treći put tako da sam pomislio da je smrt i rekao ?? Čitaj! ?? Rekoh, ?? sta da onda citam ????? i ovo rekoh samo da se izbavim od njega, da on opet ne bi to isto ucinio sa mnom. Rekao je: ?? Čitajte u ime vašeg Gospodara koji je stvorio, Koji je stvorio čovjeka koji se zgrušao u krvi. Čitati! Gospodar tvoj je najblagocjeniji, Koji je poučavao perom, Naučio ono što nisu znali ljudima. ?? Pa sam je pročitao, a on je otišao od mene. I probudio sam se iz sna i bilo je to kao da su mi ove riječi napisane na srcu. " [3] Zasad je dobro, osim nasilnog načina na koji je Gabriel donio poruku Muhammedu. Ali Muhammedova interpretacija događaja prilično je razotkrivajuća. Njegov je prvi dojam o susretu bio da je bio opsjednut; kao rezultat toga, Muhammad je brzo postao samoubojica: Sad mi nijedno Božje stvorenje nije bilo mrsko od (zanosnog) pjesnika ili opsjednutog čovjeka: nisam ih mogao ni pogledati. Pomislio sam, jao jesam li pjesnik ili opsjednut ?? Nikad to Kurejšije neće reći za mene! Otići ću na vrh planine i baciti se dolje kako bih se mogao ubiti i odmoriti. [4] Muhammed se pokušao baciti s litice, ali Gabrijel ga je zaustavio. Kasnije je ponovno postao samoubilački kada nisu došla dodatna otkrića. Ipak, ponekad je bio još strašniji kad mu je Gabriel razgovarao, a čini se da su njegova otkrića bila vrlo stresne situacije: [Muhammed je rekao]: "Božansko nadahnuće je odgođeno kratko, ali iznenada, dok sam hodao, začuo sam glas na nebu, a kad sam pogledao prema nebu, na moje iznenađenje, vidio sam anđela dođite k meni u špilju Hirra, a on je sjedio na stolici između neba i zemlje. Bio sam toliko uplašen od njega da sam pao na zemlju i došao svojoj obitelji i rekao (njima): Pokrijte me! (pokrivačem), pokrijte me! " [5] Kada je Ka ?? ba obnovljena, Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, i Abbas otišli su nositi kamenje. Abbas je rekao Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem: "(Skini i) stavi svoj pojas oko vrata da te kamenje ne ozlijedi." (Ali čim je skinuo plahtu), onesviješten je pao na zemlju s oba oka prema nebu. Kad je došao k sebi, rekao je: "Moja struka! Moja struka!" Zatim je zavezao plahtu oko struka. [6] Allahov Poslanik, alejhi selam, znojio se po hladnom vremenu kad se spustila objava na njega. [7] A ?? iša je izvijestio: Kada se objava spustila na Allahovog Poslanika (neka je mir na njega) čak i tokom hladnih dana, njegovo čelo se znojilo. [8] A ?? isha je izvijestio da je Harith bin Hisham pitao Allahovog Poslanika (neka je mir na njega): Kako vam wahi (nadahnuće) dolazi? Rekao je: Ponekad mi dođe kao zvono i to je za mene najteže, a kad se završi zadržim to (ono što sam dobio u obliku wahija), a ponekad i Anđeo u obliku ljudskog bića dolazi k meni (i govori) i ja zadržavam sve što on govori. [9] Ubada bin Samit izvijestio je da je, kada se wahi (nadahnuće) spustio na Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, osjetio teret zbog toga i boja njegovog lica pretrpjela je promjene. [10] Iako se točna priroda tih susreta ne može povijesno utvrditi, dokazi pokazuju da Muhammed nije uvijek mogao razlikovati objavu od Boga i objave od Sotone. Najpoznatiji primjer Muhamedove nesposobnosti da razlikuje istinito od lažnog je neugodan prikaz ozloglašenih "Sotonskih stihova": Sada je apostol bio zabrinut za dobrobit svog naroda, želeći ih privući što je više mogao. . . . Kad je apostol vidio da mu narod okreće leđa i boli ga njegovo otuđenje od onoga što im je donio od Boga, čeznuo je da mu od Boga dođe poruka koja će pomiriti njegov narod. Zbog ljubavi prema svom narodu i tjeskobe zbog njih obradovalo bi ga kad bi se uklonila prepreka koja mu je toliko otežala zadatak. . . . Tada je Bog poslao dolje "Pored zvijezde kad postavi da vaš drug pogriješi i ne bude prevaren, on ne govori iz vlastite želje", i kad je stigao do njegovih riječi "Jeste li razmišljali o al-Latu i al-Uzzi i treće, drugo ", sotona, kad je o tome meditirao i želeći ga donijeti svom narodu, stavio na svoj jezik"to su uzvišeni Garaniq [numidijske dizalice] čiji se zagovor odobrava. "Kad su Kurejšije to čuli, bili su oduševljeni i prezadovoljni načinom na koji je govorio o njihovim bogovima i oni su ga slušali; dok su vjernici držali da ono što njihov poslanik ih je donio od njihova Gospodara bio je istinit, ne sluteći grešku ili uzaludnu želju ili lapsus, a kad je stigao do sedžde i kraja sure u kojoj se klanjao, muslimani su se klanjali kada je njihov poslanik klanjao potvrđujući ono što on doveo i slušao njegovu zapovijed, a mušrici Kurejš i drugi koji su bili u džamiji ničice kad su čuli spomen svojih bogova, tako da su svi u džamiji vjernici i nevjernici klanjali ... Tada su se ljudi razišli i Kurejšije su izašli ,oduševljen onim što je rečeno o njihovim bogovima, rekavši, "Muhammed je sjajno govorio o našim bogovima. U onome što je pročitao, tvrdio je da su oni uzvišeni Garaniq kojem je zagovor odobren." Vijest je stigla do prorokovih pratilaca koji su bili u Abesiniji, a prenijelo se da je Kurejšin prihvatio islam, pa su se neki ljudi počeli vraćati, dok su drugi ostali iza. Tada je Gabrijel došao apostolu i rekao: "Što si učinio, Muhammede? Pročitao si tim ljudima nešto što ti nisam donio od Boga, a rekao si ono što ti nije rekao." Apostol je bio ogorčen i silno se bojao Boga. Tako je Bog poslao dolje (otkrivenje), jer je bio milostiv prema njemu, tješio ga je i olakšavao stvar i rekao mu da je svaki prorok i apostol prije njega želio i želio ono što je želio i Sotona je nešto ubacio u njegove želje kao što je imao na jeziku. Tako je Bog poništio ono što je Sotona predložio i Bog je uspostavio svoje stihove, tj. Vi ste poput proroka i apostola.Tada je Bog poslao dolje: "Nismo poslali proroka ili apostola prije vas, ali kad je čeznuo za Sotonom, dao je prijedloge u svojoj čežnji. Ali Bog će poništiti ono što je Sotona predložio. Tada će Bog uspostaviti svoje stihove, Bog znajući i mudar."[11] Ovaj odlomak pokazuje: Na primanje objava Muhammeda utjecale su njegove osobne želje; Dobio je objavu od Sotone; Objavu je objavio kao Allahovu poruku; On i njegovi sljedbenici poklonili su se u čast primanja objave; i Božji odgovor je zapravo bio: "Ne brini zbog toga Muhammed. Svi proroci s vremena na vrijeme proglašavaju sotonske poruke." Zaista, Božji odgovor na Muhammeda ugrađen je u Kur'an: "I nismo poslali pred vas nijednog apostola ili poslanika, ali kad je to poželio, šejtan je dao prijedlog uvažavajući njegovu želju; ali Allah poništava ono što šejtan baca, tada Allah uspostavlja svoju komunikaciju, a Allah zna, mudar." [12] Stoga je Sotona mogao utjecati i na Muhammeda i, navodno, na sve proroke prije njega. Ali Sotona nije bio jedini utjecaj na Muhammeda. Židovski mađioničar po imenu Labid također je mogao vršiti kontrolu nad "Pečatom proroka". Aiša (radijallahu anhu) je ispričala: "Jednom je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bio očaran tako da je počeo zamišljati da je učinio nešto što u stvari nije učinio." [13] Aiša (Allah bio zadovoljan s njom) ispričala je: Na Allahovom Poslaniku je radila magija (neka je Allah blagoslov i mir na njega) tako da je znao misliti da je imao seksualne odnose sa svojim suprugama nisam. Onda je jednog dana rekao: "O Aiša, da li znaš da me Allah uputio u vezi s pitanjem o kojem sam ga pitao? Dvojica muškaraca su mi prišla i jedan od njih sjedio je blizu moje glave, a drugi kraj mojih nogu. moja je glava pitala drugog: ?? Što nije u redu s ovim čovjekom? Ovaj je odgovorio, "Pod utjecajem je magije." Prvi je pitao: "Tko je na njega nanio magiju? drugi je odgovorio, ?? Labid bin Al-Asam, čovjek iz Bani Zuraiqa koji je bio saveznik Židova i bio je licemjer. ?? Prvi je pitao, ?? Koji je materijal koristio ??? Drugi je odgovorio,? ? Češalj i kosa zalijepljena za njega. ?? " [14] Ibn Ishak također izvještava da je "Labid bin A ?? sam ... začarao Božjeg apostola tako da nije mogao doći na svoje žene." [15] Guillaume dodaje bilješku u kojoj se kaže da je, prema tradiciji, "čarolija trajala godinu dana". [16] Procjena Prema najranijim i najpouzdanijim muslimanskim spisima i tradicijama, Muhammedov prvi dojam o njegovom božanskom susretu bio je da su ga opsjedali demoni. Ovaj je susret toliko uznemirio Muhammeda da je postao samoubilački. Dalje, imamo priču o Ibn Ishaku, najranijoj Muhammedovoj biografiji, tvrdeći da je Poslanikova njegovateljica iz djetinjstva također mislila da bi mogao biti opsjednut demonima. Čini se da neki od detalja Muhamedovog susreta idu u prilog ovom zaključku. Ponekad se prestrašio svojih otkrića, vrišteći da ga netko pokrije. Obilno bi se znojio čak i na hladnoći, a lice bi mu promijenilo boju. Uz to, Muhammad nije mogao razlikovati istinske objave od sotonističkih, a bio je žrtva iscrpljujuće čarobne čarolije koja je vjerojatno trajala godinu dana. Na zapadu, Muhammedovi kritičari brzo tvrde da su ga opsjedali demoni. Iako imamo neke dokaze koji podupiru ovu tvrdnju, zaključak je možda prenagljen. Znamo da sa Muhammedom zasigurno nešto nije u redu, ali nemamo dovoljno podataka koji bi opravdali tako oštru presudu. Međutim, dokazi su u potpunosti dovoljni da racionalna osoba ozbiljno posumnja u pouzdanost Muhammeda kao proroka. Čovjeku koji je (doduše) objavio stihove od Sotone i postao žrtvom čaranja, proglašavajući se najvećim Božjim glasnikom, ne treba vjerovati bez izuzetno dobrih dokaza koji potkrepljuju njegovu tvrdnju. Budući da takvi dokazi za islam ne postoje, opravdano je dovesti u pitanje njegovu ulogu Božijeg poslanika. Štoviše, kada ispitujemo život drugog Božjeg glasnika, Isusa iz Nazareta, nalazimo da Muhammeda treba potpuno odbiti. Razmotrimo jednog od Isusa ?? mnogi susreti s demonima: Otišli su u Kafarnaum, a kad je došla subota, Isus je ušao u sinagogu i počeo poučavati. Ljudi su se začudili njegovom učenju, jer ih je učio kao onoga koji ima autoritet, a ne kao učitelja zakona. Upravo tada čovjek u njihovoj sinagogi koji je bio opsjednut zlim duhom povikao je: "Što želiš od nas, Isuse iz Nazareta? Jesi li nas došao uništiti? Znam tko si ?? Svetac Božji!" "Budi tiho!" reče Isus strogo. "Izađi iz njega!" Zli duh snažno je potresao čovjeka i s krikom izašao iz njega. Ljudi su se svi toliko začudili da su se međusobno pitali: "Što je ovo? Novo učenje ?? i to s autoritetom! Čak zapovijeda zlim duhovima i oni ga slušaju." [17] Suprotno onome što Kur'an sugerira, nisu svi Božji glasnici bili povremene lutke Sotone. Znamo za barem jednog koji je imao potpunu vlast nad demonima. Ako moramo odabrati kojeg će glasnika slušati (a to je odluka koju moraju donijeti kršćani i muslimani ), nije li razumno vjerovati onome koji je svojom prisutnošću prestrašio demone? Nadalje, Isus je upozorio svoje sljedbenike da će se "pojaviti mnogi lažni proroci koji će prevariti mnoge ljude". [18] Međutim, nisu svi lažni proroci namjerno obmanjivali svoje učenike. Neke je na to vodio Sotona, a dokazi snažno sugeriraju da Muhammed spada u ovu kategoriju. Čak su i njegovi sljedbenici govorili da je začaran. Bilješke: 1 U Sahih Al-Bukhari [Dr. Muhammad Matraji, tr. (New Delhi: Islamic Book Service, 2002), broj 2692], Muhammad je rekao da onaj koji "pravi mir među ljudima izmišljajući dobre informacije ili govoreći dobre stvari, nije lažljivac." 2 Ibn Ishak, Sirat Rasul Allah ( Muhammedov život ), A. Guillaume, tr. (New York: Oxford University Press, 1980), str. 71-72 (prikaz, stručni). 3 Isto, str. 106. 4 Isto, str. 106. 5 Sahih Al-Bukhari , broj 3238. 6 Sahih Al-Bukhari , broj 3829. 7 Sahih Muslim , Abdul Hamid Siddiqi, tr., Broj 5763. 8 Isto, broj 5764. 9 Isto, broj 5765. 10 Isto, broj 5766. 11 Ibn Ishak, 165-166. 12. Kur'an 22:52, prijevod MH Shakir. 13 Sahih Al-Bukhari , broj 3175. 14 Isto, broj 5765. 15 Ibn Ishak, str. 240. 16 Na istom mjestu, str. 240. 17 Marko 1: 21-27, Nova međunarodna verzija . 18 Matej 24:11. --------------------------------------------------------- by:Günter Lüling Günter Lüling: O Ur-Kuranu PDF http://www.christoph-heger.de/Guenter_Lueling_Ueber_den_Ur-Qur'an_Erlangen_1974.pdf Günter Lüling: Über den Urkoran Inhaltsverzeichnis und Einleitung http://www.christoph-heger.de/Guenter_Lueling_Ueber_den_Ur-Qur%27an_Erlangen_1974.pdf Über den Urkoran. Ansätze zur Rekonstruktion der vorislamisch-christlichen Strophenlieder im Koran. O antičkom Kur'anu. Pristupi rekonstrukcije predislamsko-kršćanskih strofe pjesama u Kuranu. https://www.zvab.com/Urkoran-Ansätze-Rekonstruktion-vorislamisch-christlichen-Strophenlieder-Koran/30240892898/bd Günter Lüling https://www.atheisten-info.at/downloads/Pressburg.pdf https://de.wikipedia.org/wiki/Günter_Lüling#Veröffentlichungen Im Jahr 1967 wurde Günter Lüling (geb. 1928) wissenschaftlicher Assistent der Arabistik und Islamwissenschaften an der Universität Erlangen Günter Lüling 1970. lieferte er eine Doktorarbeit ab, die mit "eximium opus", eine "außergewöhnliche Arbeit" bewertet wurde. Darin wies er im Koran christliche Strophenlieder und altarabische Poesie nach, was bedeutete, dass der Koran nicht originär gewesen sein konnte, sondern auf ältere Traditionen zurückgriff. Nach der Promotionsordnung der Universität würde eine derart hoch bewertete Arbeit automatisch als Habilitationsschrift gelten. Google Translite: Godine 1967. Günter Lüling (rođen 1928.) postao je znanstveni asistent za arabistiku i islamske studije na Sveučilištu u Erlangenu. Günter Lüling je godine 1970. održao doktorski rad koji je ocijenjen kao "eximium opus", "izvanredno djelo". U njemu je citirao kršćanske strofe pjesama i drevnu arapsku poeziju u Kuranu, što je značilo da Koran nije mogao biti originalan, već se vratio starijim tradicijama. Prema sveučilišnim doktorskim propisima, tako visoko ocijenjen rad automatski bi se smatrao tezom habilitacije. The Quran plagiarized from THIS POET (Part 1) https://www.youtube.com/watch?v=VcMWa0C4NLQ&fbclid=IwAR390g1d3B5-Om6KzA3XLY8y9mig3TnJRcNIhsPbgixPIIgjHINo_Btlg2E ------------------------------------------------------------------ ISPRAVCI U RANIM RUKOPISIMA KURANA Knjiga koja ubija Islam Kuran i muslimane... Dok je jedni muslimani pripisuju na njihovu korist ( iako je smeju reklamirati), drugi je pokusavaju pobiti, ispraviti, a treci tvrde kako nista nije dokazala ta knjiga... by:Daniel Alan Brubaker Ispravci u rukopisima ranog Kur'ana Dvadeset primjera Corrections in Early Qurʾān Manuscripts Twenty Examples https://www.goodreads.com/book/show/46124045-corrections-in-early-qur-n-manuscripts https://callingchristians.com/2019/06/08/corrections-in-early-qur%CA%BEan-manuscripts-twenty-examples-dan-brubaker/ Brubaker je pregledao oko 10 000 stranica ranih rukopisa Kur'ana, dokumentirajući fizičke korekcije postprodukcije. Do danas je zabilježio i opisao tisuće različitih razloga, uključujući (ali ne ograničavajući se na) jednostavnu pisarsku pogrešku. Brubaker radi na nekoliko akademskih knjiga, ali otkrio je kako je tema zanimljiva i za neakademske čitatelje. "Ispravci u rukopisima ranog Kur'ana: dvadeset primjera" uvod je u područje fenomena, napisano da bi bilo dostupno ne-specijalistima. U njemu je on odabrao grupu ispravki iz raznih rukopisa ranog Kur'ana ovog ranog razdoblja. Za svaki primjer prikazuje sliku i daje kratak opis, nakon čega slijedi dijagram koji pokazuje ispravku u odnosu na moderno standardno izdanje Kur'ana. POSTOJI ZA "POPRAVKE U RANIMA RUKOVNICIMA" "Sjajan. Jedinstven i vrijedan resurs." - Mark Durie, Teološka škola u Melbournu "Brubaker je ovdje korisno upoznao sa tijelom svoga istraživanja o ispravkama kur'anskih rukopisa, koje se sada služi kao referenca široj grupi učenjaka koji proučavaju obrise Kur'anove povijesti ranog prenošenja." - Asma Hilali, Sveučilište u Lilleu "U kur'anskim istraživanjima, tekst se oduvijek smatrao manje-više razumljivim uz pomoć njegovih muslimanskih egzegeta. Na neki način taj bi se pristup mogao kvalificirati kao jednodimenzionalan, temeljen na najnovijoj interpretaciji drevnog pisma. Međutim, posljednjih godina sve je više editiranih arapskih Kur'ana izdanja različitih, ali podjednako valjanih čitanja, otvarajući drugu dimenziju, široko polje istraživačkih prilika o rasponu biblijskih i usmenih predaja koje su dovele do tih različitih čitanja Pored ovih, sve je veća aktivnost na uređivanju ili predstavljanju ranih rukopisa Kur'ana, tako da nije pretjerivanje okarakterizirati ovaj stadion kao treću dimenziju povijesti Kur'ana. Jedan od rijetkih preostalih pionira u ovoj domeni je Dan Brubaker, koji otkriva minutne "ispravke" na starim pergamentima, koje je istraživao u glavnim kolekcijama širom svijeta, a uspoređuje ispravke s ranijim verzijama derneath, a u svojim analizama različitih vrsta korekcija opaža čak i razuman i čest "propust" riječi "Allah" u donjem tekstu, ili česte ispravke "rizq" ili eshatološkog "sa'ah / sata" [...] Pristup Dana Brubakera skroman je koliko i znanstveno valjan [...]. Osim toga [...], on je pronašao način da vodi čitatelja kroz izrazito sofisticiranu temu, tako da poznavanje arapskog jezika nije potrebno ni da slijedi njegove argumente. "- Gerd-R. Puin, Universitet des Saarlandes (u mirovini) "Dugo se popularno tvrdilo da je, za razliku od Novog zavjeta, na primjer, kur'anska rukopisna tradicija netaknuta i savršena, bez ikakvih oznaka na mjestu, a mnogo manje varijacija koje uključuju čitave riječi ili izraze. Brubakerova fascinantna studija pokazuje da to nije baš tako. Ono što je autor učinio u ovoj kratkoj knjizi jest destilirati višegodišnja istraživanja, učinivši dostupnim širokom čitatelju značajne i zanimljive primjere korekcija pisma u nekim od najranijih kur'anskih rukopisa. Ova knjiga o ispravkama ručno napisanih primjeraka Kur'ana nudi vlastitu ispravku raširenog, ali neispravnog pogleda na Kur'an. " - Daniel B. Wallace, izvršni direktor Centra za proučavanje novozavjetnih rukopisa "Brubaker s velikim entuzijazmom uvodi fascinantno polje kur'anske kritike teksta široj publici, a pritom nikada ne gubi iz vida potrebnu akademsku strogost. Nitko nije dokumentirao više korekcija u Kur'anskim rukopisima. Doktor Brubaker. Vrijedi pročitati." - Marijn van Putten, Sveučilište u Leidenu CORRECTIONS IN EARLY QURANIC MANUSCRIPTS | BOB & JAY SMITH https://www.youtube.com/watch?v=Y3BcGSqrjhI&t=307s ------------------------------------------ https://www.theguardian.com/books/2018/apr/25/passages-from-the-bible-discovered-behind-quran-manuscript-christies This article is more than 3 years old Passages from the Bible discovered behind Qur'an manuscript This article is more than 3 years old The only recorded palimpsest in which a Christian text has been effaced to make way for the Islamic holy text is to go on sale at Christie’s ‘It’s quite extraordinary’ … the only recorded palimpsest of a Qur’an copied on to a Christian text. Photograph: Christie's Alison Flood Wed 25 Apr 2018 10.30 BST An “extraordinary” discovery by an eagle-eyed scholar has identified the shadowy outlines of passages from the Bible behind an eighth-century manuscript of the Qur’an – the only recorded palimpsest in which a Christian text has been effaced to make way for the Islamic holy text. French scholar Dr Eléonore Cellard was looking for images of a palimpsest page sold a decade earlier by Christie’s when she came across the auction house’s latest catalogue, which included fragments from a manuscript of the Qur’an which Christie’s had dated to the eighth century AD, or the second century of Islam. Scrutinising the image, she noticed that, appearing faintly behind the Arabic script, were Coptic letters. She contacted Christie’s, and they managed to identify the Coptic text as coming from the Old Testament’s Book of Deuteronomy – part of the Torah and the Christian Old Testament. Advertisement “This is a very important discovery for the history of the Qur’an and early Islam. We have here a witness of cultural interactions between different religious communities,” said Cellard, who is attached to the College de France. “It’s quite extraordinary,” said Christie’s specialist Romain Pingannaud. “Once you know it’s there, you can only see it, it becomes so obvious. We missed it at the beginning. It’s fascinating, particularly because it’s the only example where you have an Arabic text on top of a non-Arabic text. And what’s even more fascinating is it is on top of passages from the Old Testament … It shows the contact between communities in the first centuries of Islam; it’s very relevant.” Christie’s, which is offering the fragments for auction with a guide price of £80,000-£120,000 on Thursday, believes that the manuscript is likely to have been produced in Egypt, which was home to the Coptic community, at the time of the Arab conquest. It said that the fragments “resonate with the historical reality of religious communities in the Near East and as such are an invaluable survival from the earliest centuries of Islam”. While the writing style of the Qur’an scribe dates it to around the eighth century or early ninth century, it is not possible to identify how much older the ghostly Coptic writing is, although the formation of the letters means it is unlikely to have been written earlier than the seventh century, according to Pingannaud. “Carbon 14 testing would date only the material, not the writing, but it’s quite destructive and these folios are too thin,” he said. Qur’anic palimpsests are “extremely rare”, according to Christie’s, with only a handful having been previously recorded, none of which were copied above a Christian text. Other examples of Qur’anic palimpsests include two leaves from a seventh-century Hijazi Qur’an, which is copied above an earlier version of the Qur’an. “We think this is because the Qur’an is such an important text and although vellum was very expensive, the Qur’an was always written on new material. It’s highly revered and so they would use brand new material,” said Pingannaud. It was, however, “quite common in the Byzantine and Greek worlds to have palimpsests”, he added. “Parchment is very strong, it doesn’t suffer too much – it’s sensitive to humidity but very solid,” he said. “At the time it was erased the parchment was probably like new and it’s only with centuries passing that the ink which sank into the parchment provides this ghost image we see.” Odlomci iz Biblije otkriveni iza rukopisa Kur'ana Ovaj članak je star više od 3 godine Jedini zabilježeni palimpsest u kojem je kršćanski tekst izbrisan kako bi se ustupio mjesto islamskom svetom tekstu je da bude u prodaji na Christie's palimpsest Kur'ana prepisan na kršćanski tekst 'To je prilično neobično' ... jedini zabilježeni palimpsest Kur'ana kopiran na kršćanski tekst. Fotografija: Christie's Alison Flood Sri, 25. travnja 2018. 10.30 BST “Izvanredno” otkriće orlovskog učenjaka identificiralo je zasjenjene obrise odlomaka iz Biblije iza rukopisa Kur'ana iz osmog stoljeća – jedinog zabilježenog palimpsesta u kojem je izbrisan kršćanski tekst kako bi se napravio mjesto za Islamski sveti tekst. Francuska učenjakinja dr. Eléonore Cellard tražila je slike palimpsestne stranice koju je desetljeće ranije prodao Christie's kada je naišla na najnoviji katalog aukcijske kuće, koji je uključivao fragmente iz rukopisa Kur'ana koji je Christie's datirao u osmo stoljeće nove ere, ili drugo stoljeće islama. Promatrajući sliku, primijetila je da se iza arapskog pisma pojavljuju koptska slova. Kontaktirala je Christie's i uspjeli su identificirati da koptski tekst dolazi iz starozavjetne knjige Ponovljenih zakona - dijela Tore i kršćanskog Starog zavjeta. Oglas “Ovo je vrlo važno otkriće za povijest Kur’ana i ranog islama. Ovdje imamo svjedoka kulturnih interakcija između različitih vjerskih zajednica”, rekao je Cellard, koji je pridružen College de France. "To je prilično neobično", rekao je Christie's specijalist Romain Pingannaud. “Kada znate da je tu, možete ga samo vidjeti, postaje tako očito. Nedostajalo nam je na početku. Fascinantno je, pogotovo zato što je to jedini primjer gdje imate arapski tekst na nearapskom tekstu. A što je još fascinantnije, nalazi se na vrhu odlomaka iz Starog zavjeta... Prikazuje kontakt između zajednica u prvim stoljećima islama; vrlo je relevantno.” Christie's, koji u četvrtak nudi fragmente na dražbi s referentnom cijenom od 80.000 do 120.000 funti, vjeruje da je rukopis vjerojatno nastao u Egiptu, koji je bio dom koptske zajednice, u vrijeme arapskog osvajanja . U njemu se navodi da fragmenti "rezoniraju s povijesnom stvarnošću vjerskih zajednica na Bliskom istoku i kao takvi predstavljaju neprocjenjiv opstanak iz najranijih stoljeća islama". Dok stil pisanja kur'anskog prepisivača datira oko osmog stoljeća ili ranog devetog stoljeća, nije moguće utvrditi koliko je sablasno koptsko pismo starije, iako formiranje slova znači da je malo vjerojatno da je bilo napisano prije sedmog stoljeća, prema Pingannaudu. “Testiranje ugljika 14 datiralo bi samo materijal, ne i pisanje, ali je prilično destruktivno i ovi su folije pretanki”, rekao je. Kur'anski palimpsesti su "izuzetno rijetki", prema Christie'su, s tim da je samo nekoliko prethodno snimljenih, od kojih nijedan nije kopiran iznad kršćanskog teksta. Drugi primjeri kur'anskih palimpsestova uključuju dva lista iz hidžazijskog Kur'ana iz sedmog stoljeća, koji je kopiran iznad ranije verzije Kur'ana. “Mislimo da je to zato što je Kur’an tako važan tekst i iako je velum bio vrlo skup, Kur’an je uvijek bio pisan na novom materijalu. Vrlo je cijenjen i zato bi koristili potpuno novi materijal”, rekao je Pingannaud. Međutim, bilo je “prilično uobičajeno u bizantskom i grčkom svijetu imati palimpseste”, dodao je. "Pergament je vrlo čvrst, ne trpi previše - osjetljiv je na vlagu, ali vrlo čvrst", rekao je. “U vrijeme kad je izbrisan, pergament je vjerojatno bio kao nov i tek stoljećima koja su prolazila tinta koja je potonula u pergament daje ovu sliku duha koju vidimo.” -------------------------------------------------- ------------------------------------------------------ Text Index https://www.answering-islam.org/PQ/main.htm#MainIndex Part 1 The Gist of the Matter CHAPTER I: TO TELL THE TRUTH CHAPTER II: ISLAM'S STAND ON THE QUR'AN CHAPTER III: "PRODUCE YOUR PROOF" Part 2 The True State of the Qur'an CHAPTER IV: ‘35 SAYINGS’ ABOUT THE SEVEN ‘FORMS’? CHAPTER V: ‘UTHMAN’S TEXTS HAD DISCREPANCIES CHAPTER VI: THE ANCIENT QUR'ANIC DISCREPANCIES TODAY CHAPTER VII: PROTECTING ALLAH - THE ILLUSION OF 1985 CHAPTER VIII: EDITING THE QUR’AN IN 1924 CHAPTER IX: SAMARQAND VS. 1924 EDITION - ‘THE SAME’? CHAPTER X: "BUT ONLY CONJECTURE TO FOLLOW" CHAPTER XI: TAMPERING WITH "ALLAH’S WORDS"!! CHAPTER XII: "DO YOU ATTRIBUTE THESE ERRORS TO GOD?" DIAGRAM 5 - PROGRESSIVE CORRUPTION CHAPTER XIII: ERRORS, OMISSIONS, ADDITIONS - EDITING CHAPTER XIV: SOME MORE PERSPECTIVES Part 3 "Miraculous"? CHAPTER XV: "NO MORE THE ULTIMATE MIRACLE" CHAPTER XVI: "EVEN THE GREAT SCHOLARS DID NOT AGREE"? Part 4 The Qur'an On Its Own is Useless CHAPTER XVII: WHERE IS THE ‘REVELATION’ CHAPTER XVIII: THE SEARCH FOR "ALLAH’S ‘PROOF’" CHAPTER XIX: CONFUSION ON THE SUNNAH AND QUR’AN Part 5 A 'Shari'ah' And 'Divine Protection'? CHAPTER XX: THE SHARI’AH "WHICH MUHAMMAD BROUGHT"? CHAPTER XXI: "ALLAH’S HAND IS OVER THE GROUP"? CHAPTER XXII: "THE ETERNAL AND UNCHANGING"? Part 6 Conclusions We Must Draw On Islam CHAPTER XXIII: ‘A NEW PROPHET NEEDED’ CHAPTER XXIV: ‘PROPHETHOOD’ OR ‘KINGSHIP’? CHAPTER XXV: THE QUR’AN - FEAST OR FAMINE Part 7 The True Perspective CHAPTER XXVI: THE TRUE GOD LEFT A COMPLETE WITNESS Part 8 The 'Proof' CHAPTER XXVIII: INTRODUCING THE EVIDENCE CHAPTER XXXI: CONCLUSION’S ON THE ‘PROOF’ Part 9 The Covenant-Love Of God CHAPTER XXXII: THE TRUE GOD'S LOVE AND COVENANTS A FINAL CALL What DO You Believe - And Why? Dictionary of Terms Bibliography Appendices A , Appendix A: Samarqand MSS VS 1924 Egyptian Edition APPENDIX A B , Appendix B: Islam Admits Its Sources Record 'Satanic Verses' C , APPENDIX C: SOME QUESTIONS ANSWERED D APPENDIX D: SOME GUIDANCE ON THE DENOMINATIONS * The 7 Readings are NOT 'the revealed Qur'an'* ADMITTING CHANGE IN THE QUR'AN: The 7 Readings are NOT 'the revealed Qur'an' * Is the Bismillah Part of the Qur'an? * WHICH PART IS 'QUR'AN' !? * Quotes On The Qur'an * Unimaginable Quotes On The Qur'an [Bold, colouring, and enlargement of letters added.] Shabir Ally... --------------------------------------------------------------------------- Ogromna zbirka kritike islama A vast collection of Islam critique Eine riesige Sammlung an Islam-Kritik Drugačija vrsta tefsira Kur'anski indeks komentara Tefsir za sve Sure od 1. -do- 114. https://answering-islam.org/Quran/Tafsir/index.html --------------------------------------------------------------------------- https://www.answering-islam.org/Muhammad/index.html Muhamed: Postoje li biblijska proročanstva o Muhammedu? Ispitivanje Muhammedovog proročanstva Muhammed prorok nasuprot prorocima Tko može tvrditi da je prorok? Šta Muhammed prorok voli Mojsiju? Postoje li proročanstva Muhameda u Bibliji? Je li Muhamed istinski Božji poslanik? Muhammedovo poslaništvo Kuranski kriterij za istinskog poslanika Božansko nadahnuto neznanje? Muhammed, sotona i proročki Muhammedov poziv Preispitivanje sotoninog utjecaja i kontrole nad Muhammedom Muhammedova lažna proročanstva (u Kur'anu i hadisima) Isus ili Muhamed: Tko je Božji istinski pečat proročanstva? Silas predstavlja temeljite istrage različitih pitanja koja se tiču Muhammedovog poslaništva Muhammedova nedosljednost (u činjenici da zakoni obvezuju muslimansku zajednicu, ali da daju iznimke samom sebi) Obožavanje Muhammeda Dva članka i video o smrti Muhameda: 1, 2, 3 Daljnja razmišljanja: Mohammed bez kamuflaže: Ecce Homo ... Arabicus Muhammed i njegovi lični neprijatelji Muhamedova pretjerana okrutnost Willy Wonka i tvornica proroka: Priča o lošoj argumentaciji i moralnoj nedosljednosti Islam i obezglavljenje Muhamedovo pismo Omanovoj braći Julanda Muhammed i Idolatrija Muhammad i Poison Muhammed i čuda Muhammed i Sauda i Muhammedovo postupanje sa Saudom Bint Zamahom Zašto je Mohamed dobio toliko žena? Koji je Muhammed Superman seksa? Muhammedovo nisko mišljenje žena ugovori Ispitivanje Muhamedovog braka s prezrelom djevojkom i njegovih moralnih posljedica Što je pečat proročanstva? Muslimanska tradicija na Heraklijev odgovor na Muhamedov poziv Sotonski stihovi Božji posljednji glasnik (?) Muhamedova ljubav prema fantastično izmišljenom Jesu li slike Muhammeda doista zabranjene u islamu? Kratki biografski pregled nalazimo u zapisu o Muhamedu u našem Indeksu za islam Život Mahometa sir Williama Muira glavna je biografija Muhammeda Potraga za povijesnim Muhammedom i je li Muhammed bio prorok od svoje mladosti? Autor Arthur Jeffery Usporedne studije Isus i Muhamed: Petnaest glavnih razlika Jamesa Arlandsona Ovdje je pronađeno još nekoliko usporedbi o određenim temama istog autora. Mohammed prorok nasuprot prorocima Dallas Roark Usporedba Silasa Isusa i Muhameda Muhammed ili Isus? (izvan web lokacije) -------------------------------------------------------------------------- http://www.christoph-heger.de/Islamic_Matters.htm Islam / Islamic Matters Qur'an Criticism Islamic Matters Islamic "Heretics" Is Islam a Monotheism (tawhîd)? cyclopædia Iranica Islamic manuscripts Gates of Vienna ------------------------------- Islam / Islamic Matters http://www.christoph-heger.de/Islamic_Matters.htm Eigene Artikel / Articles of mine o Ist der Islam ein Monotheismus? o Is Islam a Monotheism (tawhîd)? o Warum kein islamischer Religionsunterricht an öffentlichen und privaten Schulen? o Islamisches Recht (šarī‘a) – mit dem Grundgesetz vereinbar? (Veröffentlicht in Theologisches – Katholische Monatsschrift Jahrgang 41, Nr. 03/04 März/April 2011 , 249-262) o yā muḥammad – kein „o Mohammed“, und wer ist ‛alī? (Neu – ursprüngliche Fassung veröffentlicht in MARKUS GROß, KARL-HEINZ OHLIG (Hg.), Schlaglichter: Die beiden ersten islamischen Jahrhunderte , Berlin (Verlag Hans Schiler) 2008, pp. 278-292) Bibliotheca vitae brevis Interessante Verbindungen / Interesting Links o Eine Seite reich an Texten islamischer (wahhabitischer) Selbstdarstellung / A site rich of text with Islamic (Wahhabi) profiling o Answering Islam (eine riesige Sammlung an Islam-Kritik / a vast collection of Islam critique) o Muhammadanism (eine Seite mit der Wiedergabe wichtiger älterer gelehrter Werke zur Islam-Kritik / another site representing important elderly scholarly works contributing to Islam critique) o The Debate (Seite der Hyde Park Christian Fellowship, wissenschafts- und dialogorientiert / site of the Hyde Park Christian Fellowship, scholarship and dialogue oriented) o Encyclopædia Iranica o Islamic manuscripts o Gates of Vienna o Documents sur les origines de l'islam – ein Füllhorn an traditionellen Texten zur Entstehung des Islams / a cornucopia with traditional texts concerning the origin of Islam o Eine Fülle islamischer oder den Islam betreffender Texte (englisch, arabisch) können hier heruntergeladen werden / A cornucopia of texts (English, Arabic) relevant for Islam are downloadable here. o Islamische Wiedergabe von Sahih Bukhari / An Islamic Site representing Sahih Bukhari o “Der Prophet des Islam” – eine Seite mit Islamkritik / a Site of Islam Criticism o Islamkritik mit einem reichen Angebot an englischen Übersetzungen islamischer Quellen / Islam Criticism together with a rich offer of English translations of Islamic sources o Sabatina James: Hilfe für unterdrückte, missbrauchte und schutzlose Frauen --------------------- This website contains material to help Christians reach out to Muslims with the Gospel of Jesus Christ. In it you find both background material on Islam from the point of view of the Bible as well as training material for Christian outreach to Muslims. http://www.grace-and-truth.net/index.php?n=English.NewMain Ova web stranica sadrži materijal koji će pomoći kršćanima da pruže muslimanima evanđelje Isusa Krista. U njemu možete naći i pozadinsku građu o islamu sa stanovišta Biblije, kao i podučni materijal za kršćansko dosezanje muslimana. ----------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- KURAN – kratka istorija Reč „kuran“ je armejska „karijun“ – čitanje tekstova u toku religioznih službi. Kuran je u početku bio „Tora“ nazaretskih Jevreja iz Sirije, zatim su u njega dodate legende i istorijske greške tokom nekoliko sledećih vekova, vaćina od njih potekla od Rimljana poznatih od pre 7. veka. U toku tri prva veka islama, postojalo je najmanje 60 kurana i desetine hiljada načina čitanja, jer nije postojao jedinstven arapski jezik, već plemenski dijalekti. Svako pleme je pravilo svoj Kuran. Tekstovi prvih Kurana su na sabejskom, abisinijskom, armejskom, sirijskom, hebrejskom, slovenskom, latinskom, grčkom, gruzijskom... Pisci prvih kurana (na desetine), su jevrejsk heretici u Siriji (VI vek), zatim hrišćani arijanci u Damasku (VI vek), zatim zoroastrijski pisari u Bagdadu i u Persiji (VIII vek), a onda Arapi posle IX veka kada je Kuran preveden na arapski. Stručnjaci tvrde da arapski jezik nije mogao da astane od hedžazijskog dijalekta (oaza Taif blizu Meke). Razni kurani su prevedini na arapski tek posle IX veka. Izgovor pisane arapske reči počinje da se standardizuje tek od X veka. Redaktori brišu i ponovo pišu direktno na manuskritima sure koje treba uneti u Kuran ili izbrisati. Najstariji manuskriti Kurana pokazuju da je raspored sura (od surta, sirijska hrišćanska reč koja znači recitacija) samo delimično urađen u VIII veku. Sastavljen je u rimama, u stilu presijske poezije proroka, „u grafičkom sistemu talmudskog jezika“. ------- Muhamed nije imao objavljen Kuran, već samo razne objave ispisane na raznim materijalima: kostima, palminom lišću, raznim kožama... U vreme Muhameda, već je naveliko postojao papirus i svi se čude zašto nije zahtevao da se "tako važna knjiga" piše na papirusu. Kuran je obična prevara, spoj apokrifa, tekstova iz Talmuda, izvitoperenih biblijskih tekstova, legendi i bajki - jednom rečiju plagijat. Ako bi svako uzeo svoje, ostale bi u Kuranu naredbe za ubijanje nemuslimana i svađe sa Muhamedovim ženama. Muhamed nikada nije postojao i Kuran je istorijska prevara? Muhammad Kalisch, profesor teologije u Nemačkoj, drži katedru o islamu, je stavio pod sumnju istorijsko postojanje Muhameda i autentičnost Kurana. Zbog odorčenog Saveta muslimana, dobio je otkaz sa univerziteta. Proglašen je za apostata, Kalisch je u životnoj opasnosti. Godinama na tom istom univerzitetu predavanja drže profesori koji stavljaju pod sumnju autentičnost zapadnih religija i niko im nije dao otkaz, a te religije nisu propale zbog tih predavača, već su njihovi predstavnici iskoristili priliku da ih demantuju tekstovima na kojima se zasnivaju njihove religije. Čega su se uplašili muslimani? MUNSTER, Nemačka — Mohammed Sven Kalisch, preobraćeni musiman i prvi profesor muslimanske teologije u Nemačkoj, je postio u vreme Ramazana, nikad se nije zdravio sa muslimankama, proveo je godine u proučavanju islamske literature. „Islam, govorio je, upravlja mojim životom.“ Najava rezultata njegovih istraživanja je izazvala iznenađenje. Njegov zaključak: Prorok Muhamed verovatno nikad nije postojao. Muslimani su besni zbog ovog zaključka. Nemačka policija, zabrinuta zbog eventualne nasilne odmazde, zatevala je od profesora da se iseli iz centra za verske studije na sigurniju lokaciju. Profesor Kalisch, koji insistira na činjenici da je još uvek musliman, kaže da je očekivao da će imati problema, ali je želeo da podvrgne islam istom temeljnom ispitu koji su prošli hrišćanstvo i judaizam. Nemački naučnici iz 19. veka, kaže on, su prvi pokrenuli pitanje istorijske relevantnosti Biblije. Mnogi muslimanski učenjaci preispituju relevantnost starih izvora o Muhamedovom životu. Najstarija biografija, za koju ni jedna kopija nije sačuvana, datira oko jednog veka posle njegove smrti 632. godine, a poznata je samo po referencama navedenim u mnogo kasnijim tekstovima. Ali samo je jedan manji broj učenjaka sumnjao da je Muhamed postojao. Većina je tvrdila da je njegov život bolje dokumentovan nego Isusov. Centar za verske studije je ukinuo katedru profesora Kalisch i izbrisao njegovu mail adresu i internet sajt. Prešavši na islam sa 15 godina, Kalisch je revnosno proučavao literaturu koja je preispitivala postojanje Avrama, Mojsija i Isusa. «Onda sam rekao seb: Baviš se hrišćanstvom i judaizmom, a šta je sa tvojom religijom? Možeš li dokazati da je Muhamed postojao?» U početku nije uopšte sumnjao, zatim je sumnja polako isplivala. Prvo je bio iznenađen da se prvi metalni novac sa Muhamedovim imenom pojavio tek krajem VII veka, šest decenija nakon nastanka muslimanske religije. Razmenio je ideje u Saarbrückenu sa nekim istraživačima koji su već godinama govorili da Muhamed nije ostojao. Tvrdili su da «Muhamed» nije ime, već titula i da je islam u početku bio hrišćanska sekta. Profesor Kalisch nije ovo uzeo zdravo za gotovo, na osnovu pročitane islamske literature, zaključio je da je vi še verovatno da je Muhamed postojao nego da nije. Međutim, mišljenje mu se menjalo. «Što sam više čitao, sve mi je bilo manje verovatno da je Muhamed postojao kao istorijska osoba », kaže.Takođe ima sumnje i po pitanju Kurana. «Bog ne piše knjige», kaže. Profesor Kalisch je napisao knjigu o svom istraživačkom radu. «Ubeđen sam da je ono što sam uradio neophodno. Mora postojati slobodna diskusija o islamu», kaže. «Mi smo u Evropi», kaže njegov kolega profesor Nagel. «Obrazovanje se sastoji u razmišljanju, a ne samo u učenju napamet. Zašto se muslimani boje razmišljanja?». PREMA TUNISKOM UČENJAKU MOHAMEDU TALBIJU, «MUHAMED NIJE BIO NEPISMEN». DA LI KURAN LAŽE? Talbi, koji važi za «kuranskog muslimana», kaže da je tvrdnja prema kojoj je prorok Muhamed bio nepismen «najveća farsa koja postoji». Izvod iz njegvog intervjua od 15. aprila 2015.: - Novinar: Svi znamo da je prorok Muhamed bio nepismen. Mohamed Talbi: Šta je bio? - Novinar: Bio je nepismen. Smešno vam je? Mislite li da je Prorok znao da čita i piše? Mohamed Talbi: Pobogu, to je najveća od svih farsi. - Novinar: Tako nas uče i tako učimo našu decu. Mohamed Talbi: To je najveća katastrofa od svih. - Novinar: Kako to? Mohamed Talbi: Znate li šta kažu o sastavljanju Kurana? - Novinar: Šta kažu? Mohamed Talbi: Kažu da s obzirom da prorok Muhamed nije znao da čita ni da piše… Razumeli su da «nije učen» znači da nije znao ni da čita ni da piše. Pripisali su mu hadis koji kaže: «Mi smo nepismen narod koji ne zna ni da čita ni da piše». Zaključak do koga su došli je da treba da ostanemo nepismen narod koji ne zna ni da čita ni da piše. - Novinar: Vi mislite da je Prorok znao da čita i piše?Mohamed Talbi: Naravno. Prorok je napisao Kuran na komadu pergamenta. Kod sebe je čuvao jednu kopiju pisanog Kurana koju je ostavio svojoj supruzi Hafsi. Aiša je imala kopiju Kurana. Hafsa takođe. Odakle te kopije? Da nisu iz kante za đubre, kao što kažu islamski učenjaci? Izgleda da je Gospodar rekao islamskim učenjacima da je prorok Muhamed brljao po kantama za đubre, našao komad koske, kože ili kamen i reako nekom prolazniku: «Dođi i napiši mi stih na ovoj podlozi», a onda bi to bacio negde kod svoje kuće. Kuća mu je bila puna trulog smeća. Ima li to kakvog smisla? Kažu da kad je Osman [treći Kalif islama] došao na vlast, sakupio je svo to smeće i da je od toga nastao Kuran... Mohamed Talbi je branilac islama i arapskog naroda, za sebe kaže da ju musliman kuranista i stručnjak je za klasičnu islamsku istoriju i civilizaciju. Tunisk istoričar Mohamed Talbi je objavio delo o religioznom poreklu suprotnosti koje postoje između Zapada i muslimanskog sveta. PITANJE MUSLIMANIMA: U vezi sure 7.157-158 čiji ajeti kažu «al nabi al’ommi», što se može bukvalno prevesti sa «nepismeni prorok», da li je Muhamed bio nepismen, ili Kuran laže, odnosno šta biste odgovorili tuniskom istoričaru Mohamedu Talbiju? poznat islamski istoričar kuranista i ne veruje hadisima. Ovo je samo dokaz više da je priča oko Muhameda obična prevara. Gde god zagrebeš po islamu, naletiš na laži, prevare i izmišljotine koje daju činjenice kontradiktorne jedne sa drugima, pa ste prinuđeni da vređate ljude i tvrdite kako je Biblija falsifikovana da biste se povadili iz svih tih laži. Ovog puta, Biblija nema veze sa tim da li je Muhamed bio pismen ili ne, muslimanski istoričar, čovek koji govori arapski kaže da je laž da je Muhamed bio nepismen. Znači da je mogao da čita i da uči iz jevrejskih i hrišćanskih knjiga, odatle toliki plagijati. Samo jadnik je imao kratko pamćenje, pa je neke stvari pogrešno zapamtio. 13 arapskih Kurana verzija Kurana, sve važeće po konsenzusu Uleme, a koje muslimani nazivaju «čitanje» Kurana. Hiljade razlika su otkrivene između razni verzija, neke su beznačajne, ali neke potpuno menjaju značenje ajeta (na primer: 3.146 Hafs/Var’), ai reči su izostavljane ili dodavane. Šest kurana nisu dobili konsenzus: Ibn Virdan, Ibn Džummaz, Ruvays, Ravh, Išak i Idris. Dole je spisak 13 Kurana koji se mogu naći na internetu, kao i bitne razlike između više verzija: Kuran Hafs koriste ga muslimani u celom svetu Kuran Kalun (http://live.islamweb.net/quran_list/qaloon/quran.pdf ) Koristi se u Libije, tunisu i Kataru Kuran Varš (http://live.islamweb.net/quran_list/warsh/quran.pdf ) Koristi se u Alžiru, Maroku, delu Tunisa, Zapadnoj Africi, Sudanu i delu Libije Kuran ad-Duri (http://live.islamweb.net/quran_list/Dori/quran.pdf ) Koristi se u delu Sudana i Zapadne Afrike Kuran as-Sosi (http://live.islamweb.net/quran_list/alsosi/quran.pdf ) Kuran al-Buzi (http://live.islamweb.net/quran_list/albuzi/quran.pdf ) Kuran Kunbul (http://live.islamweb.net/quran_list/qunbol/quran.pdf ) Kuran Hišam (http://live.islamweb.net/quran_list/hesham/quran.pdf ) Kuran Ibn Thakvan (http://live.islamweb.net/quran_list/thakwaan/quran.pdf ) Kuran Šu’aba (http://live.islamweb.net/quran_list/shuaba/quran.pdf ) Kuran Halaf (http://live.islamweb.net/quran_list/khalaf/quran.pdf ) Kuran Hallad (http://live.islamweb.net/quran_list/khallad/quran.pdf ) Kuran al-Harith (http://live.islamweb.net/quran_list/alhareth/quran.pdf ) (ako linkovi ne rade upisite ime verzije kurana i nadjite na netu) Neke razlike: Sura 3 ajet 161 Korkut: Nezamislivo je da Vjerovjesnik šta utaji! Kuran Hafs: Ne treba Prorok da vara (yaghoulla)! Kuran Kalun: Ne treba Prorok da bude žrtva prevare (youghalla)! Sura 28 ajet 48 Korkut: Oni govore: "Dvije čarolije, jedna drugu podržava"! Kuran Hafs: Oni rekoše: dve čarolije (sihrân) su se međusobno podržale! Kuran Varš: Oni rekoše: dva čarobnjaka (sâhirân) su se međusobno podržali! Očigledno je da zbog Kurana pisanog samo suglasnicima i kasnijeg dodavanja samoglasnika, arapski lingvisti nikad nisu uspeli da pravilno dešifruju Kuran, tako da možemo da kažemo da još uvek nemaju pojma šta tačno piše u njemu. Brisanje dela ajeta iz Kurana Kuran je jasan po pitanju broja žena: maksimalno 4. Ako se neko preobrati u islam, a imao je više žena, mora da se razvede od viška žena. Ograničavanje broja žena su osmislili Jevreji. Nime, veći broj žena je bio dozvoljen, ali se savetovalo da je mudro imati najviše 4. Sličan sadržaj o broju žena je imao i Kuran, ali je taj ajet kasnije izmenjen. Ministar kalifa al-Valid I (umro 715.) je dao sledeće komentare nakon čitanja sure an-Nisa: «Ovaj Muhamed, kao što je rečeno, je sastavio mnoge glupe tekstove i dao svakom od njih naslov. Takav je zapis o Ženi, gde jasno piše da svako može uzeti četiri žene i hiljadu konkubina, ako je moguće, onoliko koliko ih može držati potčinjenim van svoje četiri žene; i može oterati jednu (ženu) i uzeti drugu.» «Hiljadu konkubina» i «oterati ženu» su izbrisani iz ovog stiha i ne postoje u konačnoj verziji Kurana iz X veka. --------------------------------------------------------------------------- by:Glen W. Bowersock Kolijevka Islama Muhamed, Kur'an i drevne kulture Die Wiege des Islam Muhamed, der Kuran und die antiken kulturens https://www.chbeck.de/bowersock-w-wiege-islam/product/26308509 U svom malom remek-djelu, poznati antički povjesničar Glen Bowersock usvaja sliku ratobornih muslimana iz arapske pustinje koji oluju Stari svijet. Pokazuje koliko je Arabija odavno bila dio drevnog svijeta i, u sjajnim krupnim planovima, osvježava drugačiju sliku rođenja islama. Drevna Arabija bila je žestoko osporavana između kršćana, Židova i politeista, a tri velike sile Etiopije, Bizanta i Perzije iskoristile su ovo rivalstvo. Na primjer, bizantski car je vjerojatno podržavao Mohamedovu hidžru iz Meke do Medine, gdje su muslimani trebali držati Perzijske Židove koji su prijateljski nastrojeni. Kad su muslimani 648. došli u Jeruzalem, vrata su se otvorila bez borbe kako bi mogli obraniti kršćansku hegemoniju nad gradom protiv Židova i Perzijanaca. Ali zašto je Vizantija vidjela muslimane na svojoj strani? U jednom poglavlju smo vrlo bliski proroku Musaylima, jednom od Muhammedovih mnogobrojnih konkurenata. Zašto je potonji prevladavao? I kakve su religiozne posljedice imali bijeg Muhamedovih drugova u kršćansku Etiopiju, "prvi hidžru"? Strašno je kako Glen Bowersock crta sveobuhvatnu sliku drevne Arabije sa samo nekoliko poteza i istovremeno iznenađuje novim otkrićima detalja koji nam omogućuju rani islam drugačijim očima. https://beckassets.blob.core.windows.net/product/readingsample/26308509/26308509_leseprobe_die-wiege-des-islams.pdf --------------------------------------------------------------------------- by:Hamed Abdel-Samad Ist der Islam noch zu retten? Eine Streitschrift in 95 Thesen Moze li se Islam jos spasiti ? (Da li se Islam može spasiti?) Polemika (osporavanje) u 95 teza --------------------------------------------------------------------------- by:Hamed Abdel-Samad Der Koran Botschaft der Leiebe Botschaft des Hasses Kur'an Poruka ljubavi poruka mržnje --------------------------------------------------------------------------- by:Hamed Abdel-Samad Mohamed Eine Abrechnung Kuran Racun (Osveta) --------------------------------------------------------------------------- by:Ebehard Kleina Der Koran auf dem Prüfstand Was Christen wissen sollten Kur'an na ispitnom stolu Što bi kršćani trebali znati Diljem naše zemlje džamije se izviruju poput gljiva. Ali mnogi kršćani su zaslijepljeni reprezentacijom putem politike i medija, ISLAM je čista religija. Autor ove brošure jasno i razumljivo pokazuje značenje Korana u stvarnosti i kako učenje koje ono podliježe potkopava naše društvo. Istovremeno, to pokazuje kuda vodi zaborav i poricanje jedinoga istinskog Boga koji se otkriva u Bibliji. --------------------------------------------------------------------------- Quran sura At-Talaq 65:4 A one žene vaše koje su nadu u mjesečno pranje izgubile i one koje ga nisu ni dobile, one trebaju čekati tri mjeseca, ako niste znali. Trudne žene čekaju sve dok ne rode. – A onome ko se Allaha boji, On će sve što mu treba učiniti dostupnim. Sura 4:6 I provjeravajte siročad dok ne stasaju za brak; pa ako ocijenite da su zreli, uručite im imetke njihove. I ne žurite da ih rasipnički potrošite dok oni ne odrastu. Ko je imućan – neka se uzdrži, a ko je siromašan – neka onoliko koliko mu je, prema običaju, neophodno troši. A imetke im uručujte u prisustvu svjedoka. A dosta je to što će se pred Allahom račun polagati Sura 65:4 govori o razvodu braka malodobnih curica, koje nisu imale menstruaciju Tefsir Ibn Kesir: “Isti je slučaj sa malodobnom osobom koja još nije navršila godine nastupa menstrualnog ciklusa; i ona će, prema tome, poput one koja je u klimakterijumu, čekati tri mjeseca.” Dakle, Quran opravdava udaju maloljetnih, nezrelih curica, koje nisu ni menstruaciju imale. -------------- SAD: Žena osuđena na vješanje zbog udaje za Christiana govori o iskušenju https://www.youtube.com/watch?v=TjJ82Ti3N9k Sharia for Women: A Female Sharia Survivor Shares Her Story https://www.youtube.com/watch?v=OuQZ19Om1JA&t=2104s --------------------------------------------------------------------------- by:Anwar Hekmat Žene i Kuran Women and the Koran https://infidels.org/kiosk/book/women-and-the-koran-533.html In Women and the Koran, Anwar Hekmat challenges the mullahs who would stifle freethought and open discussion of how Muslim holy writ debases and dehumanizes women. From arranged marriages of female children (some only nine years old!) to religious laws that dictate what women can learn, how they must dress, where they may be seen in public, and with whom they may associate -- virtually every aspect of their lives being controlled by an entrenched patriarchy -- Hekmat insists that the Koran and those who live under its rule must re-examine this dangerous religious text and place it under the microscope of critical intelligence. --------------------------------------------------------------------------- by:Ida Lichter Muslimanske žene reformatori: nadahnjujući glasove protiv ugnjetavanja Muslim Women Reformers: Inspiring Voices Against Oppression https://infidels.org/kiosk/book/muslim-women-reformers-inspiring-voices-against-oppression-1023.html --------------------------------------------------------------------------- by:Nujood Ali Ja sam Nujood, 10 godina i razvedena I Am Nujood, Age 10 and Divorced https://infidels.org/kiosk/book/i-am-nujood-age-10-and-divorced-1036.html "Ja sam jednostavna seoska djevojka koja se uvijek pokoravala naredbama moga oca i braće. Od zauvijek sam naučila reći" da "svemu. Danas sam odlučila reći" ne ". Njen otac prisiljen da se uda za muškarca tri puta više godina, mladi Nujood Ali poslan je dalje od roditelja i voljenih sestara i natjeran je da živi sa suprugom i njegovom obitelji u izoliranom selu u ruralnom Jemenu. Tamo je svakodnevno patila od fizičkog i emocionalnog zlostavljanja od strane svekrva i noću u grubim rukama supružnika. Ispunjavajući zakletvu da čeka seksualne odnose s Nujoodom dok ona više nije dijete, on je uzeo njezino djevičanstvo u njihovoj bračnoj noći. Imala je samo deset godina. Ne mogavši više podnijeti bol i nevolje, Nujood je pobjegao - ne kući, već u sudnicu glavnog grada, plaćajući vožnju taksijem s nekoliko dragocjenih novčića kruha. Kad je poznati jemenski odvjetnik čuo za mladu žrtvu, ona je preuzela Nujoodov slučaj i borila se protiv arhaičnog sustava u zemlji u kojoj je gotovo polovica djevojčica u braku, dok su još mlađe. Od njihove neviđene pobjede u travnju 2008., Nujoodovo hrabro prkošenje jemenskim običajima i njezinoj vlastitoj obitelji privuklo je buru međunarodne pozornosti. Njena priča čak je potaknula promjene u Jemenu i drugim zemljama Bliskog Istoka, gdje se zakoni o maloljetničkom braku sve više primjenjuju, a druge nevjeste dobivaju razvode. Nedavno cijenjena uz Hillary Clinton i Condoleezzu Rice kao jednu od žena godine časopisa Glamour , Nujood sada prvi put pripovijeda cijelu priču. Dok nas vodi od čarobnih, mirisnih ulica Starog grada Sane do sljepoočnice i seoskih sela ove drevne zemlje, njezin je pogled u nepravdi koju pretrpi previše previše djevojaka širom svijeta odjednom šokantno, nadahnjujuće i krajnje nezaboravno. Komentar Prodana od osiromašene obitelji u dobi od 10 godina, koju je suprug neprestano silovao prije nego što je uopće dosegla pubertet, Nujood je pronašao hrabrost da pobjegne, a uz pomoć aktivističkog odvjetnika, simpatičnih sudaca i međunarodnog tiska razvela se njezin suprug i vratio se kući. Njezina jasna pripovijest za prvu osobu, prevedena s francuskog i napisana Minoui, čarobna je: užas zbog izdaje roditelja i spavanje svekrva, "odrasli ljudi" koji dijete šalju iz učionice i igračaka do zlostavljanja noćnih mora. Nikad ne negira siromaštvo koje pokreće njene roditelje i tlači braću, čak i dok otkriva njihovu surovost. Za razliku od svoje pasivne majke, ona je aktivistica, oduševljena povratkom u školu, odlučna u spašavanju drugih, uključujući i svoju malu sestru. Istina za djetetovo gledište, "odrasla" okrutnost je poražavajuća. Čitateljima će biti nevjerojatno da se takvo nevjerojatno zlostavljanje i takav hrabri otpor događaju sada. - Hazel Rochman "Ova mi je knjiga oduzela dah. Slomila mi je srce, ali ponovno je postavila zajedno s obnovljenom nadom u zapanjujuću snagu ljudskog duha. Čudo što je Nujood spasio njezin život bilo je čudo; to je učinila kao desetka ... jednogodišnje dijete je, jednostavno, zapanjujuće. " - Carolyn Jessop, autorica knjige Bijeg i trijumf "Nujood i sve ostale djevojke poput nje, kojima se trguje poput predmeta, zaslužuju da budu saslušane. Ova važna knjiga daje im glas i osvjetljavaju ružnu tajnu koja je stoljećima uništavala život djece." - Marina Nemat, autorica Teheranskog zarobljenika "Nova moćna autobiografija ... Teško je zamisliti da je bilo puno mlađih razvedenih - ili hrabrijih - od trećeg razreda koji se zove Pinta po imenu Nujood Ali." - Nicholas Kristof, New York Times "Njezin je slučaj donio međunarodnu izloženost arhaičnoj praksi pljačke djevojaka njihove mladosti." - Ljudi "Jednostavno i izravno u svom pripovijedanju, ovo je informativna i temeljito privlačna pripovijest." - Tjednik izdavača "Međunarodna ikona upornosti i hrabrosti" - New Yorker "Jedna od najvećih žena koje sam ikad vidjela ... Svojom hrabrošću dala je primjer." - Hillary Clinton --------------------------------------------------------------------------- by:Ayaan Hirsi Ali Nevjernik Infidel https://infidels.org/kiosk/book/infidel-974.html --------------------------------------------------------------------------- by:Rana Ahmad , Sarah Borufka Ovdje žene ne smeju sanjati Frauen dürfen hier nicht träumen https://play.google.com/store/books/details/Rana_Ahmad_Frauen_dürfen_hier_nicht_träumen?id=zNoxDwAAQBAJ --------------------------------------------------------------------------- by:Célia Mercier Tretirali su nas kao životinje: Bila sam Prodavana i maltretirana od Islamske drzave - i zatim ipak preživjela Sie behandelten uns wie Tiere: Ich wurde vom IS versklavt und misshandelt - und habe dennoch überlebt https://play.google.com/store/books/details/Célia_Mercier_Sie_behandelten_uns_wie_Tiere?id=lE6HDQAAQBAJ --------------------------------------------------------------------------- by:Nadia Murad Ja sam vas glas: djevojka koja je pobjegla od Islamske države i bori se protiv nasilja i porobljavanja Ich bin eure Stimme: Das Mädchen, das dem Islamischen Staat entkam und gegen Gewalt und Versklavung kämpft https://www.thalia.de/shop/home/artikeldetails/ID140396558.html --------------------------------------------------------------------------- by:Inci Y. Zagusena od vasih Lazi Erstickt an euren Lügen https://play.google.com/store/books/details/Inci_Y_Erstickt_an_euren_Lügen?id=t9oEDgAAQBAJ --------------------------------------------------------------------------- by:Malala Yousafzai Ja sam Malala djevojka koju su talibani željeli upucati jer se bori za pravo na obrazovanje Ich bin Malala das die Taliban erschießen wollten, weil es für das Recht auf Bildung kämpft https://www.dtv.de/_files_media/title_pdf/leseprobe-71604.pdf --------------------------------------------------------------------------- by:Kholoud Bariedah Keine Tränen für Allah Wie ich von Tugendwächtern verurteilt wurde und dem Frauengefängnis von Mekka entkam Nema suze za Allaha Kako su me osudili Čuvari vrline (vrlinari) kako sam i pobjegla iz ženskog zatvora u Meki Vrlo trenutna sudbina žena, a zabilježila je autorica: Zbog ništavosti, mladi Saudijac Arapin Kholoud Bariedah osuđen je na četiri godine zatvora i 2.000 udaraca. Da skrati kaznu, zapamtila je cijeli Koran - i nakon puštanja na slobodu, javno se odvratila od svoje vjere u kampanji za ženska prava u islamskom svijetu. U svojoj ručno napisanoj knjizi "Nema suza za Allahom" ona opisuje svoju gotovo nevjerojatnu i dirljivu priču: Kholoud Bariedah ima 20 godina kad se 2006. godine proslavila sa skupinom bliskih prijatelja u privatnom stanu u svom rodnom gradu Jeddahu. Ali stranku oluja saudijska vjerska policija - ako mladići i žene slave zajedno, to je kazneno djelo prema saudijskom zakonu. Kholoud je osuđen na četiri godine zatvora i 2000 udaraca. Dolazi u popravni centar za žene u Meki. Tamo puno nauči o sudbini žena u svojoj domovini, gdje mlade djevojke ponekad nisu u mogućnosti napustiti zatvor nakon što su odslužile zatvorske kazne i tuku ih jer bi ih morao pokupiti muški član obitelji, no očevi su ih odvratili. Kholoud Bariedahin otac je s njom, ali ne može je spriječiti da ustraje u samoći i tada mora izdržati naređenu premlaćivanje. Međutim, postoji jedno pravilo popravljača: Oni koji pamte Kur'an, mogu biti pušteni iz zatvora ranije. Nikada prije nije uspio niti jedan zatvorenik. Kholoud prihvaća izazov - i pušten je iz pritvorskog doma nakon godinu i pol i "samo" 600 udaraca palicom. Ali boravak ju je obilježio. Može li zaista Allah koji ih tako okrutno kažnjava? Je li to u smislu islama? Zašto žene u svojoj domovini nemaju načina da se obrane od nepravde? Raste sumnja o njihovom uvjerenju - u čije se ime žene tretiraju kao građanke drugog razreda u svojoj zemlji, Saudijskoj Arabiji. Napokon, Kholoud Bariedah javno se obvezao na ateizam 2014. godine tijekom boravka u Istanbulu na Facebooku, čineći ga prvom saudijskom ženom koja je napravila taj korak. Nikad se neće moći vratiti u svoju domovinu. Danas je našla novi dom u Berlinu. https://de.sputniknews.com/gesellschaft/20180723321677172-frauenrechte-gefaengnis-sharia-fluechtlinge/ --------------------------------------------------------------------------- by:Taslima Nasrin Meyebela: Moja bengalka Meyebela: My Bengali Girlhood https://infidels.org/kiosk/book/meyebela-my-bengali-girlhood-880.html --------------------------------------------------------------------------- by:Ali Ghandour Liebe, Sex und Allah http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/ali-ghandour-erotski-vodic-poezije- i.html?view=sidebar Ljubav, seks i Allah PREDSTAVLJENA EROTIČKA BAŠTINA MUSLIME "Omiljena ružičasta boja, seksualni savjeti iz starih djela: Nijedan muslimanski učenjak ne može se razdvojiti s više uzora od Alije Ghandour." Nabila Abdel Aziz, NEON http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/ali-ghandour-erotski-vodic-poezije-i.html?view=sidebar --------------------------------------------------------------------------- by:Paul Fregosi Džihad na zapadu Muslimanska osvajanja od 7. do 21. stoljeća Jihad in the West Muslim Conquests from the 7th to the 21st Centuries https://infidels.org/kiosk/book/jihad-in-the-west-530.html --------------------------------------------------------------------------- by:Reuven Firestone Džihad: Porijeklo Svetog rata u islamu Jihad: The Origin of Holy War in Islam https://infidels.org/kiosk/book/jihad-the-origin-of-holy-war-in-islam-647.html --------------------------------------------------------------------------- by:Andrew G. Bostom Nasljeđe džihada: islamski sveti rat i sudbina nemuslimana The Legacy of Jihad: Islamic Holy War and the Fate of Non-Muslims https://infidels.org/kiosk/book/the-legacy-of-jihad-islamic-holy-war-and-the-fate-of-nonmuslims-1047.html --------------------------------------------------------------------------- by:Bruce Bawer Dok je Europa spavala: kako radikalni islam uništava zapad iznutra While Europe Slept: How Radical Islam is Destroying the West from Within https://infidels.org/kiosk/book/while-europe-slept-how-radical-islam-is-destroying-the-west-from-within-1008.html ------ Ubio ih je Muhamed Okrutna ubojstva ranih neprijatelja islama https://islamu.wordpress.com/2006/06/02/ubio-ih-je-muhamed/?fbclid=IwAR0N9-Qi9P4PrEAT_dhmNKjBUAHy_7CgqRN8XyTxMnb8Csg3duhGGU6le1E ------- A koliko smo naroda prije ovih uništili" (50,36) "A koliko smo gradova razorili" (47,13) "Neke gradove oko vas još davno smo uništili" (46,27) "I koliko smo samo naroda poslije Nuha uništili!" (17,17) "Zar oni ne znaju koliko smo Mi naroda prije njih uništili" (6,6) "Zar njima nije poznato koliko smo naroda prije njih uništili, onih po čijim nastambama oni hode!" (20,128) "svima smo primjere za pouku navodili, i sve smo poslije sasvim uništili" (25,39) "a zatim smo ostale uništili" (26,172) "I Mi smo Musau Knjigu dali, nakon što smo drevne narode uništili..." (28,43) "A koliko smo Mi sela i gradova uništili" (28,58) "Allah je ispunio obećanje Svoje kada ste neprijatelje voljom Njegovom, nemilice ubijali"... (3,152) ------- Imam Mira priznaje da Kur'an potiče na ubijanje nemuslimana https://www.youtube.com/watch?v=JfmuzELIXDs&fbclid=IwAR0liL-fHYYfdHmTDcn2OVyAEPVfMqCajiWIajU6YvY0wy3U8NCEigFBC_Y ------ --------------------------------------------------------------------------- by:Karl-Heinz Ohlig Der frühe Islam Eine historisch-kritische Rekonstruktion anhand zeitgenössischer Quellen Rani Islam Povijesno-kritička rekonstrukcija zasnovana na suvremenim izvorima https://books.google.de/books?id=CxIZAnH35AgC&pg=PA330&lpg=PA330&dq=MHMD+an+m%C3%BCnzen&source=bl&ots=1sP6Ankagu&sig=ACfU3U2st1FVwLxqM9oNScrevDOZPnmCKw&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwilo4nh1vXoAhUNGewKHc6aAAkQ6AEwAnoECAYQAQ#v=onepage&q=MHMD%20an%20m%C3%BCnzen&f=false --------------------------------------------------------------------------- by:Markus Groß/Karl-Heinz Ohlig Pramenovi Prva dva islamska stoljeća Inârah - Spisi o ranoj povijesti islama i Korana Schlaglichter Die beiden ersten islamischen Jahrhunderte Inârah - Schriften zur frühen Islamgeschichte und zum Koran --------------------------------------------------------------------------- by:Markus Groß/Karl-Heinz Ohlig yā muḥammad - ne „o Muhammed “ i tko je ‛alī ? yā muḥammad – kein „o Mohammed“, und wer ist ‛alī? http://www.christoph-heger.de/2008-03-14_Inarah-Symposion_Christoph_Heger_5.pdf --------------------------------------------------------------------------- by:Abdelmajid Charfi Historisch-kritische Ausgabe rückt den Koran in ein neues Licht Povijesno-kritičko izdanje Kurana stavlja u novo svjetlo https://de.qantara.de/inhalt/historisch-kritische-ausgabe-rückt-den-koran-in-ein-neues-licht-dieses-buch-birgt-sprengstoff Primjer: u Suri 61:6 kanonskog Kurana piše da je Isus proglasio proroka po imenu Ahmed da će doći za njim. Za muslimane ovo je Muhamed, posljednji Božji prorok. Ali u Charfiesovom izdanju postoji varijanta koja ne sadrži ime. Charfiesovo izdanje zabranjeno je u Saudijskoj Arabiji odmah nakon objavljivanja. U Tunisu je izdanje sada rasprodano. To take an example: in sura 61:6 of the canonical Koran, it says that Jesus declared a prophet named Ahmed would come after him. For Muslims, this is Muhammad, Godʹs last prophet. But in Charfiʹs edition there is a variation that doesnʹt contain a name. Charfiʹs edition was banned in Saudi Arabia immediately after publication. In Tunisia, the edition is now sold out. --------------------------------------------------------------------------- by:Christoph Luxenberg Die Syro-Aramäische Lesart des Koran: Ein Beitrag zur Entschlüsselung der Koransprache Siro-aramejsko čitanje Kur'ana: Doprinos dešifriranju Kuranskog jezika https://books.google.de/books?id=EfFA4dF-Zg8C&printsec=frontcover&dq=Good+Bye+Mohammed+pdf&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwiVwcvH0LbnAhWisKQKHbd2By8Q6AEIOzAC#v=onepage&q&f=false Gespräch mit Christoph Luxenberg über sein Buch. Die Syro-aramäische Lesart des Koran. Bd. 1 https://www.deutschlandfunk.de/gespraech-mit-christoph-luxenberg-ueber-sein-buch-die-syro.730.de.html?dram:article_id=101867 Inhalt https://www.grin.com/document/207427 Dr. Christoph Luxenberg Podrijetlo Kur'ana - Zur Entstehung des Korans https://www.youtube.com/watch?v=lo_MRiO5pg8 --------------------------------------------------------------------------- by:Sujit Das Unmasking Muhammad by: Sujit Das - The Malignant Narcissist and His Grand Delusion Allah https://archive.org/details/UnmaskingMuhammad/mode/2up https://ia800708.us.archive.org/19/items/SujitDasUnmaskingMuhammad/SujitDas_Unmasking_Muhammad.pdf https://de.calameo.com/read/0002826829d543fdd9a4f --------------------------------------------------------------------------- by:Sujit Das Allahova zabluda The Allah Delusion https://www.amazon.de/Allah-Delusion-Sujit-Das/dp/1926800095 http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/allahova-delicija-allah-delusion-sujit.html?view=sidebar --------------------------------------------------------------------------- by:Günter Lüling http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/gunter-luling-1-izazov-islamu-za.html?view=sidebar A Challenge to Islam for Reformation Izazov islamu za reformaciju Inhaltsverzeichnis / Contents http://www.christoph-heger.de/Lueling_Challenge_Contents.pdf http://www.christoph-heger.de/ar-rabbaniyun.htm A tidbit is Günter Lülings discussion of the original meaning of "ar-rabbânîyûn" in the Koran on pp. 71-87 of this book or of jihâd and fî sabîli llâh . Another important merit of Günter Lüling's is his elucidation of the fact - hidden by the widely fictitions later Islamic historiography - that the Meccan and Central Arabian adversaries of Muhammad, the so called mushrikûn , "associators" (i.e. those who "associate" other gods to God), were no vague "idolators" or "pagans", but actually (Trinitarian) Christians. Zurück zu Koranische Textkritik / Back to Textual Criticism Applied to the Koran --------------------------------------------------------------------------- by:Günter Lüling Ponovno otkriće proroka Muhammeda. Kritika 'kršćanskog' zapada Die Wiederentdeckung des Propheten Muhammad. Eine Kritik am ‚christlichen‘ Abendland, Erlangen https://www.persee.fr/doc/rhr_0035-1423_1983_num_200_3_4505 ---------------- by:Günter Lüling Još jedna važna zasluga Güntera Lülingova jest njegovo objašnjenje činjenice - skrivene širokim fikcijama kasnije islamske istoriografije - da su Mekanski i Srednje Arabijski protivnici Muhameda, takozvani musrikûn , "suradnici" (tj. Oni koji "pridružuju" druge bogove Bože), nisu bili nejasni „idolatori“ ili „pogani“, već zapravo (trinitarni) kršćani. Musrikûn su bili kršćani http://www.christoph-heger.de/Tabari_mushrikun_Christians_engl.htm Prema kasnijoj - široko izmišljenoj - islamskoj historiografiji, Mekanski i Srednje Arapski protivnici Muhammeda , takozvani musrikûn , "suradnici" (tj. Oni koji "pridružuju" druge bogove Bogu), bili su neki nejasni "idolatori" ili "pogani" , Međutim, oni su zapravo (trinitarni) kršćani već odavno mogli biti prikupljeni iz mnogih raštrkanih starih napomena koje još uvijek postoje u oceanu islamske tradicije, premda je pravoslavni islam pokušao iskorijeniti što je moguće više relikvije stvarne slike uspona Islam, uključujući činjenicu da su ti musrikuni , "suradnici", zapravo bili (trinitarni) kršćani. Günter Lüling u svom „ Izazovu islamu za reformaciju. Ponovno otkriće i pouzdana obnova sveobuhvatnog predislamskog kršćanskog himna skrivenog u Koranu pod najranijim islamskim ponovnim tumačenjima ", Delhi ( Motilal Banarsidass Publishers ) 2003, [1] na stranici XIV. ukazuje na primjer onih napomena koje su izmakle kasnijem "pravoslavnom" iskorjenjivanju: tradicija koja je još uvijek sadržana u komentaru AT-Tabarîa na suru 12: 106 i pripisana Abdullahu Ibn 'Abbasu, navodno ujaku Muhammedu , navodno jednom od najveći učenjaci ranog islama i prva egzegeta Kur'ana. Sura 12: 106-108 A to je tradicija koja i danas postoji u AT-Tabarinovom komentaru na suru 12:106 : محمد بن سعد حدثني قال ثني أبي قال ثني عمي قال ثني أبي عن أبيه عن ابن عباس قوله {وما يؤمن اكثرهم بالله إلا وهم مشركون} يعني النصارا Haddathanî muHammad bnu sa'd, qâla: [Hadda] negoî abî, qâla: [Hadda] negoî 'ammî, qâla: [Hadda] negoî abî' a abîhi, 'ibni' abbâs, qauluhu: { wa mâ yu'minu aktharuhum bi-llâhi illâ wa hum musrikûna } ya'nî n-naSârâ Muhammed b. Sa'd predao nama, rekao je: Moj otac nas je predao, rekao je: Moj ujak nas je predao, rekao je: Moj otac nam je predao od oca od Ibn 'Abbasa : Njegov [Božji] govor { I većina od njih ne vjeruju u Boga, osim ako ne pridruže [druge bogove Bogu] = I većina njih vjeruje u Boga, samo što oni [druge bogove povezuju s Bogom]} znači kršćani . Natrag na tekstualnu kritiku koja se primjenjuje na Koran [1] Evo engleskog i ovdje arapskog prijevoda recenzije Wolfganga Güntera Lercha , učenika Josefa van Essa i stručnjaka za orijentalna i islamska pitanja s vodećim njemačkim novinama Frankfurter Allgemeine Zeitung , objavljenog tamo 1. lipnja 2004. godine. http://www.christoph-heger.de/Tabari_mushrikun_Christians_engl.htm --------------------------------------------------------------------------- by:Günter Lüling Kur'anska hermeneutika Die Koran-Hermeneutik Georges Tamer (Hrsg.): Die Koran-Hermeneutik https://books.google.de/books?id=jniDDwAAQBAJ&pg=PT9&lpg=PT9&dq=Kritisch-exegetische+Untersuchung+des+Qur%27antextes&source=bl&ots=gNY_citOPH&sig=ACfU3U37neJqamK3rjnRtiOo3nc-SFoX0Q&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwjJjeDLs-rnAhWOwMQBHXcIB7kQ6AEwBXoECAgQAQ#v=onepage&q=Kritisch-exegetische%20Untersuchung%20des%20Qur'antextes&f=false --------------------------------------------------------------------------- by:Günter Lüling Međunarodni simpozij: Kritička herneutika Kurana Internationales Symposium: Kritische Koranhermeneutik --------------------------------------------------------------------------- by:Günter Lüling Prusija od jučer i Islam od sutra Preußen von gestern und der Islam von morgen PDF http://www.gkpn.de/Lueling_Preussen_Islam.pdf --------------------------------------------------------------------------- by:Taner Edis Iluzija o harmoniji: znanost i religija u islamu An Illusion of Harmony: Science And Religion in Islam https://infidels.org/kiosk/book/an-illusion-of-harmony-science-and-religion-in-islam-986.html Trenutne rasprave na zapadu o odnosu znanosti i religije usredotočene su uglavnom na nelagodan odnos znanosti s tradicionalnim judeo-kršćanskim pogledom na život. Ali paralelna polemika postoji u muslimanskom svijetu oko načina integriranja znanosti s islamom. Kao što fizičar Taner Edis demonstrira u ovom fascinantnom pogledu na suvremenu muslimansku kulturu, dobar dio popularnog pisanja u muslimanskim društvima pokušava riješiti takva zbunjujuća pitanja kao što su: Je li islam "znanstvena religija"? Jesu li otkrića moderne znanosti najavila u Kur'anu? Jesu li pretpostavke inteligentnog dizajna više privlačne muslimanskoj perspektivi nego Darwinovim objašnjenjima? Edis ispituje raspon muslimanskog razmišljanja o znanosti i islamu, od oštro pseudoznanstvenih fantazija do razmjerno sofisticiranih napora za "islamizaciju nauke". Od najjačih svjetskih kreacionističkih pokreta do bizarne apologetike znanosti u Kur'anu, popularni muslimanski pristupi promiču pogled na prirodnu znanost kao puku aktivnost prikupljanja činjenica koja koegzistira u gotovo savršenom skladu s doslovno umnom vjerom. Budući da muslimani itekako svjesni da su znanost i tehnologija ključ uspjeha Zapada, željni su iskoristiti tehnologiju kako bi postigli muslimansku verziju modernosti. Pa ipak, oni istovremeno nerado dopuštaju znanosti da postane neovisna o religiji i sumnjičavi su prema zapadnjačkoj sekularizaciji. Edis ispituje sve ove sukobljene trendove, otkrivajući poteškoće s kojima se muslimanska društva pokušavaju prilagoditi modernom tehnološkom svijetu. Njegove rasprave o paralelama i razlikama između zapadnjačkih i muslimanskih pokušaja harmonizacije znanosti i religije daju jedinstven i intrigantan doprinos ovoj kontinuiranoj raspravi. Recenzije "Jedna od rijetkih novijih knjiga koja doista rasvjetljava problematični odnos znanosti i religije ... bogat spoj intelektualne povijesti, filozofskog rasuđivanja i osobnog uvida." - Novi znanstvenik "Taner Edis iznosi uvjerljiv slučaj da se klasična islamska misao ne može prilagoditi suvremenoj znanstvenoj kulturi čija je osnova eksperimentiranje, kvantifikacija i predviđanje. On otkriva tačnost vjere utemeljene na vjeri koristeći niz primjera. Ali Edis ne isključuje eventualne reinterpretacija muslimanske teologije koja će, kao i u ostalim svjetskim religijama, na kraju omogućiti znanosti i islamu da idu svojim zasebnim putevima. " - Pervez Hoodbhoy, profesor fizike, Sveučilište Quaid-e-Azam, Islamabad, autor islama i znanosti: Religiozno pravoslavlje i bitka za racionalnost "U kulturnoj areni kojom dominiraju polemike, Tanner Edis, povijesno osjetljiv tursko-američki fizičar, ističe se kao glas razuma. Ne znam za bolji uvod u znanost i religiju u islamu od iluzije harmonije." - Ronald L. Numbers, autor knjige Kreacionisti: Od znanstvenog kreacionizma do inteligentnog dizajna --------------------------------------------------------------------------- by:Abraham Geiger Što je Muhamed preuzeo od judaizma? Was Hat Mohammed aus dem Judenthume Aufgenommen? (1833) https://archive.org/details/washatmohammeda03geiggoog/page/n8/mode/2up --------------------------------------------------------------------------- Što je Mohamed uzeo od judaizma? Was hat Mohammed aus dem Judenthume aufgenommen? --------------------------------------------------------------------------- by:Gustav Weil Historisch-kritische Einleitung in den Koran Povijesno-kritički uvod u Kuran http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/ssg/content/titleinfo/330225 --------------------------------------------------------------------------- by:Kurt Bangert Muhammed: Povijesno-kritička studija o podrijetlu islama i njegovom profitu Muhammad: Eine historisch-kritische Studie zur Entstehung des Islams und seines Profeten https://books.google.de/books?id=zCYWDAAAQBAJ&pg=PA905&lpg=PA905&dq=Buddhistische+Einfl%C3%BCsse+im+fr%C3%BChen+Islam?&source=bl&ots=wnvoOHrtFV&sig=ACfU3U3FHJGwzN8Ytd22pMhLVsC1UWrZvQ&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwjAieOVwufnAhXYQEEAHawiB1YQ6AEwBXoECAsQAQ#v=onepage&q=Buddhistische%20Einfl%C3%BCsse%20im%20fr%C3%BChen%20Islam%3F&f=false --------------------------------------------------------------------------- by:Angelika Neuwirth Studije o sastavu mekkanskih sura Književni oblik Korana - svjedočanstvo njegove povijesnosti? (Studije o povijesti i kulturi islamskog orijenta, svezak 10) Koran, kao tekst koji je desetljećima marginaliziran istraživanjima, ponovno je u interesu islamskog istraživanja otkrivanjem najstarijih nalaza rukopisa iz San'a. S obzirom na nedostatak suvremenih dokaza, Koran ima jedinstven značaj kao povijesni dokument za najraniji razvoj parlamenta - činjenica koja još nije urodila plodom za ranu raspravu o islamu. S jedne strane, Koran, s teško dostupnom cjelokupnom strukturom, blokira povijesno čitanje, s druge strane, pjesnički tekst Kur'ana može se povijesno ocijeniti samo ako je dešifriran njegov književni kod. U tu svrhu, u ponovljenoj studiji iz 1981. sve su mekanske sure podvrgnute strukturalnoj analizi i proučavaju se njihovi književni procesi, koji također bacaju svjetlo na povijesni razvoj cjelokupne strukture. Angelika Neuwirth proširuje naglasak novom studijom povijesti religije, u kojoj se rezultati procjenjuju povijesno čitanjem sura prvi put kao dokaza povijesti proglasavanja Kurana i formiranja protoislamske zajednice. google translite: Studien zur Komposition der mekkanischen Suren Die literarische Form des Koran - ein Zeugnis seiner Historizität? (Studien zur Geschichte und Kultur des islamischen Orients, Band 10) Der Koran, als Text von der Forschung jahrzehntelang marginalisiert, rückt mit dem Bekanntwerden ältester Manuskriptfunde aus San'a wieder ins Interesse der Islamforschung. Angesichts des Fehlens zeitgenössischer Zeugnisse fällt dem Koran als historischem Dokument für die früheste Islamentwicklung einzigartige Bedeutung zu - ein Sachverhalt, der jedoch für die Frühislamdebatte bisher noch nicht fruchtbar gemacht werden konnte. Denn zum einen sperrt sich der Koran mit seiner schwer zugänglichen Gesamtstruktur gegen eine historische Lektüre, zum anderen kann der poetische Text des Koran kann erst dann historisch ausgewertet werden, wenn sein literarischer Code entziffert ist. Dazu werden in der wiederabgedruckten Untersuchung von 1981 sämtliche mekkanischen Suren einer Strukturanalyse unterzogen und literaturwissenschaftlich auf ihre Geneseprozesse hin untersucht, die auch ein Licht auf die historische Entwicklung der Gesamtstruktur werfen. Angelika Neuwirth erweitert den Nachdruck um eine neue religionsgeschichtliche Studie, in der die Ergebnisse historisch ausgewertet werden, indem die Suren erstmals als Zeugnisse einer Geschichte der Koranverkündung und protoislamischen Gemeindebildung gelesen werden. https://books.google.de/books?id=4GZK6Qm5u8cC&pg=PA5&lpg=PA5&dq=Die+Wissenschaft+des+Judentums+als+Gründerdisziplin+der+kritischen+Koranforschung&source=bl&ots=D_w8GpA30Z&sig=ACfU3U1jeyUOfhDmbMxk0dYS12Igou2Iow&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwiKibKsjODnAhWMjqQKHVrPBD8Q6AEwCHoECAgQAQ#v=onepage&q=Die%20Wissenschaft%20des%20Judentums%20als%20Gründerdisziplin%20der%20kritischen%20Koranforschung&f=false --------------------------------------------------------------------------- Ibn Warraq Zašto nisam musliman Why I Am Not a Muslim https://infidels.org/kiosk/book/why-i-am-not-a-muslim-535.html Oduševljen porastom islamskog fundamentalizma, Ibn Warraq kao odgovor nudi argumentirano ispitivanje druge najveće svjetske religije. Odgajan kao musliman, Warraq ima osobno iskustvo s islamom kao i temeljito znanje islamske nauke. Warraq predstavlja kritičku analizu života Muhameda, faktora koji su utjecali na pisanje Kur'ana, uspon islama kao nove religije i njegovo brzo širenje osvajanjem. Warraq je hrabar u svojoj kritici mračne strane islama, posvećujući čitava poglavlja aferi Salman Rushdie, ugnjetavanju žena u muslimanskom društvu, provođenju iracionalnih tabua islamskih fundamentalista, autoritarnoj prirodi islamskog zakona, suzbijanju osnovnih ljudska prava u mnogim muslimanskim zemljama i brojne druge kontroverzne teme. Warraq se zalaže za slobodu izražavanja u muslimanskom društvu i pravo na raspravu i kritiku načela islama bez straha od prijetnji smrću i drugih terorističkih akata. Potpuno dokumentovana kompletnom bibliografijom, Zašto nisam musliman , iskrena je i davno prekrivena kritika islama. --------------------------------------------------------------------------- by: Ibn Warraq Which Koran? Koji Kuran? Za mnoge milione muslimana postoji jedna i jedina istinska Kur'ana koja vjernicima nudi Allahovu riječ. Međutim, malo muslimana shvaća da u islamskom svijetu postoji nekoliko Kurana u opticaju, s tekstualnim varijacijama čiji značaj, opseg i značenje nikada nisu pravilno ispitani. Autor Djevice? Koje Djevice? i zašto nisam musliman ovdje je sabrao važne znanstvene članke koji se bave poviješću, lingvistikom i religioznim implikacijama tih značajnih varijanti u islamskoj svetoj knjizi, koji dovode u pitanje tvrdnju o njenom statusu božansko otkrivene i inertne riječi Muslimanski bog. Ovo djelo uključuje vrijedne grafikone koji navode brojne tekstualne varijante pronađene u Kuranima dostupnim u islamskom svijetu, zajedno s napomenama na njihov značaj. google translite: For many millions of Muslims there is one and only one true Koran that offers the word of Allah to the faithful. Few Muslims realize, however, that there are several Korans in circulation in the Islamic world, with textual variations whose significance, extent, and meaning have never been properly examined. The author of Virgins? What Virgins? and Why I Am Not a Muslim has here assembled important scholarly articles that address the history, linguistics, and religious implications of these significant variants in Islam's sacred book, which call into question the claim of its status as the divinely revealed and inerrant word of the Muslim god. This work includes valuable charts that list the many textual variants found in Korans available in the Islamic world, along with remarks on their significance. https://www.newenglishreview.org/custpage.cfm/frm/15565/sec_id/15565 http://bookparadise.online/pdf?title=Which+Koran%3F%3A+Variants%2C+Manuscripts%2C+Linguistics&geo=en&i=OTc4LTE1OTEwMjQyOTM%3D&src=google --------------------------------------------------------------------------- by:Ibn Warraq WHAT THE KORAN REALLY SAYS - ŠTO KURAN zaista govori https://citysemarang.files.wordpress.com/2015/05/what-the-koran-really-says.pdf --------------------------------------------------------------------------- by: Ibn Warraq Virgins? What Virgins? http://www.christoph-heger.de/Ibn_Warraq_Virgins,_what_Virgins_Guardian_2002-01-12.pdf https://reasonpapers.com/pdf/342/rp_342_22.pdf Djevice? Koje Djevice? U ovoj širokoj zbirci pronicavih, kontroverznih i često duhovitih eseja, poznati autor knjige „Zašto nisam musliman“ stvorio je reprezentativan izbor svojih najboljih djela o Koranu i raznih problema koji su nastali interakcijom islama i Zapad. Naslov zbirke potječe od članka koji se izvorno pojavio u londonskom Guardianu o nedavnim tekstualnim studijama Korana. Ovo istraživanje sugerira da, suprotno dugogodišnjem vjerovanju muslimana o zagrobnom životu, harem lijepih djevica možda neće čekati vjernog mužjaka koji je otišao u nebo. Za brojne čitatelje njegovih knjiga koji su se pitali o njegovoj pozadini, autor započinje šarmantnom osobnom skicom o svom odrastanju u Engleskoj i svojoj neumornoj Anglofiliji. Odjeljak o koranskoj kritici sadrži odlomke iz dviju njegovih knjiga, "Što Kur'an doista kaže i koji Koran?" Nije nepoznata kontroverza i polemika, autor posvećuje dva odjeljka člancima koji razmatraju totalitarnu prirodu suvremenog političkog islama i istražuju potencijal islamske reformacije usporediv s protestantskom reformacijom na Zapadu. Završni dio sastoji se od novinarstva Ibn Warraqa, uključujući kritiku poznatog muslimanskog reformatora Tarika Ramadana, obranu zapadne kulture ("Zašto je najbolji najbolji"), članak o danskim karikaturama koji su izazvali raširenost muslimana, pa čak i komentar heavy metal glazbe u muslimanskom okruženju. Ova promišljena, zanimljiva zbirka o raznim temama zainteresirat će i dugogodišnje čitatelje Ibn Warraka i one nove u njegovu djelu. google translite: In this wide-ranging collection of insightful, controversial, and often-witty essays, the renowned author of Why I Am Not a Muslim has created a representative selection of his best work on the Koran and various problems posed by the interaction of Islam with the West. The title of the collection comes from an article that originally appeared in the London Guardian on recent textual studies of the Koran. This research suggests that, contrary to a longstanding Muslim belief about the afterlife, a harem of beautiful virgins may not be waiting for the faithful male departed in heaven. For the many readers of his books who have wondered about his background, the author begins with a charming personal sketch about his upbringing in England and his unabashed Anglophilia. A section on Koranic criticism includes excerpts from two of his books, What the Koran Really Says and Which Koran? No stranger to controversy and polemics, the author devotes two sections to articles that consider the totalitarian nature of contemporary political Islam and explore the potential for an Islamic Reformation comparable to the Protestant Reformation in the West. The concluding section is composed of Ibn Warraq's journalism, including a critique of reputed Muslim reformer Tariq Ramadan, a defense of Western culture ("Why the West Is Best)," an article about the Danish cartoons that provoked widespread Muslim outrage, and even a commentary on heavy metal music in a Muslim setting. This thoughtful, engaging collection on diverse topics will interest both longtime readers of Ibn Warraq and those new to his work. --------------------------------------------------------------------------- by:Ibn Warraq The Origins of The Koran: Classic Essays on Islam’s Holy Book Podrijetlo Kurana Klasični eseji o svetoj knjizi islama https://archive.org/details/originsofkoran00ibnw https://en.wikipedia.org/wiki/The_Origins_of_the_Koran --------------------------------------------------------------------------- by:Ibn Warraq The Quest for the Historical Muhammad Potraga za povijesnim Muhammedom http://almuslih.org/Library/Jeffery,%20A%20-%20The%20Quest%20of%20the%20Historical%20Muhammad.pdf Prije više od sto godina zapadni učenjaci započeli su istraživati podrijetlo islama koristeći se najvišim standardima objektivne povijesne učenja tog vremena. Njihov je cilj bio utvrditi što se moglo znati o Muhammedu i usponu ranog islama, osim pobožnih i potpuno neobjektivnih tradicija koje je sačuvala muslimanska vjerska zajednica. Na neki je način ovo istraživanje potaknuto sličnim istraživanjem kršćanstva koje je proslavio Albertom Schweitzerovim “Potragom povijesnog Isusa”. Iako se mnogo naučilo o ranom kršćanstvu, danas je postignut mali usporedivi napredak na polju islamskih studija. Ovdje su objektivna povijesna istraživanja dugo bila teško hendikepirana, kako otporom muslimanskih društava zapadnjačkoj analizi njihove svete tradicije, tako i apologetskim pristupima mnogih zapadnih učenjaka, koji su kompromitirali svoja istraživanja iz straha da će uvrijediti muslimansku senzibilitet. Upravo u tom kontekstu Ibn Warraq predstavlja ovu važnu antologiju najboljih studija o Muhammedu i ranom islamu, u rasponu od samih početaka islamskih studija u devetnaestom stoljeću do suvremenih istraživanja. U svom izboru i u uvodnom eseju, Warraq jasno daje do znanja da u srcu islama stoje neke vrlo ozbiljne znanstvene kontroverze. Prvo, sam Kur'an, muslimansko sveto pismo i temelj islamske kulture, dovodi se u pitanje kao osnova za objektivno povijesno znanje o Muhammedu. Neki učenjaci također su dovodili u pitanje pouzdanost većine ostalih ranih arapskih dokumenata koji navodno svjedoče događajima u životu Muhammeda i njegovih sljedbenika. Je li Koran uopće diktirao Muhammed? Da li je zapravo sastavljena ranije stotinu godina nakon Poslanikove smrti? Koliko muslimanske sakralne tradicije, u svjetlu objektivne povijesne analize, mora biti odbačeno kao nepouzdan govor? Jesu li motivi prvih muslimanskih osvajača tijekom džihada bili zaista religiozne prirode ili uglavnom plaćenički? Ova uznemirujuća pitanja, dugo potisnuta kroz povijest islamske nauke, ponovo su postavljena u ovim eruditnim i temeljito istraženim esejima istaknutih učenjaka. Over one hundred years ago Western scholars began to investigate the origins of Islam, using the highest standards of objective historical scholarship of the time. Their aim was to determine what could be known about Muhammad and the rise of early Islam quite apart from the pious and totally unobjective traditions preserved by the Muslim religious community. In some ways this research was inspired by a similar investigation of Christianity made famous by Albert Schweitzer's "Quest of the Historical Jesus". Today although much has been learned about early Christianity, little comparable progress has been made in the field of Islamic Studies. Here objective historical research has long been severely handicapped both by the resistance of Muslim societies to Western analysis of their sacred traditions and by the apologetic approaches of many Western scholars, who have compromised their investigations for fear of offending Muslim sensibilities. It is in this context that Ibn Warraq presents this important anthology of the best studies of Muhammad and early Islam ranging from the very beginnings of Islamic Studies in the nineteenth century to contemporary research. In his selection and in an introductory essay, Warraq makes it clear that some very serious scholarly controversies lie at the heart of Islam. First, the Koran itself, the Muslim sacred scripture and the foundation of Islamic culture, is called into question as the basis for objective historical knowledge of Muhammad. Some scholars have also questioned the reliability of most of the other early Arabic documents that supposedly attest to events in the life of Muhammad and his followers. Was the Koran dictated by Muhammad at all? Was it actually compiled any earlier than a hundred years after the Prophet's death? How much of Muslim sacred tradition, in the light of objective historical analysis, must be dismissed as unreliable hearsay? Were the motives of the first Muslim conquerors during the Jihad truly religious in nature or largely mercenary? These disturbing questions, long suppressed throughout the history of Islamic scholarship, are here raised again in these erudite and thoroughly researched essays by noted scholars. --------------------------------------------------------------------------- by:Karl-Heinz Ohlig O porijeklu i ranoj povijesti islama Zur Entstehung und Frühgeschichte des Islam https://www.thueringen.de/de/publikationen/pic/pubdownload891.pdf https://www.bpb.de/apuz/30392/zur-entstehung-und-fruehgeschichte-des-islam?p=all --------------------------------------------------------------------------- by:Ruud Koopmans Raspuštena kuća islama Das verfallene Haus des Islam Na mnogim mjestima „Kuća islama“ postala je kuća rata, terora, ekonomske stagnacije i diktature. U svojoj revolucionarnoj analizi ove opustošene situacije, poznati društveni znanstvenik Ruud Koopmans iznosi teške činjenice protiv općih islamističkih presuda i moderne samokritike Zapada. Pokazuje kako fundamentalizam guši islam u cijelom svijetu i pita koji su to načini izvođenja iz te slijepe ulice. Sve više i više muslimana bježi od diktature i nedostatka slobode, terora i rata, siromaštva i nezaposlenosti na Zapad - i ne samo da sa sobom dovodi svoju kulturu, već u mnogim slučajevima i probleme islamskog svijeta. Ruud Koopmans po prvi puta pokazuje na širokoj empirijskoj osnovi i kroz sistematsku usporedbu muslimanskih i nemuslimanskih zemalja i migrantskih grupa, kako islamski svijet s jedne strane i muslimani na zapadu s druge strane zaostaju u smislu demokracije, obrazovanja i ekonomske situacije. Opisuje kako u islamu sve više dominiraju fundamentalističke struje koje ograničavaju ženska prava, progone homoseksualne osobe i druge manjine, bore se protiv sekularnog obrazovanja i izoliraju se od nemuslimana. Na kraju svoje iluminatorske knjige Koopmans jasno govori da se nada mnogih muslimana u mir, pravdu i prosperitet može ispuniti samo ako se islamizam dosljedno gurne natrag. Das "Haus des Islam" ist vielerorts zum Haus von Krieg, Terror, wirtschaftlicher Stagnation und Diktatur geworden. In seiner bahnbrechenden Analyse dieser desolaten Lage setzt der renommierte Sozialwissenschaftler Ruud Koopmans harte Fakten gegen islamkritische Pauschalurteile und eine modische Selbstkritik des Westens. Er zeigt, wie der Fundamentalismus den Islam weltweit in den Würgegriff nimmt, und fragt, welche Wege aus dieser Sackgasse führen. Immer mehr Muslime fliehen vor Diktatur und Unfreiheit, Terror und Krieg, Armut und Arbeitslosigkeit in den Westen - und bringen nicht nur ihre Kultur, sondern vielfach auch die Probleme der islamischen Welt mit. Ruud Koopmans zeigt erstmals auf breiter empirischer Grundlage und durch den systematischen Vergleich von muslimischen und nichtmuslimischen Ländern und Migrantengruppen, wie die islamische Welt einerseits und Muslime im Westen andererseits bezüglich Demokratie, Bildung und wirtschaftlicher Lage immer weiter ins Hintertreffen geraten. Er schildert, wie der Islam seit rund vierzig Jahren zunehmend von fundamentalistischen Strömungen beherrscht wird, die die Rechte der Frauen einschränken, Homosexuelle und andere Minderheiten verfolgen, säkulare Bildung bekämpfen und sich von Nichtmuslimen abkapseln. Am Ende seines erhellenden Buches macht Koopmans deutlich, dass sich die Hoffnung vieler Muslime auf Frieden, Gerechtigkeit und Wohlstand nur durch eine konsequente Zurückdrängung des Islamismus erfüllen kann. --------------------------------------------------------------------------- by:Joachim Gnilka Nazarene i Kuran. Potraga za tragovima Herder-Verlag, Freiburg 2007, 173 str Die Nazarener und der Koran. Eine Spurensuche Herder-Verlag, Freiburg 2007, 173 Seiten Mnogo je odlomaka Biblije i mnogo izjava o kršćanskoj vjeri u Kuranu. Koje zaključke iz toga možete izvući? Muhamed je očito poznavao kršćane. Ali koji su kršćani bili? Pogani kršćani, židovski kršćani, određene kršćanske sekte? Gnilka uzbudljivo traži tragove kako bi saznala upravo to. Rezultat je iznenađujući koliko i jasan. To je posebno povijesno grupiranje kršćana koje je bilo bliže židovstvu nego kršćanstvu. Dno crta je: Ne kršćanstvo, ali judaizam je imao najjači utjecaj na Koran. Im Koran finden sich viele Bibelstellen und viele Aus-sagen über den christlichen Glauben. Welche Schlüsse kann man daraus ziehen? Offenbar kannte Muhammad die Christen. Aber welche Christen waren das? Heidenchristen, Judenchristen, bestimmte christliche Sekten? Gnilka unternimmt eine spannende Spurensuche, um genau das herauszufinden. Das Ergebnis ist ebenso überraschend wie klar. Es handelt sich um eine bestimmte historische Gruppierung von Christen, die größere Nähe zum Judentum als zum Christentum besaß. Die Quintessenz ist daher: Nicht das Christentum, sondern das Judentum hatte den stärksten Einfluss auf den Koran. --------------------------------------------------------------------------- by:Markus Groß Buddhistische Einflüsse im frühen Islam? Budistički utjecaji u ranom islamu? Markus Groß Budistički utjecaji u ranom islamu? I. i II. djeo http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/budisticki-utjecaji-u-ranom-islamu-i-i.html?view=sidebar --------------------------------------------------------------------------- by:Dan Gibson http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/qibla-1.html?view=sidebar Dan Gibson Quranic Geography (Englisch) Gebundenes Buch – 2011 http://www.searchformecca.com/QGgalley.pdf https://www.amazon.com/Quranic-Geography-Dan-Gibson/dp/0973364289 Dan Gibson Kur'anska geografija Ova knjiga pokriva povijesne zapise o četiri poznata vremena kada su se narodi arapskog poluotoka ujedinili i izbili iz arapskih pustinja kako bi osvojili druge narode (teme kao što su: People of Ad, People of Thamud, Midianites, itd.). U knjizi se također proučavaju zemljopisne reference u Kur'anu međusobno upućujući na povijesne lokacije. Iznenađenje dolazi kada Gibson ispituje Sveti grad islama, poznat kao Meka. Ovdje Gibson nalazi dokaze da je izvorni Sveti grad bio u sjevernoj Arabiji u gradu Petra. On teoretizira da je tijekom islamskog građanskog rata, sto godina nakon Muhammeda, Ka'ba bila uništena, a crna stijena premještena na svoje sadašnje mjesto. Gibson ispituje arheološke, povijesne i književne dokaze koji podržavaju ovu teoriju i rješava mnoga pitanja i prigovore koje mogu imati čitatelji. Ova knjiga sadrži mnogo referenci, kao i nekoliko korisnih dodataka, uključujući vremensku liniju islamske povijesti na 32 stranice od 550. do 1095. godine, i 20 stranica na kojem je zabilježena odabrana bibliografija ranih islamskih izvora u kronološkom redoslijedu od 724. Do 1100. popis mnogih ranih kur'anskih rukopisa. Potpuno referenciran na mnogim ilustracijama i fotografijama. Ima obvezu knjižnice i obavezan je za svaku akademsku knjižnicu ili učenjaka povijesti Bliskog Istoka. This book covers historical records of the four known times when peoples of the Arabian peninsula united and burst out of the Arabian deserts to conquer other nations (topics such as: The People of 'Ad, People of Thamud, Midianites, etc.). The book also examines the geographical references in the Qur'an cross-referencing them with historical locations. The surprise comes when Gibson examines the Holy City of Islam, known as Mecca. Here Gibson finds evidence that the original Holy City was in northern Arabia in the city of Petra. He theorizes that during an Islamic civil war one hundred years after Muhammad, the Ka'ba was destroyed and the Black Rock was moved to its present location. Gibson examines archaeological, historical and literary evidence that support this theory and addresses many questions and objections that readers may have. This book contains many references, as well as some useful appendices including a 32 page time line of Islamic history from 550 AD - 1095 AD, and a 20 page annotated selected bibliography of early Islamic sources in chronological order from 724 AD - 1100 AD plus a list of many early Qur'anic manuscripts. Fully referenced with many illustrations and photos. It has library binding, and is a must for every academic library or scholar of Middle Eastern History --------------------------------------------------------------------------- by:Dan Gibson Nabatajci: Graditelji Petra The Nabataeans: Builders of Petra https://www.goodreads.com/book/show/29370548-the-nabataeans-builders-of-petra Je li Muhammed bio iz Petre ili Meke? 18. rujna 2015 Abdullah Sameer Gledajući detalje islamske povijesti shvaćate da nije sve onako kako se čini. Stvari nisu na mjestu, a crvene zastave se pojavljuju kada se napravi akademska analiza činjenica. Je li Muhammad zapravo nije iz onoga što je sada Meka, Saudijska Arabija, i umjesto toga je bio iz područja u Jordanu? Najbolje pisanje ovoga je u knjizi "Kur'anska geografija" Dana Gibsona, stručnjaka za nabatejske studije, a svoj je život proveo istražujući u Jordanu. --- Nije bio voljan proučavati islam, ali to je nešto otkrio dok je bio tamo, te je odlučio provesti neko vrijeme gledajući ga. On nije samo ugledni povjesničar, već je i njegov otac bio povjesničar. Neki od izvedenih dokaza Meku ne nalazimo ni na jednom povijesnom zemljovidu svijeta nakon Muhamedove smrti. Čini se da nije pravo mjesto za trgovački put - ustvari da je izvan načina. Petra se pojavljuje na drevnim kartama i bila je veliko središte trgovanja. Opisi u Kur'anu izgleda da ne odgovaraju trenutnoj Meki. U Kur'anu je opisano da ima dolinu. Planine Safe i Marwah opisane su kao dani koji su potrebni za dovršetak saeje (obred koji se odvija u sklopu Umre i hadža). Ali sad je brzo napredovanje naprijed i naprijed da biste ga dovršili. Ostale nepodudarnosti uključuju opise lišća. Ali ako nije bilo lišća, kako su se hranile deve i ovce? Ajet u Kur'anu koji opisuje kako prolazite pored ostataka Lota ujutro i navečer. Ostaci Lota nisu u Meki, a smatra se da su u Jordanu. Zašto se sve rane džamije usmjeravaju prema Petri, sve do vremena Abdul Malika Marwana kada su se počele mijenjati kako bi upućivale na Meku, Saudijska Arabija? Najbolja referenca je knjiga Kur'anske geografije (PDF u iznosu od 15 USD) za donje točke, ali možete provjeriti i donja web mjesta. Ovaj dokumentarni film Sacred City pruža uvjerljive dokaze ove tvrdnje (2,99 dolara za posudbu) Kur'anska geografija Dan Gibson Opis knjige Kur'anske geografije na Amazonu: Dan Gibson vjeruje da se arapski narod četiri puta u drevnoj povijesti ujedinio i izlio iz arapskih pustinja da osvoji druge narode. Prvi je opisan u Kur'anu kao narod 'Ad. Biblija ih opisuje kao savez plemena na čelu s Edomitima koji žive u zemlji 'Uz ili' Ud. Egipćani su ih imenovali Hiksos ili kraljevi pastira koji su napali Egipat iz Arabije. Kombinirajući ovo troje zajedno, Gibson vidi dokaze ovog snažnog saveza iz raznih arheoloških ostataka. Kasnije se Arabija ponovno ujedinila, ovaj put pod vodstvom Midjanita. Mnogo stoljeća kasnije plemena Ismaela preuzimaju vodstvo, ovaj put pod vodstvom Nabataean plemena. Kur'an ih naziva narodom Thamuda. Tek je 600. god. AD Arabijski poluotok ponovno bio ujedinjen, ovaj put pod zastavom islama. Ali u ovoj knjizi postoji više od studije o četiri puta kada su Arapi pokazali svoju veličinu. Ova knjiga također istražuje zemljopisne reference u Kur'anu međusobno uspoređujući ih s povijesnim lokacijama. Iznenađenje dolazi kada Gibson ispituje Sveti grad islama, poznat kao Meka. Ovdje Gibson nalazi dokaze da je izvorni Sveti grad bio u sjevernoj Arabiji u gradu Petri. On teoretizira da je tijekom islamskog građanskog rata stotinu godina nakon Muhammeda, Ka'ba bila uništena, a crna stijena premještena na svoje sadašnje mjesto. Gibson ispituje arheološke, povijesne i književne dokaze koji podržavaju ovu teoriju i rješava mnoga pitanja i prigovore koje mogu imati čitatelji. Ova knjiga sadrži mnogo referenci, kao i nekoliko korisnih dodataka, uključujući vremensku liniju islamske povijesti na 32 stranice od 550. do 1095. godine, i 20 stranica na kojem je zabilježena odabrana bibliografija ranih islamskih izvora u kronološkom redoslijedu od 724. Do 1100. popis mnogih ranih kur'anskih rukopisa. Lako čitati, u potpunosti referencirano na mnoge ilustracije i fotografije. ------ Was Muhammad from Petra or Makkah? September 18, 2015 Abdullah Sameer Looking at the details of Islamic history you realize that not everything is as it seems. Things are out of place and red flags appear when an academic analysis is done of the facts. Was Muhammad actually not from what is now Makkah, Saudi Arabia and instead was from an area in Jordan? The best write up of this is in the book “Quranic Geography” By Dan Gibson who is an expert on Nabatean studies and spent his life researching in Jordan. -- Book on The Nabateans He was not out to study Islam but this is something he found out while he was there and decided to spend some time looking into it. He is a not just a respectable historian, but his father was a historian too. Some of the evidence given Mecca is not found in any historical maps of the world after the death of Muhammad. It doesn’t seem to be in the right place for a trade route – in fact its out of the way. Petra does appear in ancient maps and was a big trading hub. Descriptions in the Quran do not seem to match the current Mecca. In the Quran, It is described as having a valley. The mountains of Safa and Marwah are described as taking days to complete the saee (the ritual running which is part of Umrah and Hajj). But now its a quick run back and forth to complete it. Other discrepancies include the descriptions of foliage. But if there was no foliage, how did camels and sheep feed? The verse in the Quran describing how you pass by the remains of Lot in the morning and evening. The remains of Lot are not in Makkah, they are considered to be in Jordan. Why do all the early mosques point towards Petra, until the time of Abdul Malik Marwan when they started to change to point to Mecca, Saudi Arabia? The best reference is the Quranic Geography book ($15 PDF), for the below points, but you can also check the below websites. This documentary The Sacred City gives some compelling evidence of this claim ($2.99 to rent) References: Visual explanation of why Petra fits the description of Quran and Sunnah Where was Muhammad (Free Minds) Why did First Muslims Pray Towards Petra Quranic Geography by Dan Gibson Description of Quranic Geography book on Amazon: Dan Gibson believes that four times in ancient history the Arab people united and poured out of the Arabian deserts to conquer other nations. The first is described in the Qur’an as the people of ‘Ad. The Bible describes them as an alliance of tribes led by Edomites living in the land of ‘Uz or ‘Ud. The Egyptians named them Hyksos or shepherd kings who invaded Egypt from Arabia. By combining these three together, Gibson sees evidence of this powerful alliance from various archaeological remains. Later Arabia united again, this time under the leadership of the Midianites. Many centuries later, the tribes of Ishmael takes leadership, this time under the direction of the Nabataean tribe. The Qur’an calls them the people of Thamud. It was not until 600 AD that the Arabian Peninsula was again united, this time under the flag of Islam. But there is more to this book than a study of the four times when the Arabs demonstrated their greatness. This book also examines the geographical references in the Qur’an cross-referencing them with historical locations. The surprise comes when Gibson examines the Holy City of Islam, known as Mecca. Here Gibson finds evidence that the original Holy City was in northern Arabia in the city of Petra. He theorizes that during an Islamic civil war one hundred years after Muhammad, the Ka’ba was destroyed and the Black Rock was moved to its present location. Gibson examines archaeological, historical and literary evidence that support this theory and addresses many questions and objections that readers may have. This book contains many references, as well as some useful appendices including a 32 page time line of Islamic history from 550 AD – 1095 AD, and a 20 page annotated selected bibliography of early Islamic sources in chronological order from 724 AD – 1100 AD plus a list of many early Qur’anic manuscripts. Easy to read, fully referenced with many illustrations and photos. http://abdullahsameer.com/blog/was-muhammad-from-petra-or-makkah/ --------------------------------------------------------------------------- PDF by:Markus Groß / Karl-Heinz Ohlig Prva dva islamska stoljeća Die beiden ersten islamischen Jahrhunderte http://www.christoph-heger.de/Christoph_Luxenberg_Syrische_Liturgie_Geheimnisvolle_Buchstaben_im_Koran_2008.pdf https://books.google.de/books?id=wOMO2s7RRsYC&pg=PA257&lpg=PA257&dq=Buddhistische+Einfl%C3%BCsse+im+fr%C3%BChen+Islam?&source=bl&ots=qwz5t-ry_4&sig=ACfU3U0VUJzyolersNy3CCXnrzk5Og1HDw&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwjAieOVwufnAhXYQEEAHawiB1YQ6AEwBHoECAoQAQ#v=onepage&q=Buddhistische%20Einfl%C3%BCsse%20im%20fr%C3%BChen%20Islam%3F&f=false --------------------------------------------------------------------------- by:Markus Groß / Karl-Heinz Ohlig (Hg.) Nastanak svjetske religije V Kuran kao oruđe vladavine Inârah - Pisci o ranoj povijesti islama i Kurana Die Entstehung einer Weltreligion V Der Koran als Werkzeug der Herrschaft https://www.schiler-muecke.de/index.php?title=Markus+Gro%C3%9F+%2F+Karl-Heinz+Ohlig+%3A+Die+Entstehung+einer+Weltreligion+V&art_no=M0215&language=de Ako pročitate tradicionalnu islamsku literaturu, koja je napisana tek oko 200 godina nakon događaja koje je navodno opisala, ne kao historiografija, već kao "povijest spasenja", čiji je cilj religiozna interpretacija svijeta, a ako umjesto toga, natpisi, Ako se preferiraju kovanice, iskopine i suvremeni rukopisi, pojavljuje se potpuno nova slika o podrijetlu i prvim danima islama. Najstariji tekstovi u zbirci, koji su kasnije postali ono što nazivamo Koranom, nisu nastali u Meki i Medini, već vjerojatno na području između sjeverne Mezopotamije i Puta svile, u znak protesta sirijsko-kršćanskih "starih vjernika" protiv sve veće helenizacije sirijskog naroda Crkva. Ali ubrzo nakon početka arapske vladavine, pisanje i čitanje Kur'ana postalo je pitanje službenih škola pismopisa nove vladavine. Širenje novim tekstovima, danas poznatim kao tradicionalna islamska literatura, izdaje dinastičke interese i nastojanje da se razlikuje od velikog suparnika Bizanta, njegove crkve i teologije. Zamijenjeno ga je arapsko kršćanstvo sa semitskim korijenima, to jest, bez helenističke doktrine o Trojstvu, religija koja se pokazala vrlo korisnom u legitimizaciji moći novih gospodara. Taj je razvoj započeo u doba Umayyada, ali postao je odlučujući faktor među Abasidima u novoj svjetskoj religiji islama. Sa prilozima urednika, Robert M. Kerr, Raymond Dequin, Mazdak Bambadan, Johannes Thomas, Volker Popp, Gerd-R. Puin, Habib Tawa, Marcin Grodzki i Daniel A. Brubaker na njemačkom i prilog na engleskom jeziku o pre- i ranoj povijesti islama, Koranu i njegovom jeziku, islamu i društvu te recepciji povijesno-kritičkog istraživanja islama. --------------------------------------------------------------------------- by:Ayaan Hirsi Ali Jeretić: Zašto Islamu treba sada reformacija Heretic: Why Islam Needs a Reformation Now https://www.goodreads.com/book/show/18669183-heretic --------------------------------------------------------------------------- by:Irshad Manji Problemi s islamom: poziv muslimana na reforme u njezinoj vjeri The Trouble with Islam: A Muslim's Call for Reform in Her Faith https://infidels.org/kiosk/book/the-trouble-with-islam-a-muslims-call-for-reform-in-her-faith-900.html --------------------------------------------------------------------------- by:Josef H. Otto Allahova knjiga i Allahovi neprijatelji: nemuslimani i devanti u Kur'anu i islamskoj tradiciji Allahs Buch und Allahs Feinde: Nichtmuslime und Abweichler in Koran und islamischer Tradition https://books.google.de/books?id=P4sZDQAAQBAJ&pg=PT149&lpg=PT149&dq=Geneviève+Gobillot:+Die+„Legenden+der+Alten“+im+Koran+–Die+Erzählung+von+den+Schläfern+in+der+Höhle+und+der+Alexander-Roman+anhand+von+Sure+18&source=bl&ots=e8PUIWTS58&sig=ACfU3U3S19_0ueri0D9bh1egabNEo8iZjA&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwiZqt2TyO_nAhVKsKQKHRtIDSQQ6AEwAnoECAoQAQ#v=onepage&q&f=false --------------------------------------------------------------------------- by: Norman L. Geisler, Abdul Saleeb Odgovori na islam: Polumjesec u svjetlu križa Answering Islam: The Crescent in Light of the Cros https://infidels.org/kiosk/book/answering-islam-537.html Kršćanski apolog Norman L. Geisler i bivši muslimanski Abdul Saleeb udružuju se u pružanju sveobuhvatne, sistematske filozofske usporedbe islama i kršćanstva. Iako će se slobodni ljudi očito naći u čemu se ne mogu složiti u dijelovima ove knjige koji pokušavaju "dokazati" kršćanstvo, ali samo uvidi anti-islamske sekcije čine ovu knjigu vrijednom za sve slobodnjake zainteresirane za proučavanje islama. " --------------------------------------------------------------------------- by:Ram Swarup Razumijevanje hadisa: Svete tradicije islama Understanding the Hadith: The Sacred Traditions of Islam https://infidels.org/kiosk/book/understanding-the-hadith-the-sacred-traditions-of-islam-876.html --------------------------------------------------------------------------- by:Pohlmann Karl-Friedrich Podrijetlo Korana Die Entstehung des Korans https://www.vb-sabat.de/verlagsprogramm/religions-weltanschauungsfragen/islam/ U svojoj sveobuhvatnoj studiji Karl-Friedrich Pohlmann je prvi put primijenio isprobane metode iz kritičke biblijske egzegeze na Koran. Dolazi do novih rezultata vezano za autorstvo Kurana i popunjava istraživački jaz.Kako je moguće prosvijetljeno i reflektirano čitanje Kurana? U današnjim biblijskim studijama standardno je koristiti tekstualne kritične metode s obzirom na vrijeme nastanka i autorstvo biblijskih odlomaka. Primjena takvih metoda u Kur'anu je do sada bila rijetkost. Stoga nije iznenađujuće da se Kur'an uglavnom pripisuje Mohamedu kao jedinom autoru. U ovom sveobuhvatnom pregledu Karl-Friedrich Pohlmann pokazuje da je suprotno vjerojatnije: prvi put primjenjuje tekst kritičke metode poznate iz biblijskih studija na duže odlomke Kurana i dolazi do novih zaključaka o autorstvu Kurana. Time se popunjava jaz koji je istraživanjima već dugo prikraćen. --------------------------------------------------------------------------- by:Jean - Jacques Walter Kur'an otkriven Teorijom kodova The Koran revealed by the Theory of Codes Der Koran wird durch die Theorie der Codes offenbart Le Coran révélé par la Théorie des Codes https://gloria.tv/post/LTD3Sz3CZGFR2BdBX7BxCnJMc PDF Karl-Heinz Ohlig Der Koran hat viele Autoren http://www.imprimatur-trier.de/2015/Imprimatur-2015-01_14.pdf Rezension zu: Jean-Jacques Walter, Le Coran révélé par la Théorie des Codes (Studia Arabica, hg. von Marie-Thérèse Urvoy, Bd. XXII), Éditions de Paris: Paris 2014, 296 Seiten Die in den Inârah-Sammelbänden immer wieder vertretene These (passim; besonders: KarlHeinz Ohlig, Wer hat den Koran geschrieben, vgl. auch imprimatur 47, 2014, 167-180), dass der Koran über einen Zeitraum von etwa 200 Jahren entstanden ist und erkennbar viele Schreiber/Redaktoren/Autoren besitzt, wird von Jean-Jacques Walter, Ingenieur an der École des Mines de Paris, in seinem Buch gewissermaßen empirisch erhärtet. Er untersucht die koranischen Texte mit einer „naturwissenschaftlichen“ Methode, „Analyse des Données Textuelles“ (ADT; oder englisch: „Analysis of Text Data“ = ATD), wie sie auch in den USA von Geheimdiensten zur Textanalyse benutzt wird. Sie betrachtet die in einem Text verwendeten Wörter und die Syntax. „Sie identifiziert mit mathematischen Mitteln eine im Text verborgene Information zu seinem Autor“ (S.74). Voraussetzung für die Untersuchung sind kleine Texteinheiten von einem gewissen Umfang (Einzellogien können nicht untersucht werden). Mit dieser Methode begründet J.-J. Walter seine Hypothesen, die er in den ersten Teilen seines Buchs vorstellt und später begründet. Er kann so nachweisen, dass der Koran während „einer Periode von mehr als zweihundert Jahren“ geschrieben wurde (S. 25), eine Gruppe von 135 Versen z.B. erst zwischen 833 und 847. In dieser Zeitspanne kommt er zum Resultat: „Der Koran wurde redigiert von mindestens dreißig Autoren, maximal hundert, wahrscheinlicher von fünfzig“ (S. 21). Ihre Lokalisation in Mekka und Medina – er problematisert auch die zeitliche Abfolge – ist „unhistorisch“ (S. 30). Der Prophet Mohammed wurde erst 60 Jahre nach seinem Tod als Begründer des Islam „inthronisiert“ (S. 31; hier irrt der Verfasser, wohl weil er das Vorkommen von muhammad in der Felsendom-Inschrift schon für den Namen des Propheten hält). In den folgenden Hypothesen überschreitet J.-J. Walter die Möglichkeiten seiner Methode und wird angreifbar. Zwar spricht vieles dafür (z.B. die koranischen Aussagen zu den „Frauen“), dass der Koran von nazarenischen Traditionen geprägt ist. Ob diese Beobachtung aber in dieser Ausschließlichkeit gilt, ist fraglich: „Die muslimische Theologie bietet keineswegs eine Innovation: sie ist quasi eine Kopie der nazarenischen Theologie“ (S. 39). Noch problematischer ist seine Schlussfolgerung: „Die Begründung des frühen Islam ist nicht der Monotheismus, sondern der Anti-Christianismus“ (S. 45). lmmerhin sind auch die Nazarener eine Variante des damals äußerst vielfältigen Christentums. Über einige Folgerungen der Walter-schen Thesen, die in Geschichte und Theologie reichen, müsste noch detailliert diskutiert werden. Aber die (größeren) Teile seiner Ausführungen, die mit mathematischen Methoden aufweisen, dass der Koran keinesfalls auf einen einzigen „Autor“ zurückgeht und in kurzer Zeitspanne abgefasst wurde, sind beachtlich und untermauern eine wichtige Beobachtung, die zum Verständnis des Koran beachtet werden muss. Für alle, die an diesen Fragen interessiert sind, ist die Lektüre dieses Buchs intensiv zu empfehlen. ----------------------------------- Das Schock-Buch von Jean-Jacques Walter: Koran hat mind. 30 Autoren https://gloria.tv/post/LTD3Sz3CZGFR2BdBX7BxCnJMc Wurde der Koran als das unerschaffene Wort Gottes in einem Zeitraum von 20 Jahren von Allah durch einen Engel an den Propheten Mohammed Wort für Wort diktiert und von dessen Sekretär in einem reinen Arabisch niedergeschrieben? Oder hat sich das Ganze doch anders zugetragen? Folgender Beitrag fasst die wichtigsten Ergebnisse einer revolutionären Doktorarbeit zusammen. Von Marco von Aviano Der französische Ingenieur und Islamwissenschaftler Jean-Jacques Walter veröffentliche 2014 ein revolutionäres Buch mit dem Titel «Le Coran révélé par la Théorie des Codes»* und sorgte unter Islamgelehrten für grosses Aufsehen. Das Buch rückt die Genese des Korans in ein völlig neues Licht und zwingt die Islamgelehrten zu einer neuen Ausrichtung in der Islamforschung. Das in seiner Art einzigartige Buch von Jean-Jacques Walter ist das Ergebnis einer langen akribischen wissenschaftlichen Forschung. Als Ingenieur der «Ecole des Mines de Paris» hat Walter seine fachliche Kompetenz in einer langen beruflichen Laufbahn unter Beweis gestellt. Für die neu entwickelten Methoden der Textanalyse und die bahnbrechenden Ergebnisse hat der passionierte Forscher 2013 den Titel «Docteur d’Etat en Islamologie de l’Université de Toulouse» erworben. Methode nutzt Kodierungstheorie Die von Walter verwendete Methode basiert auf der Kodierungstheorie. Walter erklärt dies wie folgt „Wenn jemand mit einem sehr guten Musikgehör schon einmal Stücke von Mozart und Debussy gehört hat, so kann er beim Hören eines unbekannten Stückes nach wenigen Sekunden sagen, ob dieses von Mozart oder Debussy oder von einem anderen Komponenten ist. Ähnlich ist es bei einem Telefonanruf eines Freundes, den man schon nach dem ersten Wort erkennen kann. Der Mensch hat diese Fähigkeit, weil das Gehirn eine bestimmte akustische „Signatur“ erkennen kann, die nur einem bestimmten Komponisten oder einer bestimmten Person zu eigen ist. Mit DNS-Analyse vergleichbar Die Methode kann auch mit der DNS-Analyse verglichen werden, bei der man die Genom-Sequenzierung von verschiedenen Genom-Trägern ermitteln und vergleichen kann. Besitzt man z.B. ein Haar oder einen Tropfen Blut einer Person, so kann man verifizieren, ob ein anderes Muster von der gleichen Person ist oder nicht. Auf die gleiche Weise kann man auch die Signatur eines Textes offenlegen und zeigen, ob ein Buch von einer oder von mehreren Personen geschrieben worden ist. Die Kodierungstheorie kann auf jeden beliebigen Text angewendet werden. Die verwendete Methode erlaubt es, eine mathematische Signatur der Schriftstücke eines bestimmten Autors zu erkennen. Ist diese Signatur mal vorhanden, so können die Schriften des betreffenden Autors von den Schriften anderer Autoren präzis unterschieden und identifiziert werden. Walter berücksichtigte dabei die in dieser Gegend vorhandenen griechischen, jüdischen und christlichen Legenden, die Theologie der dort ansässigen Sekten, Apokryphen, Chorgesänge, historische Ereignisse, die Bibel, den Babylonischen Talmud sowie den Talmud von Jerusalem. Durch diese Vorgehensweise kam Walter zu neuen erstaunlichen Ergebnissen. Die Universität von Toulouse sah sich gezwungen, eine ausserordentliche Jury zusammenzustellen, bestehend aus hoch qualifizierten Islamgelehrten sowie prominenten Mathematikern, um die bahnbrechende Arbeit bewerten und beurteilen zu können. Mathematisch sichere Aussagen Die Ergebnisse er «mathematischen Autopsie» des Korans haben sich in sechs sicheren Aussagen manifestiert, die Walter mit einer Wahrscheinlichkeit grösser als 999'999 Treffer auf 1 Million bestätigen konnte. Die ersten fünf Aussagen waren unter Experten bereits seit etwa 10 Jahren mehr oder weniger vermutet worden, dank neuer linguistischer Methoden und der Entdeckung von alten aramäischen, georgischen, lateinischen, griechischen, hebräischen, persischen und koptischen Texten. Die ersten fünf Aussagen wurden im Verlaufe von Walters Forschungstätigkeit immer gefestigter. Die sechste Aussage von Walter ist eine völlig neue und ebenfalls sichere Erkenntnis. Methode auf Koran angewendet Diese Methode hat Walter nun beim Koran angewendet. Um dahin zu gelangen waren sowohl profunde mathematische Kenntnisse als auch sehr gute Kenntnisse über den Islam und die Geschichte des Nahen Ostens, wo sich während über zwei Jahrhunderten der Koran ausgebildet hat, notwendig. Ergebnisse der Forschungsarbeit Die Anwendung der Kodierungstheorie auf den Koran hat es Walter erlaubt, die folgenden sechs sicheren Aussagen mit mathematischer Genauigkeit zu machen: Erstens: Der Koran hat mindestens 30 Autoren, wahrscheinlich 50, maximal 100 Es ist bekannt, dass jeder Autor, bewusst oder unbewusst, eine eigene stilistische Signatur hat. Mit mathematischen Mitteln kann dieser spezifische linguistische Markierer mit einer Gewissheit von grösser als 999’999 Treffer auf 1 Million identifiziert werden. Es ist das Verdienst Walters, dass er mathematisch genau mit Hilfe der Kodierungstheorie die minimale Anzahl Autoren nachweisen konnte, die beim Abfassen des Korans beteiligt gewesen waren. Drittens: Die Aufteilung der Suren in eine Periode Mekka und eine Periode Medina ist rein willkürlich und ohne irgendwelche historische Bedeutung Walter hat keine historisch belegte Tradition gefunden, mit der gewisse Suren des Korans einer Mekkanischen oder einer Medinensischen Periode zugeordnet werden könnten. Zudem ist die Idee, dass die Mekkanischen Suren rund 10 Jahre vor den Medinensischen Suren geschrieben worden seien, völlig inkompatibel mit der stilistischen Identität der zwei Gruppen von Suren. Auch wird die behauptete Periodenaufteilung wegen der über 200 Jahre dauernden Entstehung des Korans endgültig widerlegt. Die Aufteilung in Mekkanische und Medinensische Suren ist gemäss Walter eine spätere Manipulation von persischen Gelehrten zur Rechtfertigung einer fabrizierten islamischen Geschichte. Zweitens: Der Koran wurde in einem Zeitraum von mind. 200 Jahren geschrieben Im Gegensatz zur Lehre des Islam, wonach der Koran direkt von Allah kommen soll, in einem einzigen Mal vom Himmel herab gesandt (in der Nacht der Bestimmung) und intervallweise während 20 Jahren zwischen 612 und 632 an Mohammed geoffenbart worden sei, beweist Walter nun, dass der sogenannte «unerschaffene» Koran unzählige Änderungen erfahren hat, dass die Schriftart des Korantextes aufgrund von Fakten eine Datierung erlaubt, abhängig vom politischem Kontext, vom Inhalt der erwähnten Themen, vom verwendeten Schreibstil sowie von den Formen der Buchstaben. Die Redaktion des Korans erfolgte gemäss Walter zwischen 620 und 847, also in einem Zeitraum von 227 Jahren und nicht, wie vom Islam gelehrt, während 20 Jahren. Viertens: Mohammed wurde frühestens 60 Jahre nach seinem Tod als Gründer des Islams inthronisiert Durch die Anwendung der Kodierungstheorie hat Walter bewiesen, dass der Name «Mohammed», der im Koran nur 4 Mal erwähnt ist, erst viel später eingeschoben wurde durch einen einzigen Autor, der verschieden ist von denen, die den Rest des Korans geschrieben haben. Auf Inschriften, Papyrus und Münzen wird der Name «Mohammed» frühestens 60 Jahre nach dessen Tod erwähnt. Die erste Erwähnung von «Mohammed» war auf einer Geldmünze im Jahr 685. Nichts lässt erahnen, dass es sich dabei um einen Propheten handeln könnte. Zum Propheten des Islams wird «Mohammed» erst 150 Jahre nach dessen Tod deklariert. Bis zu diesem Zeitpunkt war der einstige Kriegschef Mohammed mehr oder weniger in der Vergessenheit versunken geblieben. Fünftens: Der Islam entstand aus einer damals im Nahen Osten ansässigen messianischen Sekte: die Nazarener bzw. Judeonazarener1) Der Koran hat zahlreiche Verse betreffend Christus, der Jungfrau Maria, dem Paradies und den Frauen. Diese Verse wurden von einem oder mehreren Autoren geschrieben, die verschieden sind von denjenigen, die den Rest des Korans geschrieben haben. Der Inhalt dieser Verse entspricht genau der damaligen Lehre der Nazarener, die sich von allen anderen dort ansässigen Sekten unterschieden haben. Walter beweist auch, dass der Islam im Ursprung nichts Anderes war als ein «copy-paste» der Lehre der Nazarener. Dies ist umso klarer, da Mohammed selbst und seine Frau Khadija Nazarener waren. Der Vorsteher dieser Gemeinschaft war der Onkel von Khadija, der Priester Waraqa ben Nawfal, der die Heirat seiner Nichte mit Mohammed nach dem Ritus der Nazarener vollzogen hat. 1) Die Islamforschung bezeichnet die Sekte auch als «Judeonazarener». Sechstens: Das Hauptmotiv für die Entstehung des Islams war nicht die Erneuerung des Abrahamschen Monotheismus, sondern ein fanatisches Antichristentum Diese Aussage, zu der Walter gelangt ist, hat sich als total neu erwiesen und hat den gleichen Grad mathematischer Gewissheit wie die andern oben genannten fünf Aussagen, nämlich eine Treffer-Wahrscheinlichkeit grösser als 999’999 zu 1 Million. Walter liefert den Beweis, dass ein einziger Autor, der verschieden ist von denjenigen Autoren, die den Rest des Korans geschrieben haben, sowohl den Abrahamschen Monotheismus als auch die Verdammung der Beigeseller in den Koran geschrieben hat. Mit Beige- seller werden im Koran bis heute die Christen bezeichnet. Diese antichrist- liche Feindschaft basiert auf einem Missverständnis, da der Koran selbst die Trinität (drei Personen in einem Gott) mit dem Tritheismus (drei Götter) aus Unwissenheit verwechselt hat. Der Rubikon ist überschritten Die Ergebnisse der streng wissenschaftlichen Forschung Walters läutet eine neue Richtung in der Islamforschung ein und bringt die abstrusen Theorien der Vertreter eines «unerschaffenen» Korans ans Licht. Walter nutzt die Gelegenheit, das Wesen des Islams selbst zu identifizieren. Er zeigt klar auf, dass der Islam in keiner Weise eine von einem inspirierten Propheten gegründete Religion ist, sondern eine politische Ideologie, die von einer ultradominierenden Macht im Zeitraum von zwei Jahrhunderten etabliert worden ist. Die Autoren des Korans haben dem Islam die Form einer scheinbaren neuen Religion gegeben, um dadurch die Macht über den Geist zu haben, der jeder Religion innewohnt. Durch die erstmalige Anwendung der Kodierungstheorie auf den Koran hat sich Jean-Jacques Walter als Vorläufer der wissenschaftlichen Datenentschlüsselung des Korantextes etabliert. Walter ist ein begnadeter Forscher, der mit Mut und Entschlossenheit es gewagt hat, den Rubikon zu überschreiten und den Koran einer wissenschaftlichen «Autopsie» zu unterwerfen und so die verbotenen Wahrheiten über den Islam zu enthüllen. *) Das Buch kann bestellt werden im Verlag Editions de Paris (coll. Studia Arabica XXII), 13 rue Saint-Honoré, 78000 Versailles V2016-06-29 https://gloria.tv/post/LTD3Sz3CZGFR2BdBX7BxCnJMc --------------------------------------------------------------------------- by: Fred M. Donner Podrijetlo islama u svjetlu novih papirusnih dokaza Islam's Origins in the Light of New Papyrus Evidence https://apps.carleton.edu/curricular/mela/events/?event_id=1195757 --------------------------------------------------------------------------- by:Joseph Azzi Le Prêtre et le Prophète - Aux izvori du Coran Postoji francuski prijevod ove knjige Mauricea S. Garnierja pod imenom autora Joseph Azzi i francuski naslov „Le Prêtre et le Prophète - Aux izvori du Coran“, Pariz (Maisonneuve & Larose) 2001, ISBN 2-7068-1474-8 / http://www.christoph-heger.de/Abu_Musa_al-Hariri.html Rasprava o prirodi teksta Kur'ana trebala bi biti moguća, čak i unutar muslimanskog mentalnog okvira. Vodili su ga tradicionalisti poput Suyûtija (umro 1505.). Bliži nam se službenik Sveučilišta Al-Azhar, Muhammad Abdullah Draz, pristupio pitanju spokojno, svjestan da čin vjere koji predstavlja porijeklo teksta ne može biti dovoljan umovima našeg vremena prožet filozofskom i povijesnom kritikom. "Od prvih dana Otkrivenja postavilo se pitanje saznanja je li Koran zaista božanskog podrijetla", napisao je Muhammad Abdullah Draz u svojoj knjizi, objavljenoj na francuskom, 1999. godine, pod naslovom Les Hommes à la decouverte o Bogu i dodao: "Ako se držimo eksplicitnih i implicitnih svjedočanstava Kur'anskog teksta, autor je sam Bog. Prorok nikad ne govori tamo. Tekstovi govore o njemu u trećoj osobi ili, a to je najčešći slučaj, obratite mu se izravno i pozovite mu: "O poslaniče ... O glasniče ... otkrivamo ti ... šaljemo te. .. Dopustite li ... Prijenos ... Recitirajte ... "Duhovnik Sveučilišta Al-Azhar nastavlja:" Ali može li svatko tko sumnja i pita biti uvjeren biti zadovoljan ovim svjedočenjima? Svakako ne. Ima pravo zahtijevati da mu se daju i drugi argumenti. " Međutim, ovaj autor - citiran u zajedničkom broju časopisa Panoramiques et Islam de France, objavljenom početkom ove godine 2001. - zaboravlja postojanje svećenika Waraqa Ibn Nawfala i njegove veze s Poslanikom. Prva rođakinja Khadija, prva supruga Mohameda, koja također pripada plemenu Kurejš, bio je u Meki jedan od "biskupa" nazarenske vjere, za što je u to vrijeme tvrdilo više arapskih plemena. Život i utjecaj Mohameda svećenika Waraqe, prevoditelja Jevrejskog jezika na arapski jezik, čine stvar ove knjige prevedene s arapskog jezika, čija je važnost za razmišljanje o Otkrivenju očita. --------------------------------------------------------------------------- by:Reinhard Lauth Abraham i djeca njegova saveza s BogomAbraham und die Kinder seines Bundes mit Gott http://www.christoph-heger.de/Reinhard%20Lauth.html Istinski pristup pozitivnom kršćanskom razumijevanju Kur'ana Minhenski filozof profesor em. Dr. Phil. Dr. med.REINHARD LAUTH, urednik izdanja Bavarske akademije znanosti pod Naslov Titule München 2003, objavio je duboko djelo koje predstavlja neobičnu, duboku egzegezu i Kur'ana i knjige Postanak Biblije. S gledišta izrazito katoličkog kršćanstva, on nastoji - ne toliko vidjeti povijesno utvrđeni islam, nego - razumjeti Kuran na takav način da, koliko je to moguće na kršćanski način, uvažavaju brige njegovog autora (ili autora). Prepoznaje (arapske) muslimane prema svojoj samopouzdanju kao sinove Abrahamove i njihov monoteizam kao stvarno nasljeđe iz Saveza obrezivanja koji je Bog sklopio s Abrahamom. Istodobno, on prati faze života biblijskih patrijarha, posebno Abrahama, ali i njegovih sinova Ismaela i Izaka filozofskim okom, koji je oštar koliko i duboko upetljan. Drama između Abrahama, njegove žene Sara i sluškinje Hagar, preko koje Sara želi imati dijete, smatra se pažljivo i moralno jasno kao nikad prije: Hagar je prototip, prefiguracija Marije koja djevičanska majka Isusa Krista. Lauth duboko suosjeća s patnjama Palestinaca i posvetio je svoju knjigu "Branitelji crkve Betlehemske crkve u proljeće 2002.". Nada se da će Ismael - "divlji magarc", "čija će ruka protiv svih i protiv ruke svih (Postanak 16,12)" - biti dovedena do izražaja u borbi protiv ateističkog Levijatana, čiji početak trenutno doživljavamo, kamo ga - opet prema Postanku - vodi ruka Hagar-Maria: do spoznaje Isusa Krista, božanskog Spasitelja. Knjiga je podijeljena u sljedeća poglavlja: 15 PDF 1 Položaj islama u svijetu danas 2 Specifični vjerski položaj islama u Kur'anu الظروف التاريخية التي جاء فيها القرآن 3 Exultatio Abrahae 4 Analpsis Abrahae 5 Ismael ben Hagar 6 Allahom 7 Jakov - ili Izrael? 8 Mojsije موسى 9 Princeza 10 Inverzija. Gospodarica i sobarica 11 Ekkleisis Abrahae 12 Božja živa pravednost 13 Dramatis personae 14 Polazište 15 U pustinji --------------------------------------------------------------------------- http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/genevieve-gobillot-legende-drevnih-u.html?view=sidebar 7 spavača (Ljudi iz pećine) Islam Folktales The Dog of Ashab Al-Kahf The 7 Sleepers (The People of The Cave) Sedam spavača (arapski: اصحاب الکھف aṣḥab al kahf, „suputnici špilje“) u Efezu je priča o skupini mladića koji su se oko 250. godine prije Krista sakrili u pećini izvan grada Efeza, kako bi izbjegli progon. Kralj je prisilio cijelo svoje kraljevstvo da obožava idole i tko god ne bude, bio bi ubijen. Ti su ljudi pobjegli jer je njihova vjera u Boga (Tawhid / Čisti monoteist) bila snažna i odbijali su obožavati idole. Priča je jedan od mnogih primjera legende o čovjeku koji zaspi i godinama nakon što se probudi kako bi pronašao da se svijet promijenio. Druga verzija je da je Decij naredio da ih zarobe u zatvorenoj pećini da tamo umru kao kaznu za kršćane. Zaspavši u pećini, oni su se navodno probudili približno 180 godina kasnije za vrijeme vladavine Teodozija II., Nakon čega su ih ljudi sada kršćanskog grada navodno vidjeli prije nego što su umrli. Najranija verzija ove priče potječe od sirijskog biskupa Jakova iz Saruga (oko 450–521.), Koja je i sama nastala iz ranijeg grčkog izvora, koji je sada izgubljen. Obris ove priče pojavljuje se u Gregoryu od Toursa (rođ. 538, um. 594) i u Povijesti đakona Pavla (rođ. 720, d. 799) o lombardima. Najpoznatija zapadna verzija priče pojavljuje se u zlatnoj legendi Jacobusa de Voraginea. Priča ima, međutim, svoju najveću važnost u muslimanskom svijetu; to je rečeno u Kur'anu (Sura 18, ajet 9–26). Kur'ansko prikazivanje ove priče ne navodi tačno broj spavača Sure 18, ajet 22. Također daje broj godina koje su prespavali kao 300 solarnih godina (što odgovara 309 mjesečevih godina). Za razliku od kršćanske priče, islamska verzija uključuje spominjanje psa koji je pratio mladiće u špilju, a također je spavao, ali kad su ljudi prolazili pored špilje, izgledalo je kao da pas samo čuva na ulazu, čineći ih strahom kad su vidjeli psa. U islamu se ovi mladići nazivaju "Narod Pećine" ili Ashab Al-Kahf. {A pomislili biste da su budni, dok spavaju. A mi smo ih okrenuli s njihove desne i s njihove lijeve strane, a njihov je pas ispružio svoja dva prednja noga na ulazu [Špilje ili u prostoru blizu ulaza u Špilju (kao čuvara na vratima)]. Da ste ih pogledali, sigurno biste se iz njih vratili u letu i sigurno bi bili ispunjeni strahopoštovanjem prema njima. (Al-Kahf: 18) Vrlo sam odana stvorenja i potrebno je vrlo malo da bi me to zadovoljilo. Da, ja sam odana vjernost! Zadovoljan sam minimumom lojalnosti ako mi se ponudi. Ja sam Qitmir, pas ljudi iz špilje koji su spavali tri stotine devet godina i nakon toga se probudio kao da je spavao samo pola sata. Zahvaljujem Allahu što je to učinio jer sam bio na rubu gubitka vjere da pravda postoji na zemlji. Mnogi ljudi zamišljaju da su psi životinje koje zanima samo hrana i lajanje, ali to je samo iluzija. Mnogi ljudi također misle da je pas nešto nečisto; kletva ili uvreda ili nešto takvo, u mjeri u kojoj čovjek (kojeg je Allah stvorio i poštovao) kaže svom bratu: "Ti sine ...!" s namjerom da ga prezremo i uvrijedimo. Mi psi ovo ne smatramo uvredom, jer ako je stvorenje pas, to ne znači da je počinio čin nevjere. Pitanje je sudbine za koju Allah (Uzvišeni i slavni neka bude) kreira nas stvoriti pse, a druge bira ljude. Ako Svemogući želi, mogao bi psa pretvoriti u ljudsko biće i obrnuto, a nitko u tom slučaju ne bi mogao dovoditi u pitanje njegovu mudrost i izbor. Zašto onda ljudi prema nama postupaju loše i u uvredama spominju naše ime? ...... https://www.amazon.de/Folktales-Al-Kahf-Sleepers-People-English-ebook/dp/B014QH42YM --------------------------------------------------------------------------- Karl-Heinz Ohlig AND Gerd-R Puin Skriveno podrijetlo islama: Nova istraživanja njegove rane povijesti (1. izdanje) The Hidden Origins of Islam: New Research into Its Early History (1st Edition) https://archive.org/details/TheHiddenOriginsOfIslamNewResearchIntoItsEarlyHistory/mode/2up Tvrdi uvez, 405 stranica, objavljeno 2009 ISBN 9781591026341 Standardne povijesti Muhammeda i rani razvoj islama temelje se na islamskoj literaturi koja datira u deveto i deseto stoljeće - otprilike dva stoljeća ili više nakon smrti Muhameda 632. Islamska književna izvorišta ne postoje sedma i osma stoljeća, kada su, prema tradiciji, živjeli Muhamed i njegovi neposredni sljedbenici. Sve što je sačuvano od ovog vremenskog razdoblja su nekoliko prigodnih natpisa na zgradama i raznovrsnih kovanica. Temeljeno na pretpostavci da se pouzdana povijest može pisati samo na temelju izvora koji su suvremeni s opisanim događajima, koji su pridonijeli ovom detaljnom istraživanju sadašnje istraživanje koje otkriva nejasno podrijetlo islama u potpuno novom svjetlu. Kako autori detaljno pokazuju, ime "Muhammed" prvo se pojavljuje na kovanicama u Siriji s kršćanskom ikonografijom. U tom se kontekstu naziv koristi kao časno značenje "počašćen" ili "hvalevrijedan" i može se odnositi samo na Isusa Krista, jer je kršćanstvo u to vrijeme bila preovlađujuća religija na tom području. Ta ista referenca postoji u građevinskom natpisu Kupola stijene u Jeruzalemu, koji je sagradio halif Abd al-Malik. Implikacija ovih i drugih ovdje prikazanih nalaza je da su se rani arapski vladari pridržavali sekte kršćanstva. Zapravo, dokazi iz Kurana, dovršeni u mnogo kasnijem vremenu, pokazuju da je na njegove središnje teološke principe utjecalo pred-Nicejsko, sirijsko kršćanstvo. Lingvistička analiza također pokazuje da je aramejski, zajednički jezik na cijelom Bliskom istoku kroz mnoga stoljeća i jezik sirijskog kršćanstva, značajno utjecao na arapsko pismo i vokabular koji se koristio u Kuranu. Konačno, tek se na kraju osmog i devetog stoljeća islam formirao kao zasebna religija, a Koran je prošao razdoblje povijesnog razvoja od najmanje 200 godina. --- Unatoč Muhammedovom uzvišenom mjestu u islamu, i danas se još uvijek nevjerojatno malo zna o ovoj sjenovitoj figuri i porijeklu Kur'ana zbog zapanjujućeg nedostatka provjerljivog biografskog materijala. Nadalje, većina postojećih biografskih tradicija kojima se može dokazati Muhamedov život datira gotovo dva stoljeća nakon njegove smrti, doba kada je moćno, ekspanzivno i idealizirano carstvo postalo sinonim za njegovo ime i viziju - što rezultira pretjerana i često umjetna karakterizacija proročkog lika u kombinaciji s mnogim upitnim tumačenjima svete islamske knjige. Na temelju podataka i lokaliziranih artefakata iz sedmog i osmog stoljeća kršćanske ere mnogi povijesni događaji, zablude i zablude islama sada se mogu vidjeti u drugačijem svjetlu. Iskopani novčići koji su prije islama i stari natpis na Kupoli stijene u Jeruzalemu koriste simbole korištene u dokumentiranoj sirijskoj arapskoj teologiji - teologiji s kršćanskim korijenima. Tumačeći tradicionalne kontekste povijesnih dokaza i ponovno čitanje odlomaka Kur'ana, istraživači u ovom zborniku koji izaziva misli otkrivaju iznenađujuću - i krajnje nekonvencionalnu - sliku samih temelja islamske vjerske povijesti. https://www.amazon.de/Hidden-Origins-Islam-Research-History/dp/1591026342/ref=sr_1_9?dchild=1&keywords=Gerd+R.+Puin&qid=1586315595&s=books&sr=1-9 --------------------------------------------------------------------------- by: Kurt Bangert Muhammed: Povijesno-kritička studija o podrijetlu islama i njegovog proroka Muhammad: Eine historisch-kritische Studie zur Entstehung des Islams und seines Propheten S obzirom na struju Argumenti orijentalista i islamskih učenjaka oko pitanja neuređen - tvrde mnogi, ali sve više i više istraživača sumnjao - povijesnost Muhammeda i također dao spor oko neobjašnjivo podrijetlo Kurana i islama općenito ih istražuju opsežna studija četiri glavna izvora s obzirom na njihov izvor kritičan Vrijednost za povijesnost Muhammeda i njegovu zaradu za nastanak islama: (1) haditska tradicija, (2) biografska tradicija Sira, (3) Kur'an i (4) ostali suvremeni izvori. Studija dolazi do toga Zaključite da su izvori za tradicionalnu islamsku historiografiju u velikoj su mjeri nepouzdani da je povijesnost Muhameda - kao jedno u Arabiji su se dogodili proroci - to se ne smije smatrati osiguranim, i pruža alternativno objašnjenje kako se koristi za historicizaciju Arapski izaslanici mogli bi doći. "Bangert ima monumentalnu Istražio je materijalno polje i napisao vrlo širok pregled, bez premca u njemačkom i međunarodnom jezičnom području; ima razvio pošten, uravnotežen i pažljivo napisan tekst. " https://books.google.de/books?id=zCYWDAAAQBAJ&pg=PA560&lpg=PA560&dq=Claude+Gilliot:+Nochmals:+Hie%C3%9F+der+Prophet+Mu%E1%B8%A5ammad?&source=bl&ots=wnvtKInuM-&sig=ACfU3U3JrMoKc4WWpeOH3wVo4Zb3ll79og&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwjU9d3Bye3oAhXEjqQKHYdgDI4Q6AEwAXoECAcQLw#v=onepage&q=Claude%20Gilliot%3A%20Nochmals%3A%20Hie%C3%9F%20der%20Prophet%20Mu%E1%B8%A5ammad%3F&f=false --------------------------------------------------------------------------- http://www.christoph-heger.de/Islamic_Matters.htm Qur'an Criticism Islamic Matters Islamic "Heretics" Is Islam a Monotheism (tawhîd)? cyclopædia Iranica Islamic manuscripts Gates of Vienna … Kritika Kur'ana I slamska pitanja islamski "heretici" Je li islam monoteizam (tawhîd)? cyclopædia Iranica islamski rukopisi Vrata Beča … --------------------------------------------------------------------------- http://www.grace-and-truth.net/index.php?n=English.NewMain This website contains material to help Christians reach out to Muslims with the Gospel of Jesus Christ. In it you find both background material on Islam from the point of view of the Bible as well as training material for Christian outreach to Muslims. Ova web stranica sadrži materijal koji pomaže kršćanima da dopru do muslimana s Evanđeljem Isusa Krista. U njemu možete pronaći i popratni materijal o islamu sa stajališta Biblije kao i materijal za obuku za kršćanski pristup muslimanima. --------------------------------------------------------------------------- Siryo-Aramejski Hriscani VIDEO Aramaic Bible is Far Superior than Arabic Quran! https://www.youtube.com/watch?v=A3ibQ9Ub9zI https://www.youtube.com/watch?v=OF-7oFN7lj4 https://www.youtube.com/watch?v=fZ3WepDJ22Y Abun d-bashmayo ܐܒܘܢ ܕܒܫܡܝܐ https://www.youtube.com/watch?v=anWyJ-Gd8us The Holy Bible, John 14-15, Suryoyo/Syriac/Aramaic https://www.youtube.com/watch?v=zQ84U_Dv64A Reading of the Gospel in Syriac - Matthew 16:13-19 https://www.youtube.com/watch?v=BPSAuqmF1bw --------------------------------------------------------------------------- Sirio-Aramejski: Brik ܒܪܝܟ בריך Baruk Hebrejski: Baruh בָּרוּך Arabski: mubarak'u مبارك prjevod: Bragosloven, HVALJEN... Matej 23:39 ܐܡܪܢܐ ܠܟܘܢ ܓܝܪ ܕܠܐ ܬܚܙܘܢܢܝ ܡܢ ܗܫܐ ܥܕܡܐ ܕܬܐܡܪܘܢ ܒܪܝܟ ܗܘ ܕܐܬܐ ܒܫܡܗܕܡܪܝܐ https://www.yumpu.com/.../journal-of-religious-culture... MHMD i KRIZ muhamed nije ime I natpis Kupole na steni (Jeruzalem) Novcanice itd kao dokaz da je Isus muhmaed to jest HVALJENI Muhammed nije osobno ime Središnje u toj argumentaciji nalazi se Luxenbergova nova interpretacija arapskog natpisa u Kupoli na stijeni u Jeruzalemu, koja je prethodno bila najranije sačuvana islamska vjerska građevina. Tekst, teološko učenje graditelja Abda al-Malika, odnosi se, dakle, na "Isusa, sina Marijina" (Isa bn Maryam). Poznata formula „muhammed (un abd (u) (a) llah (i) wa-rasuluh (u)“ ne bi se trebala prevesti kao: >„Muhamed (je) sluga Božji i njegov Poslanik“,< već sa: >„Da bude pohvaljen (hvaljen) Božiji sluga i njegov Poslanik".< Stoga u svom izvornom korištenju Muhammed ne bi bio pravilno ime, već glagolski oblik. Prema tome, prema analizama numizmatičara i orijentalista, riječ se može razumjeti i na kovanicama Abd al-Malika. Tek je 100 godina kasnije ta fraza interpretirana kao naziv "Poslanika Arapa". by: Karl-Heinz Ohlig i Karl-Heinz Ohlig Imena" proroka između tradicije i teologije Jel se Poslanik zvao: Muhammed? https://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/04/claude-gilliot-je-li-se-poslanik-zvao.html?view=sidebar&fbclid=IwAR1KJ6QU6Xf0r2WcVgy5TZfrxG2Sr96wrhBoweH5qssperTZffPDfN2fy2M vidi: Siryo-Aramejski Hriscani http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/05/siryo-aramejski-hriscani.html?view=sidebar --------------------------------------------------------------------------- ARAPSKI ISLAMSKI NATPISI NA KUPOLI STIJENE U JERUZALEMU http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/arapski-islamski-natpisi-na-kupoli.html?view=sidebar Napisi bakrene ploče na kupoli stijene u Jeruzalemu http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/napisi-bakrene-ploce-na-kupoli-stijene.html?view=sidebar Zaboravljeni svjedok: Dokazi za ranu kodifikaciju Kur'ana http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/zaboravljeni-svjedok-dokazi-za-ranu.html?view=sidebar Kupola na stijenu (Qubbat Al- S akhra) http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/kupola-na-stijenu-qubbat-al-s-akhra.html?view=sidebar The Arabic Islamic Inscriptions On The Dome Of The Rock In Jerusalem, 72 AH. The Copper Plaque Inscriptions At The Dome Of The Rock In Jerusalem, 72 AH. Did `Abd al-Malik Build Dome Of The Rock To Divert The Hajj From Makkah? The Bias & Inaccuracies Of The Historians A "Political Suicide" For `Abd al-Malik Al-Zuhri - The Man Behind The Hajj To Dome Of The Rock? The Qiblah Of Early Mosques: Jerusalem Or Makkah? A Case Study Of Orientation Of Early Mosques At Wasit, Baghdad, Kufa & Fustat (Cairo) Astronomical Orientation Of Ka`bah Jacob Of Edessa On Qiblah Of Muslims Early Mosques In Negev: How Were They Oriented? The Qiblah Is Between The East & The West: Finding Qiblah According To Islamic Tradition Determination Of The Qiblah From Earliest Times Prophet Muhammad's Night Journey To Al-Masjid Al-Aqsa - The Farthest Mosque What Is A Masjid? Al-Masjid Al-Aqsa: A Place For Prostration For Jews Yet Another Problem! Appendix: Who Turned The Temple Mount Into A Garbage Dump --------------------------------------------------------------------------- Novi načini istraživanja Kurana Hans-Caspar Graf von Bothmer, Karl-Heinz Ohlig und Gerd-Rüdiger Puin http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/04/novi-nacini-istrazivanja-kurana.html?view=sidebar -------------------------------- Tamni počeci Nova istraživanja porijekla i rane povijesti islama 1 Varijante Kur'ana 2 Povijesna tekstualna kritika 3 Kršćanski utjecaji 4 Novo jezično znanje 5 Obnavljanje razumijevanja Kur'ana by:Gerd-R. Puin and Karl-Heinz Ohlig http://www.christoph-heger.de/Johannes_Thomas_'gelesen'_2006-07.htm?fbclid=IwAR3yPMK7oD0C40mMNqn3b-Sy8WDumx_CJ3sEc4zTUWjZIsKbFXgJd54bxos -------------------------------------- Gerd-R. Puin To nema nikakve veze s islamom" - ili ipak ima http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/gerd-r-puin-to-nema-nikakve-veze-s.html?view=sidebar ------------------------------------ Volker Popp 1.i 2. deo Rana povijest islama zasnovana na natpisima i numizmatičkim dokazima https://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/volker-popp-1.html?view=sidebar&fbclid=IwAR1lTVSUj6W7sn34om9QhPUNMN4EkxooFv-MNudOnsmxPZsl649Z1F7rzxA ---------------------------------------------------- NETREBATE znati Arabski da bi ste uocil i Razliku kako ce nasi specialiti muslimani nazvati ovo ? Kireati? Harfovi? Dialekti? Derogiranje? cetri mezheba? ili neki NOVI naziv - novo LJUDSKO pravilo ? ---------------------------------------------------- Shabir Ally: "It doesn't matter if the Qur'anic manuscripts are corrupted, or have evolved, as long as we have a picture of the true Jesus..." (Televised Debate in Atlanta, Oct. 19, 2000) "Nije važno jesu li kur'anski rukopisi oštećeni, ili su evoluirali, sve dok imamo sliku pravog Isusa..." (Televizijska debata u Atlanti, 19. listopada 2000.) ---------------------------------------------------- Trojanski konj Euroislam https://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/islam-i-islamizam-za-trenutnu-raspravu.html?view=sidebar&fbclid=IwAR0R2ezz62o1k_AurGwPK8A_ZhizP5mYBpVrXnkpM3TzH1kRxCuonejQPDQ ---------------------------------------------------- M. Hamidullah: "Lastly I must bring into relief the case of the word la ( y ), which in four or five cases is only l ( J ) without the final alif.The word la means no, and the word l means certainly. It is horrible to think when it is meant "the believers certainly shall assemble unto God" and "the unbelievers certainly shall assemble in the hell", and the unfortunate ignorant reader unintentionally says "not" instead of "certainly". We will point out these passages in our second list" (Orthographical Peculiarities In The Text Of The Qur’an, M. Hamidullah, Islamic Order (Karachi), Vol. 3, no. 4, 1981, p.78; article received from Islamic Foundation U.K. as per citation in Ulum al-Qur’an, p.60; emphasis added). M. Hamidullah: "Na kraju moram istaknuti slučaj riječi la (y), koja je u četiri ili pet slučajeva samo l (J) bez završnog alifa. Riječ la znači ne, a riječ l znači svakako. To je užasno misliti kada se misli "vjernici će se sigurno okupiti kod Boga" i "nevjernici će se sigurno okupiti u paklu", a nesretni neupućeni čitatelj nenamjerno kaže "ne" umjesto "svakako". Mi ćemo istaknuti ove odlomke u naš drugi popis" (Pravopisne osobitosti u tekstu Kur'ana, M. Hamidullah, Islamski poredak (Karachi), Vol. 3, br. 4, 1981., str. 78; članak primljen od Islamic Foundation U.K. prema citatu u Ulum al-Qur'an, str.60; naglasak dodan). ---------------------------------------------------- Odgovori na islam: Polumjesec u svjetlu križa Answering Islam: The Crescent in Light of the Cros https://infidels.org/kiosk/book/answering-islam-537.html Kršćanski apolog Norman L. Geisler i bivši muslimanski Abdul Saleeb udružuju se u pružanju sveobuhvatne, sistematske filozofske usporedbe islama i kršćanstva. Iako će se slobodni ljudi očito naći u čemu se ne mogu složiti u dijelovima ove knjige koji pokušavaju "dokazati" kršćanstvo, ali samo uvidi anti-islamske sekcije čine ovu knjigu vrijednom za sve slobodnjake zainteresirane za proučavanje islama. " ---------------------------------------------------- History of Mecca and Kabba Historical evidence and timeline does not match Koran https://www.youtube.com/watch?v=rzYq_CYv2Ks&fbclid=IwAR2jR7q9WryNpKuVJhn-D1D32-KtVgvloeIs8_wmOZO1k1gr1Zh1-sYd84A Povijest Meke i Kabe Povijesni dokazi i vremenska linija ne odgovaraju Kur'anu ---------------------------------------------------- The Blue Qur’a https://www.google.de/search?q=The+Blue+Qur%E2%80%99an&hl=de&sxsrf=ALiCzsaNj_8-kxi4UCvtFneO-w5cfAE9IQ%3A1663179175538&source=hp&ei=pxkiY7XkHamBxc8PtbKMgAw&iflsig=AJiK0e8AAAAAYyInt0oidRhIB6KYo4LdwZZDHGLTvhMZ&ved=0ahUKEwj108-f8ZT6AhWpQPEDHTUZA8AQ4dUDCAg&oq=The+Blue+Qur%E2%80%99an&gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EAwyBggAEA0QEzIGCAAQDRATMggIABAeEBYQE1AAWABgxwtoAHAAeACAAcUBiAHFAZIBAzAuMZgBAKABAqABAQ&sclient=gws-wiz ---------------------------------------------------- Lokacija Kaabe by: Aabhas Maldahiyar https://threader.app/thread/1148596952491274242 Quranic Geography - Makka was first located in jordan, not in arabia! http://www.allreadable.com/b93aLblY http://www.searchformecca.com/QGgalley.pdf Where was Paran? https://www.youtube.com/watch?v=Va9fSaqngN8&feature=youtu.be&fbclid=IwAR0bLIcsZZ57A6EFqCnel2mfIEshg3R1XxXEjqTIbtjwzx3e-TT6PNx7lc8 Jedna od najstarijih Dzamija u Izraelu Negev-Pustinja Arheolozi su napravili spektakularni nalaz u pustinji Negev na jugu Izraela: Pronašli su ostatke seoske džamije izgrađene od kamena prije najmanje 1200 godina ---------------------------------------------------- Kur'anska hermeneutika by: Günter Lüling https://books.google.de/books?id=jniDDwAAQBAJ&pg=PT9&lpg=PT9&dq=Kritisch-exegetische+Untersuchung+des+Qur%27antextes&source=bl&ots=gNY_citOPH&sig=ACfU3U37neJqamK3rjnRtiOo3nc-SFoX0Q&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwjJjeDLs-rnAhWOwMQBHXcIB7kQ6AEwBXoECAgQAQ#v=onepage&q=Kritisch-exegetische%20Untersuchung%20des%20Qur'antextes&f=false ---------------------------------------------------- Cosmology and the Koran: A Response to Muslim Fundamentalists (2001) by:Richard Carrier https://infidels.org/library/modern/richard_carrier/islam.html?fbclid=IwAR10WkQJ-D6H1k0CuibrdemgEa-1D7P3huB6uAt3GAavT4qo02kc7NxiqbY Kozmologija i Kuran: Odgovor muslimanskim fundamentalistima (2001.) autor: Richard Carrier ---------------------------------------------------- by: Günter Lüling Ponovno otkriće proroka Muhammeda. Kritika 'kršćanskog' zapada https://www.persee.fr/doc/rhr_0035-1423_1983_num_200_3_4505 ---------------------------------------------------- Pramenovi Prva dva islamska stoljeća Inârah - Spisi o ranoj povijesti islama i Kurana by; Markus Groß / Karl-Heinz Ohlig ---------------------------------------------------- s.2 Izazov: "Donesite takvu suru!" s.2 Je li Kur'an čudesan? Izrada Sure: razmišljanja o izazovu Faruqa al-Dhimmija Prema Kur'anu, izazov je već ispunjen! Kur'an: Je li to čudo? Ali Dashti o čudesnoj prirodi Kur'ana Krajnje subjektivni kriterij Postoji li stvarno čudo uopće? Willy Wonka i tvornica proroka: Priča o lošoj argumentaciji i moralnoj nedosljednosti Čudo Kur'ana (Tahaddi i Ijaz) , povijesno istraživanje. Je li izazov čak iskren? Šta je izazov Kur'ana s obzirom na arapsku prozu i poeziju? Džin i izazov Kur'ana Radi se o društvenom utjecaju? Daljnja rasprava: [ 1 ], [ 2 ] Radi li se o numeričkim značajkama? Kur'anska definicija izazova Upoznavanje s kur'anskim izazovom: Kako Muhammedova sunneta trpi Allahovu knjigu Od najočitijeg od svih? Knjiga Mormonova izazova i odgovor Što je sa izazovom Mirze Ghulam Ahmad? Navodno božansko podrijetlo Kur'ana (izvan mjesta) Nedostatak rječnosti u Kur’anu, npr 'Nepobjediva Elokvencija' Kur'ana (zabrinute zamjenice i više) Sura 112: 1 - Monoteizam protiv rječnosti Kur'ana U susret izazovu Stari arapski tekstovi: Sotonski stihovi Surat al-Jinn Ajet o kamenovanju Stihovi se jako sviđaju Ajet Quss b. Saida Surat al Nurain Surat al-Wilayat Sura al-Hafd i Sura al-Khal ' Sura Musaylima Novi arapski tekstovi: Izazov - proizvedite Suru poput nje (izvan web mjesta) ==> reakcija nekoliko obrazovanih izvornih govornika arapskog jezika: Vrlo dobro! Pravi Furqan (izvan mjesta) ==> reakcije su bile pomiješane, neki: vrlo slično Kur'anu, drugi: kvaliteta jezika nije dovoljno dobra. Teološki problem: Govori kao da je to izravna riječ Božja. Autori su krivi što to nisu jasno rekli ovo nije zahtjev za donošenje stvarnog novog otkrivenja, ovaj način govora vrši se samo zato da i u tom pogledu bude "poput Kur'ana". Neki muslimani su se žalili na sure poput onih na web mjestu "Sura like it" ne govori u prvom licu kao da je izravno od Boga, i tvrdio da se zbog toga ne kvalificiraju. Željeli bismo vidjeti više ljudi koji stvaraju tekstove - obavijestite nas ako znate druge. Tekstovi iz cijelog svijeta: Budi sudac! autor Gerhard Nehls Razmišljanje o izazovu Sve će stvari učiniti novim "Suras-like-it" iz drugih spisa (uglavnom hinduističkih) http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/izazov-donesite-takvu-suru.html?view=sidebar -- yā muḥammad - ne „o Muhammed “ i tko je ‛alī ? http://www.christoph-heger.de/2008-03-14_Inarah-Symposion_Christoph_Heger_5.pdf ---------------------------------------------------- Rani Islam Povijesno-kritička rekonstrukcija zasnovana na suvremenim izvorima by: Karl-Heinz Ohlig ---------------------------------------------------- The Origins of the Koran- Podrijetlo Kur'ana PDF by: Ibn Warraq 6 http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/ibn-warraq-6.html?view=sidebar ---------------------------------------------------- O muslimani razmislite malo o kuranu: Karl-Heinz Ohlig Kur'an ima mnogo autora https://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-kuran-ima-mnogo-autora.html?view=sidebar&fbclid=IwAR37u84XOb9uYv_BVBr5KeIli47C9Jd1AA2r0c7nA0ianKcb3LBlcqVGoHY ---------------------------------------------------- O Muslimani citajete ako smijete: Jezgro je Kluran -Kako je nebo Mohameda došlo na zemlju by: Karl-Heinz Ohlig https://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-jezgro-je-kluran.html?view=sidebar&fbclid=IwAR2YhUxvBqWG62JjpnemX7RvwCxrDI6KwKI-IvSkKdxCuhrC-DtKTdNQprA ---------------------------------------------------- Tko se ne boji nek procita: O pre- i ranoj povijesti Islama. Novi rezultati istraživanja o počecima Islama.Uvod by Karl-Heinz Ohlig 9. http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-9-o-pre-i-ranoj.html?view=sidebar ---------------------------------------------------- o Insane Muslimane ako smijes Procitaj: O porijeklu i ranoj povijesti islama PDF by:Karl-Heinz Ohlig 5. http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-5-o-porijeklu-i-ranoj.html?view=sidebar ---------------------------------------------------- SMIJETE li procitati ovo? Sirijsko i arapsko kršćanstvo i Kuran by:Karl-Heinz Ohlig 4 Kršćanstvo u "Siriji" do kraja 8. stoljeća Političko, kulturno i vjersko područje Sirije Politička povijest - kratak pregled Kršćanstvo u Siriji Strukture i modeli sirijske teologije i mentaliteta Rana teologija ITD...itd... http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-4.html?view=sidebar ------------------------------------------------------ CITAJTE ako smijete: Kako je Kuran stvarno nastao by:Karl-Heinz Ohlig 3. http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-3.html?view=sidebar ------------------------------------------------------- citajte AKO smijete: Karl-Heinz Ohlig 2. Ko je napisao Kur'an? http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-2_8.html?view=sidebar ------------------------------------------------------- Karl-Heinz Ohlig 1. Povijesno-kritičko ispitivanje rane povijesti islama http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-1.html?view=sidebar ---------------------------------------------------- Mračni počeci Nova istraživanja porijekla i rane povijesti islama by: Karl-Heinz Ohlig Slike iz povijesti Životna priča proroka Muhameda , podrijetlo Kur'ana i rana povijest islama predstavljeni su u velikim dijelovima islamske naučne literature na temelju pisanih zapisa iz devetog i desetog stoljeća. Prema Tilmanu Nagelu , poznatom arapskom i islamskom učenjaku Göttingena, za velike dijelove "vjernika" je čak i knjiga iscjeljenja najavom prava izabraneosobe od Ijâda al - Jahsubija [1] Odlučujući referentni rad iz dvanaestog stoljeća ( Frankfurter Allgemeine Zeitung , 11. svibnja 2006.). U islamskom svijetu čovjek se najviše prirodno oslanja na priče koje su napisane više od 200, da, 500 godina nakon Poslanikove smrti, ne dovodeći u pitanje njihovu vjerodostojnost. Pouzdanost premošćavanja ovih stoljeća objašnjava se pouzdanošću usmene predaje, zadivljujućim ponašanjem za historiografiju modernog vremena. Varijante Kur'ana Činjenica da još uvijek nema kritičkog izdanja Kur'ana jednako je zapanjujuća, a upotrebljeni tekst Korana, koji je nastao u Kairu 1924. godine, u velikoj se mjeri izjednačava s tekstom koji je Bog objavio proroku, koji nije mogao čitati i pisati, preko anđela Gabrijela . Odavno je poznato da tekstovi iz Kurana koji su se pojavili s vremenom imaju mnoštvo varijanti. Na primjer, Arthur Jeffery ( Materijali za povijest Kur'ana , New York, 1937.) nalazi između Kur'ana tekstove Ubayy Ibn Ka'b , Ibn Mas'ûd , Abû Mûsâ i Zaid Ibn Thabit je brojao oko 15 000 varijanti. Povijesna tekstualna kritika Njemačke islamske studije odrekle su se svog kritičko-filološkog pristupa tekstovima islamske tradicije, koja se njegovala do početka dvadesetog stoljeća. Stoga je sve zaslužnije što saarbrückenski religiozni učenjak Karl - Heinz Ohlig sada radi zajedno s islamskim učenjakom i Gerdom- R , islamskim učenjakom koji također radi u Saarbrückenu. Puin , objavio je antologiju o "mračnim počecima" islama u kojoj, pored urednika, još devet istraživača iz Francuske, Italije, Njemačke i Sjedinjenih Država nastoji sačuvati empirijski razumljive dokaze o kršćanskom vremenu sedmog i osmog stoljeća. Staviti kontekst značenja. Orijentalista i numizmatičar Volker Popp ne samo da metodološki slijedi Yehuda D. Nevoa i Judith Koren ( Metodološki pristupi islamskim studijama , islam 68, 1991., str. 87-107), nego postaje tekstovi Sa stanovišta kritičkog izvora, u obzir se uzima i tadašnja nearapska literatura, a prije svega materijalni ostaci vremena, numizmatički i arheološki nalazi kao i natpisi shvaćeni su ozbiljno u svojoj stvarnoj prirodi i nisu interpretirani iz perspektive priča napisanih stoljeća kasnije. Na ovaj se način na razumljivoj empirijskoj osnovi temelji prepisivanje povijesti vladara Umajada , tačnije Doma Muavije i Kuće al Malika . Kršćanski utjecaji Iz natpisa ukrašenog prethodnim križem u Gaderi , gdje su prvi "islamski" vladari u Damasku, Mu'awiya , restaurirali rimske kupelji, a datum je naveden u različitim vremenima, može se zaključiti da arapsko datiranje (godina 42. prema Arapima, to jest 664.) ne slijedi islamski popis nakon hidžre proroka (njegovo "iseljavanje" iz Meke u Medinu, navodno 622.), već slijedeći i slijedeći pobjedu vizantijskog cara Herakleja nad Perzijancima, koji se može datirati 622. god. Solarno, ne izračunava se prema mjesečevim mjesecima. To je imalo smisla jer je ovom pobjedom započela samouprava kršćanskih Arapa. Povijesti al Tabarija i drugih napisanih stoljećima kasnije još nisu bile poznate. Unatoč tome, islamski i neislamski numizmatičari nastoje s velikom maštom u smislu literature tumačiti datume na dostupnim kovanicama. To se odnosi i na tumačenje ostalih natpisa na kovanicama. Mu'awiya je odabrao Damask kao svoje sjedište, jer se svaka vlada prirodno morala religiozno ozakoniti, a u Damasku je bilo svetište Ivana Krstitelja s relikvijom glave, čiji se zaštitnik Mu'awiya mogao prepoznati. Stoga nije iznenađujuće da se Krstitelj pojavljuje na kovanicama, baš kao i njegov atribut, "Jaganjče Božji", koji se u legendarnoj literaturi tumači kao zagonetni " Četveronožni . Zbog iste vjere u kasnijim legendama, opisi su također „ nemayjade “ kao kršćane zanemaruju nemuslimanski suvremenici (poput Teofana ili bretonskog biskupa koji su se zaustavili u Damasku na putu za Jeruzalem u Mu'aviji u sedmom stoljeću) ili odbacili kao antislamsku propagandu. Navodno islamski halif ` Abd - al - Malik , koji se u njegovo vrijeme nikada nije pojavio kao halif (riječ koja dolazi iz Sirije i znači" predstavnik "), jer je ovaj ured bio rezerviran za Isusa , tada je u kristološkom Natjecanje s Bizantom i tradicijom predrimskog arapskog kršćanstva Isus kao Božji sluga ( abd Allah ) i kao hvaljeni ili izabrani, kao što " muhammed " ( muhammed / un ) još nije odgovarajuće ime) svojoj vjerskoj propagandnoj temi prilikom osnivanja novog Siona , "pravi Jeruzalem". On je sebe vidio kao novog Davida, koji stoga nije samo svog sina nazvao " Sulejman ", tj. " Salomon ", a na svojim je novčićima novi državno-vjerski simbol kamena iz Starog zavjeta ( na aramejskom jeziku Laban s Yegar sahaduta , na hebrejskom jeziku Jakova Beth-El-a ), ali je na Jeruzalemu podigao i Kupu stijene po uzoru na Salomonov hram Za Mohameda / un , tada, kao što se tradicionalno tvrdi ( al - Mamun, barem od 9. stoljeća), pojam sveto pismo ne odnosi se na osobu s pravim imenom Mohamed , već na Isusa , Božijeg Glasnika, koji se, osim toga , nalazi na unutarnjem pročelju oktagona vrlo je jasno upućen kao "vaš apostol i sluga Božji, Isuse , sine Marijin ". Novo jezično znanje Ovu analizu potvrđuje pažljiva filološka studija Christopha Luxenberga (pseudonim) koja slijedi u opsegu o kojem se raspravljalo. Svojom revolucionarnom istragom, Luxenberg je u svojoj knjizi napisao sirijsko-aramejsko čitanje Kurana. Prilog dešifriranju jezika Kur'ana (Berlin 2004) širom svijeta, samo ne u Njemačkoj, privukao je pažnju. Prema ovoj analizi, koja dosad nije opovrgnuta, oni veliki oči, uvijek djevice igraonice koje " hrle " iz raja Koranić , čija se tvrtka mnogi nadala bombašima samoubojicama, ispostavilo se kao "bijelo grožđe" "kristalne jasnoće", koncept raja, za koji ne postoje samo sirijski tekstovni dokazi, već u međuvremenu i ikonografski dokazi. ( vidi www. christoph-heger.de / Note-on-the-Huris .htm). Shodno tome , Ibn Warraq (pseudonim) kulminira svojim pregledom najvažnijih zbivanja u povijesno-kritičkim istraživanjima Korana od 19. stoljeća u Luxenbergovoj studiji, što je napokon donijelo jasnoću mnogim odlomcima u Koranu koji su se prije smatrali mračnim. Dešifriranje Kuranskog jezika upotrebom sirijsko-aramejskih predložaka dobio je daljnju podršku Clauda Gilliota , koji je napomenuo da su "garanti" proroka nazvanog u islamskoj tradiciji dosljedno Židovi i kršćani koji su znali aramejski jezik. Alfred - Louis de Premare također naglašava da je postojalo nekoliko tekstova koji su tek postupno pronašli svoj put u kasnijoj verziji Kur'ana u spisima Proroka, koji su u prvoj polovici osmog stoljeća nakon kršćanstva kao Muslimanski izvještaji još nisu bili dio Kur'ana, zbog čega njegov konačni sastav treba datirati kasnije. Slično Kur'anu , klasični arapski rezultat je dugotrajnog procesa razvoja, a ne polazište svih kasnijih razvoja, objašnjava Pierre Larcher , koji slijedi stopama Heinricha Leberechta Fleischera , koji je već rekao 1854.: "Pitanje je za a ne mi: što je najčišće, najispravnije i najljepše, nego što je to arapski uopće? “O ovom procesu razvoja jezika možete saznati više od Sergija Noya Noseda , koji između ostalog prilagođava slova sirijske abecede - od kojih također preuzima praksu dijakritičkih točaka - svjedoči arapsko pismo u nastajanju. Alba Fedeli napokon pokazuje "Rani dokazi različitih čitanja u kur'anskim rukopisima", a Gerd -R. Puin slijedi preislamska imena naroda i lokaliteta u Kuranu (stranice 317 do 340). Mondher Sfar daje dodatne filološke dokaze koji podržavaju siroaramejsko čitanje Luxenberga prije nego što se osvrnuo u drugom dijelu svog doprinosa pitanju odnosa muslimanske objave i islamskog pravnog sustava, što je često u suprotnosti s ovom objavom. Zaključno, Karl - Heinz Ohlig daje pregled teme "Sirijsko i arapsko kršćanstvo i Koran" te naglašava da se osim odlomaka u Koranu koji se odnose na rano sirijsko arapsko kršćanstvo mogu pokazati i pristupi koji odražavaju različitu religiju, "islam" i odražavaju kraj osmog ili početak devetog stoljeća. Ostaje problematično za sve daljnje povijesno-kritičko proučavanje Kurana da njegov prvi cjeloviti scenarij potječe s kraja devetog stoljeća i da ranije, uglavnom fragmentarne verzije (ako su uopće fragmenti) nisu ni adekvatno objavljene, niti čak kritički ispitane. Ovdje bi islamske studije morale raditi u širokom, plodnom polju. Stoga se čovjek može složiti s Tilmanom Nagelom samo ako je citiran gore navedenom žalbom: "Godinama sam bio užasnut i ogorčen nespremnošću da se bavim ozbiljnim, a to znači užurbanim radom s islamskim razmišljanjem i islamskom kulturom." Obnavljanje razumijevanja Kur'ana ,, Ja oštro razlikujem kur'anski tekst i kasniju kur'ansku egzegezu, jer je tekst Kur'ana nešto drugačije od kasnijeg kur'anskog egzegeze. Nesporazum je doveo do toga; protumačite odlomke ekstremistički. Imam nadu, čak i samopouzdanje, da će razumnim, to jest ispravnim razumjevanjem čitanja Kurana, pristaše današnjih ekstremističkih tumačenja, poput onih izraženih u tumačenju izraza 'nevjernik', moći popustiti može se vidjeti. Možda zvuči tragično da je ponekad potrebno stoljećima da se približimo nekoliko koraka istini, a sigurno je važan i odgovoran zadatak iznova obrazovati toliko mnogo ljudi. ---------------------------------------------------- Karl-Heinz Ohlig 7. ...Pod islamskom vlašću I. i II. djeo http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-7-pod-islamskom-vlascu.html?view=sidebar ---------------------------------------------------- Ubio ih je Muhamed Okrutna ubojstva ranih neprijatelja islama https://islamu.wordpress.com/2006/06/02/ubio-ih-je-muhamed/?fbclid=IwAR0N9-Qi9P4PrEAT_dhmNKjBUAHy_7CgqRN8XyTxMnb8Csg3duhGGU6le1E ------- A koliko smo naroda prije ovih uništili" (50,36) "A koliko smo gradova razorili" (47,13) "Neke gradove oko vas još davno smo uništili" (46,27) "I koliko smo samo naroda poslije Nuha uništili!" (17,17) "Zar oni ne znaju koliko smo Mi naroda prije njih uništili" (6,6) "Zar njima nije poznato koliko smo naroda prije njih uništili, onih po čijim nastambama oni hode!" (20,128) "svima smo primjere za pouku navodili, i sve smo poslije sasvim uništili" (25,39) "a zatim smo ostale uništili" (26,172) "I Mi smo Musau Knjigu dali, nakon što smo drevne narode uništili..." (28,43) "A koliko smo Mi sela i gradova uništili" (28,58) "Allah je ispunio obećanje Svoje kada ste neprijatelje voljom Njegovom, nemilice ubijali"... (3,152) ------- Imam Mira priznaje da Kur'an potiče na ubijanje nemuslimana VIDEO https://www.youtube.com/watch?v=JfmuzELIXDs&fbclid=IwAR0liL-fHYYfdHmTDcn2OVyAEPVfMqCajiWIajU6YvY0wy3U8NCEigFBC_Y ---------------------------------------------------- PRIJAVjENA Objava (muslimnai prijavili) Nema suze za Allaha Kako su me osudili Čuvari vrline (vrlinari) kako sam i pobjegla iz ženskog zatvora u Meki by; Kholoud Bariedah Vrlo trenutna sudbina žena, a zabilježila je autorica: Zbog ništavosti, mladi Saudijac Arapin Kholoud Bariedah osuđen je na četiri godine zatvora i 2.000 udaraca. Da skrati kaznu, zapamtila je cijeli Koran - i nakon puštanja na slobodu, javno se odvratila od svoje vjere u kampanji za ženska prava u islamskom svijetu. U svojoj ručno napisanoj knjizi "Nema suza za Allahom" ona opisuje svoju gotovo nevjerojatnu i dirljivu priču: Kholoud Bariedah ima 20 godina kad se 2006. godine proslavila sa skupinom bliskih prijatelja u privatnom stanu u svom rodnom gradu Jeddahu. Ali stranku oluja saudijska vjerska policija - ako mladići i žene slave zajedno, to je kazneno djelo prema saudijskom zakonu. Kholoud je osuđen na četiri godine zatvora i 2000 udaraca. Dolazi u popravni centar za žene u Meki. Tamo puno nauči o sudbini žena u svojoj domovini, gdje mlade djevojke ponekad nisu u mogućnosti napustiti zatvor nakon što su odslužile zatvorske kazne i tuku ih jer bi ih morao pokupiti muški član obitelji, no očevi su ih odvratili. Kholoud Bariedahin otac je s njom, ali ne može je spriječiti da ustraje u samoći i tada mora izdržati naređenu premlaćivanje. Međutim, postoji jedno pravilo popravljača: Oni koji pamte Kur'an, mogu biti pušteni iz zatvora ranije. Nikada prije nije uspio niti jedan zatvorenik. Kholoud prihvaća izazov - i pušten je iz pritvorskog doma nakon godinu i pol i "samo" 600 udaraca palicom. Ali boravak ju je obilježio. Može li zaista Allah koji ih tako okrutno kažnjava? Je li to u smislu islama? Zašto žene u svojoj domovini nemaju načina da se obrane od nepravde? Raste sumnja o njihovom uvjerenju - u čije se ime žene tretiraju kao građanke drugog razreda u svojoj zemlji, Saudijskoj Arabiji. Napokon, Kholoud Bariedah javno se obvezao na ateizam 2014. godine tijekom boravka u Istanbulu na Facebooku, čineći ga prvom saudijskom ženom koja je napravila taj korak. Nikad se neće moći vratiti u svoju domovinu. Danas je našla novi dom u Berlinu. https://de.sputniknews.com/gesellschaft/20180723321677172-frauenrechte-gefaengnis-sharia-fluechtlinge/ ---------------------------------------------------- ŽENA MUHAMEDOVOG USVOJENOG SINA. JEDNE PRILIKE MUHAMED JE ULAZIO U KUĆU SVOG USVOJENOG SINA ZEJDA I TADA UGLEDAO NJEGOVU ŽENU. MUHAMEDU SE ONA VRLO SVIDELA TAKO DA JE NA KRAJU ZEJD ODLUČIO DA SE RAZVEDE OD NJE KAKO BI JE MUHAMED IMAO ZA SEBE. MEĐUTIM, LJUDI SU OGORČENO GLEDALI NA OVO PA JE MUHAMED MORAO DA NAĐE NAČIN DA SE TOGA REŠI. TAKO JE DOŠAO NA IDEJU DA OBJAVI SLEDEĆE STIHOVE IZ КURANA KAKO BI SA SEBE SKINUO LJAGU I PORUGU: "Allah nijednom čovjeku dva srca u njedrima njegovim nije dao, a ni žene vaše, od kojih se ziharom rastavljate, materama vašim nije učinio, niti je posinke vaše sinovima vašim učinio. To su samo vaše riječi, iz usta vaših, a Alah istinu govori i na Pravi put izvodi. Zovite ih po očevima njihovim, to je kod Allaha ispravnije. A ako ne znate imena očeva njihovih, pa, braća su vaša po vjeri i štićenici su vaši." (Sura 33:4-5) OVDE JE „ALLAH“ UKINUO USVAJANJE TAKO DA ZEJD VIŠE NIJE BIO MUHAMEDOV SIN. "A kad ti reče onome kome je Alah milost darovao, a kome si i ti dobro učinio: "Zadrži ženu svoju i boj se Allaha!" - u sebi si skrivao ono što će Allah objelodaniti i ljudi si se bojao, a preče je da se Allaha bojiš. I pošto je Zejd s njom živio i od nje se razveo, Mi smo je za tebe udali kako se vjernici ne bi ustručavali više da se žene ženama posinaka svojih kad se oni od njih razvedu - kako Allah odredi, onako treba biti." (Sura 33:37) OVDE JE „ALLAH“ MUHAMEDU DOZVOLIO DA IMA ŽENU SVOG USVOJENOG SINA KAO SVOJU. OVO NIJE JEDINSTVEN SLUČAJ U КURANU DA MUHAMED KORISTI „OTKRIVENJA“ KOJA NAVODNO DOBIJA OD ALLAHA DA BI UDOVOLJIO SVOJIM LIČNIM ŽELJAMA I KAKO BI SE OBRAČUNAO SA LJUDIMA. od Gordin Petrovic ---------------------------------------------------- Silovana u Meki HADZ Meka - Sve više i više žena prijavljuje seksualno zlostavljanje tijekom muslimanskog hodočašća, hadža, u Meki i Medini. Zbog rasprostranjene poligamije u Saudijskoj Arabiji, nema mnogih žena koje bi se željele vjenčati. Dosta neoženjenih muškaraca živi svoje instinkte čak i za vrijeme svetog hodočašća. Žene iz Pakistana, Egipta, Irana, Afganistana i Europe prijavljuju seksualne napade na društvenim medijima uprkos nošenju odjeće koju traže islamske vlasti. Većina napada događa se tijekom duhovno značajnog zaokruživanja Kabe u Velikoj džamiji Meke. Mise koje postaju sve gušće gomilaju se u Kaabu, središnje svetište islama. Pravo vrijeme za napad hodočasnika nezapaženo u anonimnim, ekstatičnim masama. To pogađa gotovo isključivo žene, pa čak i djecu koja putuju bez pratnje. Izvor: Preussische Allgemeine Zeitung 20. srpnja 2018. / BB http://derprophet.info/inhalt/aktuell/#Wolf ---------------------------------------------------- The 7 Readings are NOT 'the revealed Qur'an' Anyone who intends to uphold the transmission of the Qur'an MUST be willing to examine the Islamic evidence AGAINST this. Namely they must consider the fact that if the Qur'an today was what Muhammad is said to have 'given', then the 7 Readings would have to be the same as the 7 Ahruf - the 'revealed' Qur'an. THIS IS NOT THE CASE. Let us look at the speculation as to what they are. https://www.answering-islam.org/PQ/notrevealed.htm#top Unimaginable Quotes On The Qur'an https://www.answering-islam.org/PQ/quotes.htm ------------------------------------------------ WHICH PART IS 'QUR'AN' !? What follows are comments upon the text of Abu Ammaar Yasir Qadhi's book An Introduction to the Sciences of the Qura'aan (al-Hadaayah Publishing, 1999, ISBN - 1 898649 32 4)] The Qira'at Differ Over Bismillah! Observations On These Matters It Doesn't Matter?! Is The Bismillah Part Of The Qur'an? https://www.answering-islam.org/PQ/Bismillah.htm#top ---------------------------------------------------- Odakle muslimanima mihrab (Nisha kible) https://www.google.de/search?q=Niche+(architecture)&hl=de&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwi5iaeFz_jpAhXjN-wKHWRkAwYQ_AUoAXoECA4QAw&biw=1280&bih=606 https://www.slideshare.net/roopachikkalgi/macro-and-micro-climate?next_slideshow=1 ---------------------------------------------------- Samo oko 100 kjniga , jaaaako kvalitetnih od Naucnjaka, akademika, kriticara Kurana itd ...itd ... Karl-Heinz Ohlig 1. Povijesno-kritičko ispitivanje rane povijesti islama http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-1.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig 2. Ko je napisao Kur'an? http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-2_8.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig 3. Kako je Kuran stvarno nastao http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-3.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig 4. Sirijsko i arapsko kršćanstvo i Koran http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-4.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig 5. O porijeklu i ranoj povijesti islama PDF http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-5-o-porijeklu-i-ranoj.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig 6. Od Muhameda Isusa do arapskog poslanika I. i II. djeo http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-6od-muhameda-isusa-do.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig 7. ...Pod islamskom vlašću I. i II. djeo http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-7-pod-islamskom-vlascu.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig 8. Od Bagdada do Merwa povijest unatrag Pročitana http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-od-bagdada-do-merwa.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig 9. O pre- i ranoj povijesti Islama. Novi rezultati istraživanja o počecima Islama. Uvod http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/karl-heinz-ohlig-9-o-pre-i-ranoj.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig Jezgro je Kluran -Kako je nebo Mohameda došlo na zemlju http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-jezgro-je-kluran.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig Nažalost nije povijesno kritično http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-nazalost-nije.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig Robovski suklanjaci -Sklavische Nachbeter http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-robovski-suklanjaci.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig Alla Hubal -Der Alla Hubal http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-alla-hubal.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig Kur'an ima mnogo autora http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-kuran-ima-mnogo-autora.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig Isus je "muhammed"-Muhammed nije licno ime--Jesus, der "muhammad" kein Eigenname http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-isus-je-muhammed.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig Podrijetlo islama i Kurana -Rani islam http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-podrijetlo-islama-i.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig Kršćanska književnost pod arapskom vlašću u 7. i 8. stoljeću [1] http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/krscanska-knjizevnost-pod-arapskom.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig Stvaranje novih problema http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/stvaranje-novih-problema.html?view=sidebar Karl-Heinz OhligKršćanstvo i islam -Sličnosti i razlike http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-krscanstvo-i-islam.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig Rasprava o križu http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-rasprava-o-krizu.html?view=sidebar Karl-Heinz OhligSanktus mise (Gospodnja večera) i Mohamed http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-sanktus-mise-gospodnja.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig Allah i kršćanski Bog http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-allah-i-krscanski-bog.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig Za istraživanje islama http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-za-istrazivanje-islama.html?view=sidebar Karl-Heinz Ohlig Islam i islamizam http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/islam-i-islamizam-za-trenutnu-raspravu.html?view=sidebar Ibn Warraq 1. Historical Methodology and Dogmatic Islamophilia http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/ibn-warraq-1.html?view=sidebar Ibn Warraq 2. A Personal Look at Some Aspects of the History of Koranic Criticism, 19th and 20th centuries http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/ibn-warraq-4.html?view=sidebar Ibn Warraq 3 Which Koran? Koji Koran? I http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/ibn-warraq-3-koji-koran.html?view=sidebar Ibn Warraq 4 Koji Koran? (Dio II) Which Koran? (Part II) http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/fred-m-donner-4-koji-koran-dio-ii.html?view=sidebar Ibn Warraq 5 Intervju http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/ibn-warraq-5-intervju.html?view=sidebar Ibn Warraq 6 The Origins of the Koran- Podrijetlo Kur'ana PDF http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/ibn-warraq-6.html?view=sidebar Ibn Warraq 7 Potraga za povijesnim Muhammedom http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/ibn-warraq-7-potraga-za-povijesnim_21.html?view=sidebar Ibn Warraq 8 Obrana Zapada Doprinos raspravi o orijentalizmu http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/ibn-warraq-8-obrana-zapada-doprinos.html?view=sidebar Ibn Warraq 9.Povijesna metodologija i dogmatska islamofilija http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/ibn-warraq-9-povijesna-metodologija-i.html?view=sidebar Ibn Warraq 10. III. Islamske studije i društvo http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/ibn-warraq-10-iii-islamske-studije-i.html?view=sidebar Fred M. Donner 1 Muhammed i rana islamska zajednica iz povijesne perspektive http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/fred-m-donner-1.html?view=sidebar Fred M. Donner 2 Govoreći o podrijetlu islama http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/fred-m-donner-2.html?view=sidebar Fred M. Donner 3 Periodizacija kao oruđe povjesničara s posebnim osvrtom na islamsku povijest http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/fred-m-donner-3.html?view=sidebar VIDEO Islam’s Origins: Myth and Material Evidence https://www.youtube.com/watch?v=koVaxbWBlr4 Podrijetlo islama: mit i materijalni dokazi Günter Lüling 1 Izazov islamu za reformaciju http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/gunter-luling-1-izazov-islamu-za.html?view=sidebar Günter Lüling 2 Islam i historija Izraela http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/gunter-luling-2-islam-i-historija.html?view=sidebar Sujit Das Islam Dismantled - Islam je demontiran http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/islam-dismantled-islam-je-demontiran.html?view=sidebar Sujit Das Allahova delicija - The Allah Delusion http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/allahova-delicija-allah-delusion-sujit.html?view=sidebar Markus Groß Budistički utjecaji u ranom islamu? I. i II. djeo http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/budisticki-utjecaji-u-ranom-islamu-i-i.html?view=sidebar Markus Groß Izmišljena arapska relativna zamjenica. Prilog genezi klasičnog arapskog jezika http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/markus-gro-izmisljena-arapska-relativna.html?view=sidebar Markus Groß, / Karl-Heinz Ohlig Zašto novi prijevodi Korana? -Navođenje znanstvenog lošeg stanja http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/markus-gro-karl-heinz-ohlig-zasto-novi.html?view=sidebar Markus Groß,/ Karl-Heinz Ohlig Da bi odjeknuli Inârahine publikacije u tisku i stručnjacima http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/markus-gro-karl-heinz-ohlig-da-bi.html?view=sidebar Markus Groß Islamofobičan i rasistički http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/karl-heinz-ohlig-za-istrazivanje-islama.html?view=sidebar Markus Groß Poziv na prosvjetljenje u islamu http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/markus-gro-poziv-na-prosvjetljenje-u.html?view=sidebar Christoph Luxenberg Sirijska liturgija i"tajanstvena slova" u Kur'anu Studija koja uspoređuje liturgiju http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/christoph-luxenberg-1sirijska-liturgija.html?view=sidebar Christoph Luxenberg Siroaramejsko čitanje Kur'ana http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/christoph-luxenberg-siroaramejsko.html?view=sidebar Christoph Luxenberg Koliko je aramejski Kur'an? http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/koliko-je-aramejski-kuran.html?view=sidebar Christoph Luxenberg Sura 48:24 i Sura 3:96 Kein Mekka und kein Bakka im Koran I i II http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/sura-4824-i-sura-396-kein-mekka-und.html?view=sidebar Christoph Luxenberg Nema bitke kod "Badr" Na sirijskim slovima u ranim rukopisima Korana http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/christoph-luxenberg-nema-bitke-kod-badr.html?view=sidebar Christoph Luxenberg Nema poligamije i nema konkubinata u Kur'anu (Sura 4:3) 1.dio http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/christoph-luxenberg-nema-poligamije-i.html?view=sidebar Christoph Luxenberg Grožđe umjesto djevica kao nebeska radost http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/christoph-luxenberg-groze-umjesto_12.html?view=sidebar Christoph Heger Da li je islam monoteizam (tevhid)? Ne Nije! http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/da-li-je-islam-monoteizam-tevhid.html?view=sidebar Christoph Heger Islamski zakon (šarī'a) http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/christoph-heger-islamski-zakon-saria.html?view=sidebar Richard Carrier Kozmologija i Kuran -odgovor muslimanskim fundamentalistima (2001) http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/richard-carrier-kozmologija-i-kuran.html?view=sidebar Richard Carrier Kuran je predvidio brzinu svjetlosti? Ne baš. http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/richard-carrier-koran-je-predvidio.html?view=sidebar Richard Carrier Predviđanje moderne znanosti http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/richard-carrier-predvianje-moderne.html?view=sidebar Norbert G. Pressburg Good Bye Mohammed Zbogom Mohammed Nova slika Islama http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/good-bye-mohammed.html?view=sidebar Gerd-R.Puin Kuran utemeljen na čitanju Angelike Neuwirth http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/gerd-rpuin-kuran-utemeljen-na-citanju.html?view=sidebar Gerd-R. Puin To nema nikakve veze s islamom" - ili ipak ima http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/gerd-r-puin-to-nema-nikakve-veze-s.html?view=sidebar Johannes Thomas Što znači muslimanska Španija? http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/johannes-thomas-sto-znaci-muslimanska.html?view=sidebar Eberhard Kleina Kur'an na ispitnom stolu http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/der-koran-auf-dem-prufstand.html?view=sidebar Abraham Geiger Kuranska Kritika 2 Što je Mohamed uzeo od judaizma? http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/kuranska-kritika-2.html?view=sidebar Hamed Abdel-Samad Veliki supermarket Abdel-Samadova nova recenzija Kurana http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/veliki-supermarket-abdel-samadova-nova.html?view=sidebar Volker Popp 1. i 2. Rana povijest islama zasnovana na natpisima i numizmatičkim dokazima http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/volker-popp-1.html?view=sidebar Abdelmajid Charfi Ova knjiga sadrži eksploziv Povijesno-kritičko izdanje Koran stavlja u novo svjetlo http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/abdelmajid-charfi-ova-knjiga-sadrzi.html?view=sidebar Geneviève Gobillot "Legende drevnih" u Kur'anu Priča o spavačima Sura 18 http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/genevieve-gobillot-legende-drevnih-u.html?view=sidebar Ali Ghandour Erotski vodič poezije i muslimanski užitak http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/ali-ghandour-erotski-vodic-poezije-i.html?view=sidebar Sergio Noja Noseda 1. From Syriac to Pahlavi:The contribution of the Sassanian Iraq to the beginning of the Arabic writing http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/sergio-noja-noseda-1.html?view=sidebar Ignaz Goldziher O utjecaju budizma na islam http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/ignaz-goldziher-o-utjecaju-budizma-na.html?view=sidebar Claude Gilliot Opet: Je li Poslanik Muhammed? Napomena o naslovu članka? http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/claude-gilliot-opet-je-li-poslanik.html?view=sidebar Raymond Dequin Rano «Ali» obožavanje i stvaranje abasidskog svjetonazora http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/raymond-dequin-rano-ali-obozavanje-i.html?view=sidebar Marcin Grodzki III. Trenutna situacija u islamskim studijama http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/marcin-grodzki-iii-trenutna-situacija-u.html?view=sidebar Frank van der Velden TEXTUM CORRUPTUM: Postoji li siro-aramejsko čitanje "pokvarenih mjesta" hebrejskogpsaltera? http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/frank-van-der-velden-textum-corruptum.html?view=sidebar Global Što je Kuran? http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/global-sto-je-koran.html?view=sidebar Attila Romenian The Koran Unveiled- Kuran otkriven http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/attila-romenian-koran-unveiled-kuran.html?view=sidebar *7 čitanja NIJE 'otkriveni Kur'an'* http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/7-citanja-nije-otkriveni-kuran.html?view=sidebar Je li Basmala kur'anski ajet? http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/je-li-basmala-kuranski-ajet.html?view=sidebar * Je li Bismilla dio Kur'ana? http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/je-li-bismilla-dio-kurana.html?view=sidebar * Nezamislivi citati o Kur'anu* http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/citati-o-kuranu.html?view=sidebar 1. dio suštine materije http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/1-dio-sustine-materije.html?view=sidebar PLOČA (1 od 4): ČLANAK HAMIDULLAHA 4 stanice http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/ploca-1-od-4-clanak-hamidullaha.html?view=sidebar 2. dio Istinsko stanje Kur'ana http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/2-dio-istinsko-stanje-kurana.html?view=sidebar POGLEDAJ DODATAK A http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/pogledaj-dodatak-a.html?view=sidebar POGLAVLJE IX (NASTAVAK) http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/2-dio-istinsko-stanje-kurana.html?view=sidebar 3. dio "Čudesno"? http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/dio-3-cudesno.html?view=sidebar 4. dio Kur'an na svoj vlastiti je beskoristan http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/4-dio-kuran-na-svoj-vlastiti-je.html?view=sidebar Dio 5 A "Šerijat" i "Božanska zaštita"? http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/dio-5-serijat-i-bozanska-zastita.html?view=sidebar 6. dio Zaključci koje moramo iskoristiti na islamu http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/6-dio-zakljucci-koje-moramo-iskoristiti.html?view=sidebar 7. dio Prava perspektiva http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/7-dio-prava-perspektiva.html?view=sidebar 8. Dio Dokaz http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/dio-8-dokaz.html?view=sidebar 9. dio Savez-ljubav Božja http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/9-dio-savez-ljubav-bozja.html?view=sidebar ZAVRŠNI POZIV http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/zavrsni-poziv.html?view=sidebar RJEČNIK UVJETA http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/rjecnik-uvjeta.html?view=sidebar Bibliografija http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/bibliografija.html?view=sidebar Sure 4:125 Nova izmjena http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/nova-izmjena-sure-4125.html?view=sidebar Sura 12:43 Pravila kongruencije http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/sura-1243-pravila-kongruencije.html?view=sidebar Sura 25:1:Al-Furqân i upozornik http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/sura-251al-furqan-i-upozornik.html?view=sidebar Sura 74:30 Preko toga nema ni devetnaest ni sedamnaest http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/sura-7430-preko-toga-nema-ni-devetnaest.html?view=sidebar Obnova Sure 96 (suratu l-`alaq) http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/03/obnova-sure-96-suratu-l-alaq.html?view=sidebar ITD ....itd..... ----------------------------------------------------
- CH. 8 Kur'anski jezik i gramatičke pogre | kuran-hadisi-tefsir
CH. 8 Kur'anski jezik i gramatičke pogreške Osmo poglavlje Kur'anski jezik i gramatičke pogreške Naša braća muslimani kažu da su rječitost Kur'ana, nadmoć njegovog jezika i ljepota njegovog izražavanja presudni dokaz da je Kur'an Božja riječ jer neponovljivost Kur'ana leži u njegovom lijepom stilu arapskog jezika. Priznajemo da je Kur'an (u nekim dijelovima i poglavljima) napisan rječitim stilom i impresivnim riječima. Ova činjenica je izvan svake sumnje i svako ko poriče da nema ukusa za arapski jezik. Ipak, s druge strane, kažemo da u drugim dijelovima Kur'ana ima mnogo jasnih jezičnih grešaka koje se odnose na najjednostavnija načela stila, književnog izražavanja i dobro poznatih gramatičkih pravila arapskog jezika i njegovog izražavanja. Čak u Kur'anu nalazimo mnogo riječi koje nemaju nikakvo značenje i nisu nađene ni u jednom jeziku. Također postoji mnoštvo rječnika koje nitko ne može razumjeti. Sami Muhammedovi drugovi su to priznali, kao što ćemo vidjeti, ali prije nego što ispitamo sva ta pitanja, želio bih razjasniti dvije važne točke. Prvi, s jezičnog gledišta, rječitost bilo koje knjige ne može biti dokaz veličine knjige i dokaz da ju je Bog otkrio, jer ono što je Bogu važno jest da svoju snagu ne očituje u rječitosti stila i izražajnu snagu klasičnog arapskog jezika, već da utjelovljuje Njegovu snagu u uzvišenom duhovnom značenju sadržanom u toj knjizi koja će ljude dovesti do visoke duhovne razine koja im omogućuje zajednički život u miru i ljubavi. Pomaže im da uživaju u dubokoj unutarnjoj radosti i duhovnoj, psihološkoj punini - obilnom životu. Bogu nije stalo da ljude na Zemlji podučava pravilima i načelima arapskog jezika. Bog nije učitelj klasičnog arapskog jezika koji bledi, ali istinski živi Bog naš je duhovni vođa u životu ljubavi i radosti. Je li sadržaj Kur'ana ispravno prikladan za pripisivanje Bogu? Sve što ovdje namjeravamo učiniti jest utvrditi da rječitost stila nije uvijek dokaz da izgovorene riječi dolaze s neba ili da je onaj koji ih je izgovorio prorok. Njemački pjesnik Schiller nije prorok, a Ilijadu i Odesu nije sačinio prorok, već grčki pjesnik. Remek djela Shakespeareovih pjesama i drama u engleskoj književnosti koja su u deset puta prevedena i objavljena više od Kur'ana nisu natjerala Britance da kažu da je anđeo Gabriel taj koji ih je otkrio Shakespeareu. drugivrlo je značajna stvar da su rječitost Kur'ana i nadmoć klasičnog arapskog jezika na kojem je Kur'an napisan stvorili poteškoće u čitanju i razumijevanju, čak i za same Arape. Pa što bismo rekli o nearapima čak i ako nauče arapski jezik? Kur'an će im i dalje predstavljati problem jer nije dovoljno da osoba nauči arapski jezik da bi mogla čitati Kur'an. Također mora temeljito proučiti literaturu na arapskom jeziku. Dakle, otkrivamo da većina Arapa sama ne razumije klasični jezik Kur'ana koji sadrži stotine riječi koje su zbunile Muhammedove drugove koji su savladali jezik, ali nisu uspjeli objasniti njihova značenja, zajedno s mnogim drugim riječima koje su čak i Muhammedovi drugovi nije mogao shvatiti. Dželal al-Din al-Sujuti sastavio je najmanje stotinu stranica u drugom dijelu svoje poznate knjige "The Itqan", kako bi objasnio teške riječi sadržane u poglavljima Kur'ana, pod naslovom "Strane riječi Kur'an ". Rječnik klasičnog arapskog jezika i neki od njegovih izraza više se ne koriste među Arapima. Sam jezik bio je toliko raznolik da je šafija rekao: "Nitko ne može imati sveobuhvatno znanje jezika osim proroka" (Itqan II: str. 106). Pitanje koje nam se nameće je: Kakvu prednost ljudi na svijetu imaju iz Božje knjige ako je napisana na teškom jeziku koji Arapima (čak i Muhamedovim suputnicima i njegovoj rodbini) onemogućava njezino poimanje? Napisuje li Bog knjigu u kojoj ljudi ne razumiju značenje mnogih riječi uključenih u tekst, posebno kada učenjaci inzistiraju na tome da se Kur'an mora čitati samo na arapskom? U svojoj knjizi al-Itqan, Al Suyuti kaže, "Potpuno je nedopustivo da se Kur'an čita na jezicima koji nisu arapski, bez obzira da li čitalac vlada jezikom ili ne, za vrijeme molitve ili u neko drugo vrijeme, da se ne bi izgubila neponovljivost Kur'ana. autoriteta Qaffala (jednog od najpoznatijih učenjaka pravne znanosti, osnova i izlaganja), čitanje Kur'ana na perzijskom jeziku ne može se zamisliti, ali rečeno mu je: "Tada nitko neće moći protumačiti Kur'an . ' Rekao je, 'Nije tako, jer će iznijeti neke Božje svrhe, a druge neće uspjeti otkriti, ali ako netko to želi pročitati na perzijskom, nikada neće iznijeti (bilo koje) Božje namjere. " Zbog toga nearapi ponavljaju kur'anski tekst ne razumijevajući ga, jer ga izgovaraju na arapskom. Iste riječi ponovljene su u knjizi dr. Shalabija (str. 97), "Povijest islamskog prava". Također dodaje, "Ako se Kur'an prevede na nearapski jezik, izgubit će svoju rječitu neponovljivost. Neponovljivost je namijenjena samoj sebi. Dopušteno je prevesti značenje, a da nije doslovno." Isti princip slijede i oni koji su radili na engleskom autoriziranom prijevodu. Rekli su (stranica iii), "Kur'an se ne može prevesti - to je uvjerenje tradicionalnih šeika (vjerskih vođa). Arapski Kur'an je neponovljiva simfonija, čiji sami zvukovi ljude tjeraju na suze i zanos." To je istina. Kad bi se Kur'an, na primjer, doslovno preveo na engleski, izgubio bi svoju jezičnu ljepotu i ne bi se mogao usporediti s bilo kojom drugom knjigom na engleskom, francuskom ili njemačkom jeziku. Uz to, osoba bi se mogla zapitati kako bi se mogle prevesti mnoge nerazumljive arapske riječi. Drugo pitanje s kojim se suočavamo je sljedeće: Pripada li Bog samo Arapima? Ako Njegova knjiga može biti samo na arapskom, onda je napisana samo Arapima i ne bi je trebalo čitati, osim na arapskom, kako učenjaci tvrde kao da je Bog arapski Bog. Dakle, učenjaci zabranjuju molitve Bogu na bilo kojem drugom jeziku osim na arapskom u svim džamijama. Također se zahtijeva da poziv na molitvu i ispovijedanje vjere koji svjedoče da je čovjek musliman moraju biti izgovoreni na arapskom jer je Muhammed (prorok islama) rekao da je arapski jezik rajski jezik, a Arapi najbolja nacija stvorena među narodima. Među poznatim proročkim predajama koje je Muhammed rekao muslimanima je: "Volite Arape za tri stvari: Jer ja sam Arapin, Kur'an je na arapskom, a jezik ljudi u raju je arapski" (pogledajte al-Mustadraku od strane Hakima i Fayd al-Ghadir-u). Ispitajmo sada neuspjeh arapskog jezika na kojem je napisan Kur'an i ograničimo se na sljedeće točke: Izvorni kur'anski tekst bio je bez dijakritičkih točaka, vokalizacije i neka su njegova slova izostavljena. Pokušat ćemo taj problem engleskom čitatelju objasniti što jasnije. Nadamo se da će mu biti uzbudljivo i zanimljivo. Arapski čitatelj prilično dobro zna da značenja riječi zahtijevaju upotrebu dijakritičkih točaka iznad ili ispod slova, inače postaje vrlo teško (ako ne i nemoguće) shvatiti njihova značenja. Vokalizacija je također vrlo značajna na polju prevrtljive fleksije, zajedno s pisanjem svih slova riječi bez izostavljanja bilo kojeg od njih. Dakle, čitatelj arapskog jezika ne može vjerovati ili zamisliti da je Kur'an napisan izvorno bez ovih značajnih zahtjeva, ali uvjeravamo vas da je ovo povijesna činjenica, dobro poznata i priznata od svih muslimanskih učenjaka bez ikakvih izuzetaka. Također ćemo vidjeti da postoji veliki broj riječi oko kojih se učenjaci nisu mogli složiti u pogledu njihovih značenja. Jedan jednostavan primjer pomaže nam da vizualiziramo prirodu problema. Uzmimo arapsko slovo "ba". Promjenom dijakritičkih točaka dobivamo tri različita slova - "ta", "ba" i "tha". Dakle, kada su ova slova napisana bez dijakritičkih točaka, čitatelju postaje teško znati riječ koja mu je namijenjena. Ispitajte sljedeću riječ. Temeljito pogledajte dijakritičke točke (kajem se), (biljka), (kuća), (djevojka) (poštovana). Još jedan primjer (bogat), (glup) itd. Bez ovih dijakritičkih točaka vrlo je teško međusobno razlikovati riječi. Dakle, značenje se razlikuje od riječi do riječi ovisno o mjestu tih dijakritičkih točaka. Mnoge arapske abecede zahtijevaju prisutnost dijakritičke točke da bi se napravila razlika između jedne i druge abecede, a time i između jedne i druge riječi. Citirajmo sada muslimanske učenjake koji imaju zadnju riječ u ovim pitanjima. 1) U svojoj poznatoj knjizi "Povijest islamskog prava" (str. 43), dr. Ahmad Shalabi, profesor islamske povijesti i civilizacije, "Kur'an je napisan kufijskim pismom bez dijakritičkih točaka , vokalizacije ili književne produkcije. Nije napravljena razlika između riječi kao" robovi "," rob "i" u "ili" imati "ili između" kako bi se prevarili "i" zavarali jedni druge "ili između" istražiti "ili" provjeriti ". Zbog arapskog umijeća arapskog jezika čitanje je bilo precizno. Kasnije kada su nearapi prihvatili islam, počele su se pojavljivati pogreške u čitanje Kur'ana kada su ga čitali oni nearapi i drugi Arapi kojima je jezik bio iskvaren. Neispravno čitanje ponekad je mijenjalo značenje. " Istu izjavu daje Taha Husayn u "Taha Husayn" (str. 143), Anwar al-Jundi. Tada je dr. Ahmad aludirao na one koji su izmislili vokalizaciju i dijakritičke točke i primijenio ih na kur'anski tekst mnogo godina nakon Muhamedove smrti, poput Abu al-Aswada al Du'alija, Nasra ibn 'Asima i al-Khalila ibn Ahmada. Također je dodao (na istoj stranici) da bi "bez ovih dijakritičkih točaka čovjek vjerovao da bi 3. stih poglavlja" Pokajanje "značio da je Bog gotov s idolopoklonicima i Njegovim apostolom - slobodan od obveze prema idolopoklonici i Njegov apostol - dok je pravo značenje ajeta da su Bog i Njegov apostol gotovi s idolopoklonicima - oslobođeni daljnjih obveza prema idolopoklonicima. Sad pitanje koje bismo željeli postaviti dr. Ahmadu i svim onim mudracima: Zašto Kur'an nije objavljen Muhammedu na savršenom arapskom jeziku zajedno sa književnim pokazateljima i dijakritičkim točkama da se ne dogodi razlika ili promjena značenja? Ako učenik arapskog jezika napiše esej na arapskom jeziku bez dijakritičkih točaka, hoće li mu učitelj dati više od nule? Odgovor zna dvjesto milijuna Arapa. Drugo je pitanje: Je li Bog nadahnuo one koji su dodali dijakritičke točke i vokalizaciju putem anđela, na primjer, da eliminiraju različita značenja oko kojih se znanstvenici ne slažu? Ko je naložio Nasru ibn 'Asimu, Abu al-Aswadu al Du'aliju i Khalilu ibn Ahmadu da poduzmu ovaj ozbiljan zadatak i stvore dijakritičke točke i vokalizaciju za kur'anski tekst? Zar nije bilo primjerenije da sam Muhammed ili neki od njegovih nasljednika ili pratilaca poput ibn 'Abbasa i ibn Mas'uda izvrše ovo djelo? Ipak, sam Al-Suyuti nam kaže da ibn Mes'ud time nije bio zadovoljan (pogledati "Itqan", dio 2, str. 160), kao ni drugi vodeći drugovi i učenjaci poput ibn Sirina i Nakha'ija. 2) Ibn Timiyya, šeik muslimana (vol. XII, str. 101), kaže nam, "Muhammedovi drugovi nikada nisu koristili dijakritičke točke ili vokalizaciju Kur'ana. Za svaku riječ postojala su dva čitanja - bilo da se koristi (na primjer)" ya "ili" tah "u riječima poput" oni to čine " "ili" vi radite ". Saputnik nije zabranio jedno čitanje u korist drugog, a onda je neki nasljednik ashaba počeo koristiti dijakritičke točke i vokalizaciju za Kur'an." Na str. 576 i 586, dodaje, "Ashabi (Muhammedovi prijatelji) nisu vokalizirali niti pružali dijakritičke točke za slova kur'anskih kopija koja su napisali, ali kasnije tokom posljednjeg dijela ere ashaba, kada su nastale pogreške u čitanju, počeli su dijakritičke točke za kopije Kur'ana i njihovo vokaliziranje. To je bilo prihvatljivo autoritetom većine učenjaka, iako se nekima od njih to nije svidjelo. Istina je, to ne bi trebalo voljeti jer je situacija to zahtijevala, a dijakritičke točke međusobno razlikuju slova dok vokalizacija objašnjava gramatičku fleksiju. " Ibn Timiyya ima iskreno priznanje da su potrebne dijakritičke točke, ali zar Bog i Njegov anđeo Gabriel, zajedno s Muhammedom i njegovim nasljednicima nisu znali za ovaj problem? Najjednostavnija načela zdravog arapskog jezika zahtijevaju da riječi imaju dijakritičke točke, a njihova slova trebaju biti napisana u cjelovitom obliku. Zar nisu znali da će doći do nesuglasica među muslimanskim učenjacima i da će se oni međusobno boriti i da će čak i smrt proizaći iz razlika u čitanju kur'anskog teksta? Nisu li također znali da će razlike u značenju kur'anskog rječnika biti presudne u tumačenju i presudama islamskog zakona? Iznenađujuće je da takve stvari nisu pale na um Bogu, Gabrijelu, Muhamedu, ashabima i halifama; zatim, tri osobe dolaze kasnije i ubacuju ove promjene u kur'anski tekst. Ipak, ono što je zaista iznenađujuće je da kada su ashabi otkrili razlike u čitanju kur'anskog teksta (kako kaže Ibn Timiyya), nisu imali primjedbi ni na jedno od različitih čitanja i nisu zabranili niti jedno . Opravdanje za to bilo je to što je i sam Muhammad priznao prisustvo sedam različitih čitanja, a ne samo dva čitanja kako je to jasno rečeno u Sahih al-Bukhari, (sv. 6, str. 227). Ova činjenica je općepoznata među svim učenjacima. 3) Dželal-al-Din al-Sujuti U svojoj poznatoj knjizi, "al-Itqan Fi Ulum al-Qur'an" ("Prilagođena kur'anska znanost"), al-Suyuti ponavlja (četvrti dio, str. 160) iste riječi ibn Timiyya koje je citirao Dr. Ahmad Shalabi o onima koji su izmislili dijakritičke točke i vokalizaciju riječi. Također je rekao da su neki učenjaci to mrzili, kao što smo već spomenuli. Tu Suyuti predstavljaju (četvrti dio, str. 156,157) popis riječi koje se mogu čitati drugačije. Jedno od njih je čitanje kojim je Kur'an napisan, iako je i sam Muhammed prihvatio i priznao oba čitanja. U prvom dijelu, str. 226 "Itqana", Suyuti daje važnu deklaraciju u kojoj kaže da je razlika u čitanju dovela do razlika u islamskom zakonu. To je ilustrirao sljedećim primjerom: Naznačio je da su neki učenjaci zahtijevali od klanjača da se on ponovo opere (abdest) prije nego što klanja ako se rukuje sa ženom. Ipak, drugi učenjaci od njega zahtijevaju da to čini samo u slučaju spolnog odnosa, a ne samo zato što se rukovao s njom ili je dodirnuo. Razlog ovog neslaganja pripisuje se jednoj riječi koja se nalazi u Poglavlju žena (stih 43) i ima li dugački samoglasnik a ili ne. Dželalan (str. 70) i Baydawi (str. 113) bilježe za nas da se i ibn 'Omer i al-Shafi'i ozbiljno ne slažu s ibn' Abbasom u načinu na koji oni tumače ovaj ajet jer je ibn 'Abbas inzistirao da značenje ovdje se misli na stvarni odnos, dok je prvi rekao ne, dovoljno je da muškarac dodirne kožu žene ili njezine ruke da zahtijeva ponavljanje njegovog abdesta (pranja). Na četiri pune stranice (226-229), Suyuti je izjavio da su mnogi argumenti i razna tumačenja koja se odnose na gornju riječ donijeli različite uredbe. Kad čitamo komentare Jalalana ili Baydawija, shvatimo da kad god naiđu na određene riječi koje se mogu pročitati u više oblika, oni kažu: Ova se riječ čita u dva različita oblika. Prije zaključenja ovog dijela, upozorit ću na sljedeću svakodnevnu priču: Čovjek je pitao o mjestu dvaju ajeta u Kur'anu. Rečeno mu je da ih može pronaći u poglavljima o uskrsnuću i licemjerima. Učinio je svaki napor da pronađe ova dva poglavlja, ali uzalud. Tada mu je rečeno da je poglavlje Uskrsnuća broj 75, a poglavlje Licemjeri broj 63. Rekao im je da je poglavlje 75 nazvano "Vrijednost", a poglavlje 63 imenovano ili nazvano "Trošitelji". Rekli su mu da tako kažeš jer ih čitaš bez slova A (dugi samoglasnik A). Njegov logičan odgovor bio je: "Pročitao sam ih u točno onakvom obliku u kojem su napisani bez dugog samoglasnika A. Zašto bih trebao dodati dugi samoglasnik A riječima Kur'ana koji bi promijenio značenje? " Dragi moj engleski čitatelju, jeste li prepoznali svrhu gornjeg odlomka? Je li riječ "odgovor" isto što i "ponoviti"? Postoje desetine takvih riječi u Kur'anu, čak su i neki od naslova kur'anskih poglavlja napisani bez dugog vokala A. Na primjer, riječ "masajid" (džamije) napisana je "mesdžid" ( džamija), a "sadaqat" (dobrotvorne organizacije) kao "sadaqta" (rekli ste istinu). Značenje (kao što vidite) potpuno je promijenjeno, kako su primijetili dr. Ahmad Shalabi i Suyuti. Besmislene kur'anske riječi Svi muslimanski učenjaci priznaju da Kur'an sadrži riječi koje čak ni Muhammedova rodbina i drugovi nisu razumjeli. U svojoj knjizi "The Itqan" (dio 2, str. 4) Suyuti jasno kaže, "Muhammedovi drugovi, koji su istinski Arapi, rječiti jezikom, na čijem su im dijalektu Kur'an dani, zaustavili su se ispred nekih riječi i nisu znali njihova značenja, pa o njima nisu ništa rekli. Kad je Abu Bakr je upitan o kur'anskoj izjavi 'i voću i stočnoj hrani' (8:31), rekao je, 'Koje bi me nebo prekrilo ili koja bi me zemlja nosila ako kažem ono što ne znam o Božjoj knjizi?' 'Omer ibn al-Khattab pročitao je isti tekst s govornice, a zatim je rekao:' Ovo voće znamo, ali što je krma? ' Sa'ida ibn Džubeira pitali su o kur'anskom tekstu u 13. poglavlju Merije. Rekao je: 'Pitao sam o tome ibn' Abbasa, ali on je šutio. " Tada su Sujuti naznačili da je ibn 'Abbas rekao da ne zna značenja nekih kur'anskih ajeta (poput ovih u poglavlju 69:36, 9: 114 i 18: 9). Riječ po riječ citirao sam Sujutijev tekst i iznio ispovijest ibn 'Abbasa koji je tumač Kur'ana i pravni pravnik halifa za koje je Muhammed molio Boga da prosvijetli svoj um da shvati značenje Kur'a' an. Također, ko je bio bliži Muhammedu, dragom mom muslimanu, od Ebu Bekra i Omera, prva dva halifa zajedno s ibn 'Abbasom? Svi oni nisu uspjeli razumjeti mnoge kur'anske ajete. Stoga Suyuti upozorava da će svatko tko pokuša shvatiti značenja ovih riječi pretrpjeti potpuni neuspjeh. Zatim spominje da halife i ibn Abbas, sami, nisu znali njihova značenja. Naravno, bio je u pravu, jer da ti veliki vođe nisu znali njihova značenja, tko bi? Svakako, oni prisni Muhammedovi drugovi pitali su ga o značenju tih nejasnih riječi, ali dovoljno je jasno da i sam Muhammed nije znao njihova značenja, inače bi ih objasnio svojim suputnicima kao što je to učinio u nekoliko drugih navrata. Pored ovih dvosmislenih riječi postoji još najmanje 14 drugih riječi ili simbola koji su zabilježeni u uvodnom dijelu 29. kur'anskog poglavlja. Ovi su kodovi potpuno dvosmisleni. Također su četiri od ovih kodova naslovi za četiri poglavlja; dakle, četiri kur'anska poglavlja imaju besmislene naslove. Ova su poglavlja poglavlje Taha, ya sin, Sad i Qaf. Kad je Jalalan pokušao objasniti značenja ovih 14 nejasnih riječi i naslove ovih poglavlja, rekli su: "Bog sam zna svoju namjeru." Navodim ove riječi u korist čitatelja, jer su zabilježene u autoriziranom prijevodu Kur'ana na engleski jezik. "Aim-Alr-Almus-Hm" ne znači ništa na bilo kojem jeziku! Je li svojstvo arapske rječitosti obilježje besmislenih riječi i naslova cjelovitih poglavlja koje nijedno tijelo ne može shvatiti? Kur'an kaže jao onome ko pita za značenje! Kur'an priznaje da postoje besmislene riječi. U poglavlju Obitelji 'Umran: 7, to ukazuje na to da postoje alegorijski stihovi koje "nitko ne zna objasniti, osim Boga." Kur'an nam ne govori zašto su ove riječi zabilježene u Kur'anu ako niko ne zna njihovo značenje. U svojoj knjizi "The Itqan" (dio 3, str. 3), Suyuti se poziva na gornji stih, zatim primjećuje, "Kur'an se dijeli na zvučni, razumljivi (ajeti) i nejasni, nerazumljivi (ajeti). Opskurni (ajeti) su Bogu poznati samo kao što su odvojene abecede na početku poglavlja." Na str. 5 i 6, Suyuti tvrdi da većina ashaba i nasljednika ashaba, posebno suniti (među njima i ibn 'Abbas) potvrđuje da postoje riječi za koje nitko ne zna tumačenje osim Boga. Ovdje je vrijedno spomenuti da je onaj tko je pokušao shvatiti značenje tih riječi ili bilo kojeg od zamračenih stihova strogo kažnjen. Na str. 7 i 8 (dio 3 "Itqana"), Suyuti nam bilježi dirljivu epizodu o osobi po imenu Sabigh koja se htjela raspitati o istim tim kur'anskim tumačenjima. Omer Ibn al-Khattab ga je strogo kaznio uzastopnih dana dok gotovo nije ubijen zbog ozljeda glave. Ovo je "pravedni 'Omer", kako ga zovu. Kur'an daje antonim (suprotno) značenju riječi i fraza Ova činjenica dobro je poznata svim učenjacima. Jasno otkriva da arapski jezik Kur'ana nije uvijek zvučan kako neki vjeruju. U drugom dijelu "Itqana", Suyuti izričito govori o stvarima koje niko nije očekivao pronaći u Kur'anu. Zapravo, ti se nedostaci ne bi trebali pojaviti ni u jednoj standardnoj arapskoj knjizi koja je u skladu s pravilima i karakteristikama arapskog jezika. Na stranici 135, Suyuti kaže, "Riječ 'poslije' spomenuta je dva puta u Kur'anu da bi značila 'prije' , kao u ovoj izreci: 'U psalmima (spisu) napisali smo" nakon podsjetnika "(21: 105) dok Mislio je "prije". Također i u ovoj izreci, "Zemlja" nakon "koju je proširio (79:30), dok je mislio" prije ", a ne" poslije ", jer je zemlja stvorena prvo" prije ", a ne" nakon "Stvorio je nebesa", kako je naznačio Abu Musa. " To su stvarne riječi Suyutija. Sada se postavlja pitanje: odgovara li ovaj jezični nedostatak bilo kojem jeziku na svijetu? Je li to u skladu s karakteristikama pisanja i umjetničkim, rječitim stilom arapskog jezika? Je li ispravno u kur'anskom stilu pisati "poslije" kada mislite "prije"? Kako čitatelj može znati točno značenje, jer je općepoznato da su "poslije" i "prije" suprotne riječi? Je li razumno da je anđeo Gabriel htio reći "prije", ali je Muhammedu naložio da napiše "poslije"? Teško nam je u to povjerovati. Ovaj problem nije ograničen na jednu riječ, jer nam Suyuti pruža osam stranica (Itqan, dio 2, str. 132-139) punih sličnih primjera iz Kur'ana u kojima, prema tumačima tekstova, Kur'an je značio suprotno značenje od doslovnog značenja izraza. Ne postoji veza između doslovnog značenja i značenja koje Kur'an namjerava. Ispitajmo zajedno neke primjere koje nam je Suyuti predstavio u svojoj knjizi, Itqan, dio 2, (A) "Kur'an znači: 'Zar oni koji vjeruju ne znaju da je Allah htio, On je mogao voditi cijelo čovječanstvo', ali je rekao: 'Ne očajavajte oni koji vjeruju !' umjesto da napišem 'znam' kako je mislio "(vidi Grom: 31). Je li "očaj" isto što i "znam"? (B) "Kur'an u poglavlju 2:23 kaže:" ... vaši šehidi ", ali ovdje znači:" ... vaši partneri "(str. 133). Nakon što su Sujuti dali ovu primjedbu, komentirao je , "Mučenik bi trebao biti osoba koja je ubijena ili ona koja svjedoči o stvarima ljudi, ali ovdje to znači 'vaši partneri.' (C) "U poglavlju Josip: 20 riječ" Bakhs "(premalo) treba biti" haram "(zabranjeno, sveto) suprotno uobičajenom značenju" (str. 132). (D) "U poglavlju Mariam (Marija): 46 fraza" Sigurno ću te kamenovati "tumači se tako da znači" Sigurno ću te prokleti ", a ne" Sigurno ću te ubiti ", kao što to govori njegovo doslovno značenje "(str. 133). Čitatelj neka sam odluči dok proučava ove ilustracije. Zašto Kur'an nije rekao: "Ne poznajte one koji vjeruju .." umjesto "zar se vjernici ne odriču svake nade ..." Je li "očaj" isto što i znanje? A kad bi Kur'an namjeravao reći: "Nisam ... znao", bi li zabilježeno da znači "odustati od svake nade?" Isto bi se moglo reći za "premalo" i "šehidi" Zar nema svaka riječ drugačije značenje od značenja naznačenog Kur'anom? Je li jedan od prerogativa jezika koristiti riječ koja ima drugačiju konotaciju od predviđenog značenja? Navedimo još jednu ilustraciju iz "Itqana" (dio 3, str. 251) gdje Suyuti kaže, "U poglavlju (Rahman): 6, Kur'an kaže: 'Nagm zvijezde i drveće se klanjaju.' Ovdje Kur'an pod 'zvijezdama' ne podrazumijeva nebeske zvijezde, već biljke koje nemaju trup. To je daleko dogovoreno značenje. " Ovdje bismo željeli ustvrditi da nema nikoga tko bi zamislio ili očekivao ovo značenje. Čak su i saudijski učenjaci koji su Kur'an preveli na engleski jezik (str. 590) razumjeli riječ "Nagm" ("zvijezda") u značenju nebeske zvijezde - i izjavili su je kao takvu. Dakle, čak ni saudijski prevoditelji Kur'ana nisu mogli zamisliti da je Kur'an pod riječju "Nagm" ("zvijezda") podrazumijevao biljke koje nemaju debla. I sam sam sumnjao u objašnjenje Suyutija i mislio sam da su možda Suyutijevi krivi, a ne Kur'anski ili saudijski učenjaci. Zašto bismo trebali napadati Kur'an i kriviti ga za Sujutijevu grešku? Stoga sam, kao iskreni istraživač, odlučio ispitati tumačenja bivših muslimanskih učenjaka kako bih bio siguran u ispravno tumačenje. Pozvao sam se na Baydawijev komentar (str. 705.) i našao ga u punoj harmoniji s Suyutijevom interpretacijom koja je naglasila da ova riječ aludira na biljke koje su iznikle iz zemlje bez debla. Isto tumačenje nalazi se i u Jalalanu (str. 450). U Al-Kash-shafu (dio 4, str. 443), Zamakh-Shari se složio sa spomenutim učenjacima i primjedbama, "I" zvijezda "koja je biljka koja izvire iz zemlje bez debla kao što je bilje, jer drveće ima debla." Stoga, neka saudijski učenjaci isprave pogreške u prijevodu Kur'ana, zajedno s još jednom greškom (kako su je shvatili Sujuti), iako su u pravu u svojoj interpretaciji: Riječ "usred većine" (poglavlje 2: 143) znači - prema Suyutiju - pravedni ili pravedni ljudi (str. 251 također se odnose na Baydawi str. 29 i Tabari 24). Tako Suyuti kaže, "Uočljivo značenje riječi sugerira (ideju) posrednika, dok je namjeravano značenje " pravedno ", a ovo je izmišljeno značenje." Još jedan primjer u kojem je engleski prevoditelj bio ispravan. Kur'an u poglavlju 57:29 kaže: "Da ljudi iz knjige ne bi mogli znati." Ovo je doslovni prijevod fraze. Riječ znači (i na arapskom i na engleskom) "najmanje", dok je namjeravano značenje da oni mogu znati (pogledati komentar Jalalana na str. 459). Prevoditelji Kur'ana pravilno su ga preveli kao " da znaju", što je suprotno doslovnom značenju riječi na arapskom. Ipak, prije nego što završimo raspravu o ovoj točki, želio bih podijeliti s čitateljima još jedan neobičan izraz koji još jasnije ilustrira gore spomenutu točku. U poglavljima 75: 1,2 i 90: 1 Kur'an ponavlja frazu: "Ne kunem se ..." Ovo je doslovni prijevod fraze, ali tumači i prevoditelji Kur'ana inzistiraju da je značenje: "Zovem ..." ili "Ne, kunem se", što znači da je riječ "ne" suvišna, a kada je rekao: "Ne kunem se", mislio je: "Kunem se "(pogledati Jalalan, str. 493, 511; Al-Kash-shaf, dio 4, str. 658, 753; i Baydawi, str. 772, 799). Kur'an kaže, "Ne kunem se Danom uskrsnuća" "Ne kunem se prijekornom dušom" "Ne kunem se u ovaj grad" Iako je mislio (prema svim muslimanskim učenjacima) da se zaklinje u gore navedene tri stvari. Zamakhshari je primijetio da su se neki tome usprotivili i imaju pravo prigovoriti ovoj zabuni, ali drugi su rekli da je to predislamski veliki pjesnik Emro Al-Qays činio. U Kur'anu su izostavljene riječi, nepotpune fraze i pogreške u strukturi rečenica Ovo je čudno i neopravdano. Zašto bi trebalo izostaviti mnoge riječi ili čak dovršene fraze zbunjujući značenje? U svojoj knjizi "Itqan" Suyuti je raspravljao o ovom pitanju i ukazao na mnoga izostavljena slova ili riječi i rečenice. Posvetio je deset stranica trećeg dijela (str. 181-192) navodeći mnoštvo primjera koje navodim, ali samo nekoliko njih. A) "Čitamo u poglavlju (Sura) 22:32: 'To je iz pobožnosti srca.' Suyuti kaže da je to trebalo napisati na ovaj način, 'Njegovo veličanje dolazi od djela onih pobožnosti srca. " B) "Također, u poglavlju 20:96 Kur'an kaže, 'Tako sam uzeo šaku (prašine) sa otiska apostola.' Suyuti kaže: Trebalo bi da bude napisano kao takvo: '... iz otiska kopita apostolove kobile "" (vidi str. 191) C) Među mnogim upečatljivim primjerima izostavljanja raznih rečenica nalazi se ono što čitamo u poglavlju 8: 45,46. Suyuti komentari na str. 192, "Ajet: 'Pošaljite me, o, pravedni Josipe ...' znači : 'Pošaljite me Josipu da ga zamolim za tumačenje sna.' Tako je i učinio. Prišao mu je i rekao: 'O, pravedni Josipe ... " U Kur'anu su napisane samo dvije riječi na početku i dvije riječi na kraju, a sve riječi između su izostavljene! Neka čitatelj sam odluči je li moguće shvatiti namjeravano značenje, izostavljajući sve ove riječi iz stiha dok ne postane potpuno besmislen. Ostale jezične pogreške u strukturi rečenice Prikladno je uputiti se muslimanskim učenjacima kada osoba želi proučiti i shvatiti Kur'an. Dobro su upoznati sa principima arapskog jezika i Kur'ana. Nema boljeg od Suyutija, Baydawija, Tabarija, Jalalana i Zamakh-Sharija koji su sjajni, priznati učenjaci i lingvisti koje citiraju Azharovi učenjaci u Egiptu, kao i saudijski učenjaci. Amerikanci, europljani i orijentalisti, uz svo dužno poštovanje, ne razumiju kur'anski jezik poput onih velikih muslimanskih učenjaka. Suyuti (dio 3, str. 33), citirajući nekoliko velikih muslimanskih učenjaka, kaže, "Kur'anski ajet:" Neka vas ne zapanji njihovo bogatstvo ni njihova djeca! Allah ih samo kažnjava na svijetu "(poglavlje 9:85). To zapravo znači:" Neka vas njihova svojstva i djeca ne zapanje na ovome Zemlju jer ih Bog namjerava mučiti u vječnosti. "' Neka čitatelj primijeti da se u ajetu ne spominje vječnost. U str. 34. i 35. Suyuti primjećuje: "Namjeravani izvorni redoslijed riječi (kur'anskog) teksta: 'Jeste li vidjeli onoga koji je svog Boga (cilj) učinio svojim suosjećanjem?' (25:34) treba čitati, "... koji je svoje suosjećanje učinio svojim Bogom", a ne, "... svojim Bogom (objektom) svog suosjećanja", jer "koji je učinio svojim Bogom (objektom) njegovo suosjećanje 'nije vrijedno krivnje. " Na stranici 328, Suyuti kaže da, "U Kur'anu ima mnogo ajeta koji su objavljeni bez ikakve veze sa ajetima koji su im prethodili ili su im prethodili, kao što smo pročitali u poglavlju 75: 13-19, jer cijelo poglavlje govori o stanjima uskrsnuća. Ali ove ajeti su objavljeni jer je Muhammed prenagljeno pomicao jezik dok je diktirao Kur'ansku objavu. Neki muslimani su rekli da je dio poglavlja otpao, jer ti ajeti uopće nisu relevantni za ovo poglavlje. " Raspravu o ovom dijelu završavamo ukazujući na dosadno ponavljanje određenih fraza kojima se Kur'an karakterizira. Izraz: "O koju ćeš blagodat Gospodara svoga poreći?" ponavlja se trideset i jedan put u poglavlju u kojem nema više od 78 stihova (poglavlje 75). Priča o Noi ponavlja se u 12 poglavlja. Abrahamova priča ponavlja se u 8 poglavlja zajedno s epizodom Lota. Mojsijeva se priča ponavlja u 7 poglavlja, Adamova u 4, a Ivanova u 4 poglavlja. Mojsijev razgovor s faraonom ponavlja se u 12 poglavlja. Svakako se ove priče drastično razlikuju od priča zabilježenih u Starom zavjetu. U Kur'anu je pronađeno otprilike 15-20 gramatičkih pogrešaka koje oni koji vladaju arapskom gramatikom ne mogu poreći. To je stvorilo žustru argumentaciju jer se te gramatičke pogreške ne očekuju u knjizi za koju muslimani tvrde da je diktirana od Boga i njene neponovljivosti leži u njegovom savršenom arapskom jeziku. Dakle, kako Kur'an može sadržavati gramatičke pogreške koje učenik nižeg razreda srednje škole koji ima osnovno arapsko znanje ne bi napravio? Ako neko od arapskih čitatelja želi proširiti svoje znanje o tim pogreškama, željeli bismo ga uputiti na sljedeće kur'anske stihove: Poglavlja 2: 177; 3:39; 4: 162; 5:69; 7:16; 20:63; 21: 3; 22:19; 49: 9 i 63:10. Kao ilustraciju pozivamo se na jedan primjer koji se nalazi u poglavlju 20:63. Kur'an kaže, "Ovo dvoje sigurno su mađioničari" - Inna Hazan Sahiran. Točna gramatika mora reći, Inna Hazyn Sahiran. Prema arapskoj gramatici, njih dvoje moraju biti u akuzativu nakon "Inna", ali su navedeni u nominativu što je potpuno pogrešno.
- Čini se da su pravila Idde za razvedene | kuran-hadisi-tefsir
'Čini se da su pravila Idde za razvedene i udovice žene Iddah rules for divorced and widowed women https://answering-islam.org/Quran/Contra/iddah.html Kur'anska nedosljednost 'Iddah pravila za razvedene i udovice žene Kao opće pravilo, kada brak prestane - bilo razvodom ili smrću muža - islam propisuje razdoblje čekanja ('iddah) za ženu prije nego što se može ponovo udati. Razvedene žene čekaju na sebe tri mjeseca . Niti im je dopušteno skrivati ono što je Bog stvorio u njihovim maternicama, ako imaju vjeru u Boga i Posljednji dan. ... 2: 228 Jusuf Ali O poslaniče! kada se razvodite od žena, razvedite se od njih na propisani rok, a nakon toga računajte razdoblje; i bojte se ALLAHA, vašeg Gospodara. ... A ako sumnjate u propisano razdoblje za vaše žene koje su očajale zbog mjesečnih tečajeva, tada znajte da je propisano razdoblje za njih tri mjeseca , a također i za one koje još nemaju mjesečne tečajeve . A što se tiče djece koja su s djetetom, period će im biti dok se ne oslobode tereta. A tko se boji ALLAHA, taj će mu pružiti olakšice u svojoj aferi. S. 65: 1,4 Sher Ali Ako bilo koja od vas umre i ostavi udovice, pričekat će za sebe četiri mjeseca i deset dana : kad ispune svoj rok, nema krivnje za vas ako se na pravičan i razuman način riješe. A Allah je dobro upoznat sa onim što radite. S. 2: 234 Žena s kojom se suprug razveo mora pričekati (najmanje) tri mjesečna razdoblja, a žena čiji je suprug umro mora pričekati (najmanje) četiri mjeseca i deset dana prije nego što se mogu ponovno udati. Čini se da je glavni cilj da ne bude sumnje u identitet oca ako žena kasnije rodi dijete. U tom bi razdoblju trebalo postati očito je li žena trudna ili ne. Ako se pokaže da je trudna, tada njezino razdoblje čekanja traje do rođenja djeteta, inače se slobodno može ponovo udati nakon što prođu tri mjeseca. Svakako bi se moglo zapitati zašto udovica mora čekati duže od razvedene žene i smatrati to nedosljednošću ili nepravdom, ali ovo pitanje neće biti naša briga u ovom radu. Zanimljivije je zapažanje da Kur'an čini eksplicitnu iznimku od gore spomenutog pravila za razvedene žene: O vi koji vjerujete: Kad se vjenčate s vjernicama i razvedete od njih prije nego što ste ih dodirnuli, niti jedno razdoblje idde (čekanja) ne morate računati s njima : zato im dajte poklon i oslobodite ih na graciozan način. S. 33:49 Drugim riječima, ako brak još nije bio svršen, odnosno nije bilo spolnog odnosa, ne može postojati nerođeno dijete. U ovom slučaju, žena ne mora promatrati 'iddah razdoblje; a muž koji je ne voli zadržavati (iz bilo kojeg razloga), ne mora joj plaćati troškove još tri mjeseca, što bi inače bila njegova obveza (usp. S. 65: 6-7). Međutim, ova je iznimka napravljena samo za razvedene žene, a ne za udovice. Fokus ovog rada je raspraviti ovu nedosljednost. U nastavku ću iznijeti nekoliko citata muslimanskih komentatora u vezi s periodom čekanja na udovice kako bi razumjeli islamske propise o ovoj temi. Klasični komentator Kur'ana Ibn Kathir u svom komentaru na 2: 234 navodi: `Iddah (razdoblje čekanja) udovice Ovaj Aja sadrži Allahovu zapovijed suprugama čiji muževi umiru, da poštuju razdoblje `Idde od četiri mjeseca i deset noći, uključujući slučajeve u kojima je brak konzumiran ILI DRUGO , prema konsenzusu (učenjaka) . Dokaz da ova presuda uključuje slučaj kada brak NIJE POTROŠEN uključen je u opće značenje Ayah. U predaji koju su zabilježili imam Ahmad i sastavljači Sunena, a koju je Et-Tirmizi ocijenio Sahihom, Ibn Mes`ud je upitan o čovjeku koji se oženio ženom, ali je umro prije nego što je skončao brak. Također joj nije imenovao Mahr (miraz). Stalno su pitali Ibn Mes`uda o ovoj temi sve dok on nije rekao: "Iznijet ću vam svoje mišljenje, a ako je tačno onda je to od Allaha, a ako je pogrešno, to je zbog moje greške i zbog ( zli napori) šejtana. U ovom slučaju, Allah i Njegov poslanik su nevini po mom mišljenju. Ona ima svoj puni Mahr. " U drugoj predaji, Ibn Mas`ud je rekao, "Ona ima sličan Mahr kao i žena njenog statusa, bez škrtosti i rastrošnosti." Zatim je nastavio, "Ona mora potrošiti` Iddah i ima pravo na nasljedstvo. "Ma`qil bin Yasar Ashja`i je tada ustao i rekao: "Čuo sam da je Allahov Poslanik donio sličnu presudu u korist Barwa` bint Washiqa." `Abdullah bin Mas`ud se jako obradovao čuvši ovu izjavu. U drugoj predaji ustalo je nekoliko ljudi iz Ashja`a (plemena) i rekli: "Svjedočimo da je Allahov Poslanik donio sličnu presudu u korist Barwa` bint Washiq." Što se tiče slučaja udovice čiji muž umre dok je ona trudna, njezin mandat `Iddah prestaje kad se porodi, čak i ako se dogodi trenutak (nakon što joj muž umre). Ova presuda preuzeta je iz Allahove izjave ... (65: 4) U dva Sahiha postoji i hadis iz Subay`ah El-Aslamiya, kroz razne lance kazivanja. Njezin suprug Sa`d bin Khawlah umro je dok je bila trudna i rodila je samo nekoliko noći nakon njegove smrti. Kad je završila svoj Nifas (postnatalno razdoblje), uljepšala se za one koji bi mogli tražiti angažman s njom (za brak). Tada joj je prišao Abu Sanabil bin Ba`kak i rekao: "Zašto vidim da si se uljepšao, želiš li se vjenčati tako mi Allaha! Nećeš se vjenčati dok ne prođu četiri mjeseca i deset noći." Subay`ah je rekao: "Kada mi je to rekao, sakupio sam odjeću kad padne noć i otišao Allahovom Poslaniku i pitao ga o ovom pitanju. Rekao je da je moj Iddah završio kad sam rodila i dozvolio mi da se oženim ako Poželjela sam ". ( Izvor ; kapital i podcrtavanje naglasak naš) Ibn Kathir također potvrđuje gore navedeno, tj. Da je razlog zbog kojeg je propisano ovo razdoblje utvrđivanje je li žena trudna ili ne: Mudrost koja stoji iza donošenja zakona "Iddah Sa`id bin Musayyib i Abu Al-`Aliyah izjavili su da je mudrost koja stoji iza izrade `Idde udovice četiri mjeseca i deset noći da majka može sadržavati fetus. Kad žena pričeka ovo razdoblje, postat će očito je li trudna. Slično tome, u dva Sahiha postoji hadis koji prenosi Ibn Mes`ud, navodeći ... <(Stvaranje) ljudskog bića sastavlja se u maternici svoje majke za četrdeset dana u obliku sjemena, a zatim postaje ugrušak guste krvi u sličnom razdoblju, a zatim zalogaj mesa za slično razdoblje. Tada Allah šalje meleka kojem je naređeno da udahne život fetusu.> Dakle, ovo su sigurno četiri mjeseca i još deset dana, jer su neki mjeseci manje (od trideset dana), a fetus će tada početi pokazivati znakove života nakon što je duša udahnuta u njega. Allah najbolje zna. ( Izvor ) Pokojni suvremeni muslimanski učenjak Abu A'la Mawdudi u osnovi je ponovio taj isti stav budući da je u vezi s ovim kur'anskim odlomkom napisao da: 259. Karenca zbog muževe smrti obavezna je ČAK I ZA ŽENU S KOJOM SE NIJE ODRŽALO POTROŠENJE BRAKA. Trudna žena, međutim, izuzeta je od toga. Njezino razdoblje čekanja istječe porodom, bez obzira na to je li vrijeme između muževe smrti i porođaja kraće od roka čekanja propisanog Zakonom. (Mawdudi, Prema razumijevanju Kur'ana: engleska verzija Tafhim al-Qurâana , preveo i uredio Zafar Ishaq Ansari [Islamska zaklada, Leicestershire, Ujedinjeno Kraljevstvo, Ponovno tiskano 1995.], svezak I, Sure 1-3, pp. 182-183; glavni naglasak naš) Da rezimiramo: Razlog za uspostavu idde je mogućnost da žena može biti trudna u vrijeme razvoda ili smrti supruga. Stoga, ako žena rodi dijete, njezin je iddah automatski gotov. Služio je svojoj svrsi. To jednako vrijedi i za razvedenu i udovicu. Drugi slučaj u kojem se može biti siguran da neće biti djeteta u odnosu na koje muslimanska zajednica ne zna identitet oca, jest ako nije došlo do spolnog odnosa između muža i žene. Stoga je iznimka pronađena u S. 33:49 logična. Međutim, ovdje je nedosljednost: Kur'an ne dopušta udovici istu iznimku kao i razvedena. Ako je brak raskinut prije nego što je skončan - bilo razvodom ili smrću muža - zašto udovica mora proći kroz razdoblje čekanja od četiri mjeseca i deset dana, ali razvedenik se može slobodno vjenčati kao čim joj se svidi? Zašto se ove dvije žene ne tretiraju jednako? Gore navedeni komentatori samo slijede Kur'an u ovom nedosljednom propisu i nastoje podržati ovaj propis za udovice pozivajući se na Muhammedovu praksu. To ne rješava nedosljednost kao takvu, već jednostavno znači da je Muhammed slijedio Kur'an u nedosljednosti u vezi s ovim pitanjem. Kur'an izričito navodi da razvedene i udovice moraju poštivati razdoblje čekanja od tri mjeseca, odnosno četiri mjeseca i deset dana, vidi S. 2: 228, 65: 4 i 2: 234, gore citirane. Ne postoje izuzeci za udovice. Dvije su iznimke navedene za razvedene žene: (a) ako je žena trudna, tada njezino razdoblje čekanja završava isporukom djeteta (S. 65: 4), (b) ako par nije sklopio brak, tada postoji uopće nije razdoblje čekanja (S. 33:49). To otkriva drugu nedosljednost. Obje su iznimke navedene samo za razvedenu ženu, ali komentatori primjenjuju iznimku (a) i na udovice, dok ne prihvaćaju da se iznimka (b) odnosi i na njih. Da rezimiramo ponovno: Dvije su nedosljednosti. (1) Kad se brak raskine prije nego što se skonča, žene se tretiraju znatno drugačije. Razvedena se osoba može odmah ponovno udati, ali udovica mora pričekati najmanje četiri mjeseca i deset dana. (2) U Kur'anu postoje dvije iznimke od uobičajenog perioda čekanja na razvedenu ženu. Za udovicu se ne spominju iznimke. Muslimanski komentatori i pravnici primjenjuju jednu od iznimki koja se daje u slučaju razvoda i na slučaj udovice, tj. Proširuju primjenu zakona na temelju analogije, ali odbijaju primjenu druge iznimke iako mogla bi se upotrijebiti ista vrsta analogije. [Excursus: Za ilustraciju, zamislite sljedeća dva slučaja: Par A i par B tek su se vjenčali. Kao što je još uvijek uobičajeno u mnogim dijelovima islamskog svijeta, možda je riječ i o braku koji su dogovorili rođaci, tj. Muž i žena se možda nisu poznavali prije ceremonije vjenčanja. Ubrzo nakon vjenčanja dogodi se nešto što muža jako uznemiri i on se jako naljuti na svoju ženu. Suprug A najavljuje razvod od nove žene. Suprug B ima slabo srce i prije nego što se može razvesti od supruge, umire od srčanog udara. Situacija je vrlo slična u oba slučaja, ali vladavina Kur'ana vrlo je različita. Nitko od parova nikada nije konzumirao svoj brak. Obje žene nađu se bez muža nedugo nakon vjenčanja. Ipak, prvi se može odmah vjenčati,dok drugi mora poštivati razdoblje čekanja preko četiri mjeseca. ] Islamski podaci su jasni. Ostaje pitanje: Zašto se presuda toliko razlikuje u ova dva slična slučaja? Brak se raskida prije nego što se skonča. To je isto u oba slučaja. Što ih razlikuje? Možda će nam razlog razdoblja čekanja dati trag. Čini se da je glavna briga to što ne bi trebalo postojati dijete čiji je otac u nedoumici. U oba slučaja par nije izvršio spolni odnos. Ali kako da znamo da je to doista tako? To je ključno pitanje: Kako možemo biti sigurni? Evo razlike: U slučaju razvedene osobe imamo svjedočenje bivšeg supruga, svjedočenje muslimana, da nije došlo do odnosa. U slučaju udovice imamo samo svjedočenje žene. Može li stvarni razlog različitog postupanja biti taj što svjedočenje žene nije dovoljno? Jochen Katz Žene u islamskim kontradikcijama u Kur'anu odgovarajući na početnu stranicu islama