top of page

Search Results

1338 Ergebnisse gefunden mit einer leeren Suche

  • Sunce i mjesec su podložni čovjeku? | kuran-hadisi-tefsir

    Sunce i mjesec su podložni čovjeku? Sun and moon are subject to man? https://answering-islam.org/Quran/Contra/qe005.html Kur'an i naučni problem: Jesu li Sunce i Mjesec podložni čovječanstvu? I On vam je podložio sunce i mjesec, oboje marljivo uvjeravajući svoje putove; a noć i dan vam je (također) podložio. - Sura 14:33 Nikad mi nisu bili podložni. Oni pohađaju svoje tečajeve bez obzira želim li to ili ne, a siguran sam da čitatelj na njih nema veći utjecaj od mene. Istina je upravo suprotno. Čovječanstvo im je podložno na razne načine. Prisutnost ili odsutnost sunčeve svjetlosti (danju i noću) u velikoj mjeri određuje što možemo ili ne možemo učiniti. Mjesec jako utječe na plimu i oseku oceana. Ljudi koji žive u obalnim područjima podložni su tome, ne mogu ga promijeniti, ali moraju prilagoditi svoj život tome. Izum električne energije promijenio je velik dio toga "podložnosti" dostupnosti sunčeve svjetlosti, barem u industrijaliziranim dijelovima svijeta. Pronašli smo određenu zamjenu za prirodno svjetlo. Ipak, iako možemo "lokalno" pretvoriti noć u dan, a dan u noć zbog naše moderne tehnologije, na sunce i mjesec još uvijek nemamo utjecaja. Nisu nam podložni. Bilo bi prihvatljivo reći da je Bog stavio sunce i mjesec na nebo u našu korist , ali tvrditi da su nam podložni jednostavno nije istina jer na njih ne možemo utjecati ni na koji način. Početna kontradikcija u Kur'anu u odgovoru na islam

  • Musliman | kuran-hadisi-tefsir

    Musliman VIDI: http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/07/musliman.html Ex muslimani D7: "Musliman" i "islam" Abd al-Malik Zašto Isus nije bio HRISTčanin ZAŠTO Isus nije bio Musliman Kršćani Naziv: Hrišćani Mesija-Hrist Nazara Siryo-Aramejski Aramejski Hrišćani Arabski Kršćani Značenje rjeci musliman i Islam Masoret od rječi Masorah -predaja Psalam 68:1 Matej 15:2,3 Kabalot -Predaja 2.Solum. 3:6 Kabalah-Predanje. Herbrejski Islam האסלאם-haislam Sura 2 :208 Sura 3:19 Sura 3:20 Zašto Isus nije bio HRISTčanin pitanje za muslimane: Matej 15:2 Matej 15:3 Matej 15:6 Hebrew Quran Sura 2:131,132,133 SLIKA Foto Ivan 17:23 mušlamim מֻשְׁלָמִים Ponovljeni zakon 1:36 Ivan 21,22 Sura 16:120 Stvaranje 28,7 Sura 12:101 Sura 3:67 Sura 26:51 Sura 2;131 Sura 2:128 Rabin Abrahamson Islam je vjera Poslanika Adem D7: "Musliman" i "islam" Linguistics Aramaic and Hebrew in the Bible Odgovor: Marko 12,29 Matej 19,17 FILM Pasija Allah Luka 4:16 MUSHLAM Hebrew Luke 6;40 MUSHLAM Izaija 42,19 Kupola na stijeni -Jeruzalem str.18 Rabin Eliezer Papo MUSLIMAN pokoran DALI SU MUSLIMANI JEDINSTVENI KOLIKO SE HVALE PO FACE GRUPAMA??? Matej 23,4 Oni vezuju težke terete i stavljaju ih na pleća ljudima, dok oni sami odbijaju i prstom pomaknuti. Matej 11,28 "Dođite k meni svi koji ste izmoreni i opterećeni i ja ću vas odmoriti. Matej 11,29 Uzmite jaram moj na sebe, učite se od mene jer sam krotka i ponizna srca i naći ćete spokoj dušama svojim. Matej 11,30 Uistinu, jaram je moj sladak i breme moje lako. (Isus Hrist SIN Boga Zivoga) -------------------------------------------------------------------------- Ivan 14,6 Odgovori mu Isus: "Ja sam Put i Istina i Život: nitko ne dolazi Ocu osim po meni. Matej 7,13 "Uđite na uska vrata! Jer široka su vrata i prostran put koji vodi u propast i mnogo ih je koji njime idu. Matej 7,14 O kako su uska vrata i tijesan put koji vodi u Život i malo ih je koji ga nalaze! Argumentum ad hominem https://www.merriam-webster.com/dictionary/ad%20hominem Ivan 17,3 A ovo je život vječni: da upoznaju tebe, jedinoga istinskog Boga, i koga si poslao - Isusa Krista....... Ivan 8,32 upoznat ćete istinu i istina će vas osloboditi. Ivan 14,6 Odgovori mu Isus: "Ja sam Put i Istina i Život: nitko ne dolazi Ocu osim po meni. Matej 7,13 "Uđite na uska vrata! Jer široka su vrata i prostran put koji vodi u propast i mnogo ih je koji njime idu. Matej 7,14 O kako su uska vrata i tijesan put koji vodi u Život i malo ih je koji ga nalaze! Matej 23,4 Oni vezuju težke terete i stavljaju ih na pleća ljudima, dok oni sami odbijaju i prstom pomaknuti. Matej 11,28 "Dođite k meni svi koji ste izmoreni i opterećeni i ja ću vas odmoriti. Matej 11,29 Uzmite jaram moj na sebe, učite se od mene jer sam krotka i ponizna srca i naći ćete spokoj dušama svojim. Matej 11,30 Uistinu, jaram je moj sladak i breme moje lako. (Isus Hrist SIN Boga Zivoga) Izaija 43,10 Jer vi ste mi svjedoci, riječ je Jahvina, i moje sluge koje sam izabrao, ...... Mihej 4,5 Jer svi narodi idu, svaki u ime boga svojega, a mi, mi idemo u imenu Jahve, Boga našega, uvijek i dovijeka. Izaija 65,13 Stog ovako Jahve Gospod govori: "Evo, sluge će moje jesti, a vi ćete gladovati. Evo, sluge će moje piti, a vi ćete žeđati. Evo, sluge će se moje veseliti, a vi ćete se stidjeti. ----------------------------------------------------------------- Značenje rječi musliman i Islam http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/07/musliman.html?view=sidebar Musliman مُسْلِمًا Rječ Musliman مسلم mus'liman znači: Predan, Pokoran Allahu, Isus je predan Jahvi Bogu, Isusu nije bio materni Arabski koji u njegovo vreme nije ni postajao onako kao u 7. veku za Vreme Muhameda. Isus je bio Hebrej iz prlemena Jude stime je znao hebrejski kao i Galilejsko-Aramejski za kejeg naucnjaci kazu da mu je bio materni PREDAN, Pokoran... se Hebrejski kaže Masoret od rječi מסורה Masorah šta znači predaja Psalam 68:11 , Matej 15:2,3 ili קבלת Kabalot -Predaja 2.Solum. 3:6 Kabalah-Predanje. Pokoran, Predan, Poslusan... http://seit-blog-teme.blogspot.com/2019/10/pokoran-predan-poslusan.html?view=sidebar Hebrejski מוסלמ-muslim musliman ta rjec se ne poljavljuje nigde u Bibliji al-islām الْإِسْلَامِ Herbrejski Islam se pise: האסלאם-haislam ta rjec se ne pojavljuje nigde u Bibliji Prema hebrejskom bi to zvucilo Šalom-islam ili Šalslam Mlivo: Sura 2 :208 O vi koji vjerujete! Stupite u Islam svi i ne slijedite korake šejtanove. Uistinu, on vam je neprijatelj otvoreni. السِّلْمِ l-sil'mi الْإِسْلَامِ Korkut: Sura 3:19 Allahu je prava vjera jedino – islam . A podvojili su se oni kojima je data Knjiga baš onda kada im je došlo saznanje, i to iz međusobne zavisti. A sa onima koji u Allahove riječi ne budu vjerovali Allah će brzo obračunati Mlivo: Sura 3:20 Pa ako se budu prepirali s tobom, tad reci: "Predao sam lice svoje Allahu, i onaj ko me slijedi." I reci onima kojima je data Knjiga i neukima: "Jeste li se predali (Allahu)?" Pa ako se predaju, tad se doista upućuju. A ako se odvrate - pa samo je na tebi dostava; a Allah je Vidilac robova. a-aslamtum ءَأَسْلَمْتُمْ ----------------------------------------------------------------- Riječ „musliman“ (arapski مسلم‎ muslim) znači „onaj koji se (Bogu) pokorava“, ili „onaj koji se (Bogu) predaje“, što je analogija riječi „islam“ što znači „predaja (Bogu)“.https://hr.wikipedia.org/wiki/Musliman ---------------------------------------------------------------------------------- Pokoran, Predan, Poslusan... vidi teme: Zašto Isus nije bio HRISTčanin Musliman ZAŠTO Isus nije bio Musliman : Rječ Musliman znači: Predan, Pokoran Allahu, Isus je predan Jahvi Bogu, Isus nije poznavao Arabski koji u njegovo vreme nije ni postajao onako kao u 7. veku za Vreme Muhameda. Isus je bio Hebrej iz prlemena Jude stime je znao hebrejski kao i Galilejsko-Aramejski. PREDAN se Hebrejski kaže Masoret od rječi Masorah šta znači predaja Psalam 68:11 , ili Kabalot -Predaja 2.Solum. 3:6 Kabalah-Predanje. --------------- ------------- pitanje za muslimane: >>kada se PRVI put opste zapisano poljavljuje rjec musliman?<< Odgovor jednog muslimana: U vrijeme Adama a.s. prvog čovjeka na zemlji. On je bio Bogu pokoran, tj. bio je musliman. moj komentar: aha znaci u vijeme Adama je ZAPISANA rjec: musliman, a gde je taj zapis danas? muslimn:...-- nema comentara--... ------ ---------------------------------------- Matej 15:2 "Zašto tvoji učenici prestupaju predaju starih? Ne umivaju ruku prije jela! 2 פאַרווָאס זענען דיינע תַּלמידים עוֹבר אויף דער מסוֹרת הזקֵנים [תּוֹרה שבעל פה]? מחמת זיי מאַכן נישט קיין נטִילת-ידַיִם, ווען זיי עסן לֶחֶם. 2 ויאמרו מדוע תלמידיך עברים את קבלת הזקנים כי אינם רחצים את ידיהם באכלם לחם׃ ܠܡܢܐ ܬܠܡܝܕܝܟ ܥܒܪܝܢ ܥܠ ܡܫܠܡܢܘܬܐ ܕܩܫܝܫܐ ܘܠܐ ܡܫܝܓܝܢ ܐܝܕܝܗܘܢ ܡܐ ܕܐܟܠܝܢ ܠܚܡܐ ܀2 למנא תלמידיך עברין על משלמנותא דקשישא ולא משיגין אידיהון מא דאכלין לחמא: 2 2 لماذا يتعدى تلاميذك تقليد الشيوخ. فانهم لا يغسلون ايديهم حينما ياكلون خبزا. تقليد taqlid ---- Matej 15:3 On im odgovori: "A zašto vi prestupate zapovijed Božju radi svoje predaje? 3 און רבי מֵלך המָשיחַ האָט געענטפערט, און צוּ זיי געזאָגט: פארוואס זענט איר אויך עוֹבר מִצוַת ה' למען אייער מסורה? 3 ויען ויאמר אליהם מדוע גם אתם עברים את מצות אלהים בעבור קבלתכם׃ ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܡܢܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܥܒܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܠ ܦܘܩܕܢܐ ܕܐܠܗܐ ܡܛܠ ܡܫܠܡܢܘܬܟܘܢ ܀3 ענא ישוע ואמר להון למנא אף אנתון עברין אנתון על פוקדנא דאלהא מטל משלמנותכון:3 3 فاجاب وقال لهم وانتم ايضا لماذا تتعدون وصية الله بسبب تقليدكم. تقليدكم taqlidukum ----- Matej 15:6 מסורה קבלתכ ם -------------------------------- Hebrew Quran Sura 2:131,132,133 מתמסר Predaja --------------------------------------------------- NEKI muslimani u svojoj očajnoj jadi treže rječ: musliman i Islam u hebrejskoj Bibliji. musliman po Islamu znaci pokoran, predan, odan Allahu, Dok Islam الإسلام znaci predaja Evo jedan primjer: Ivan 17:23 mušlamim מֻשְׁלָמִים http://www.kirjasilta.net/ha-berit/Yoh.17.html https://tanah44.wixsite.com/bible-tanakh/marko-th-1 23 אֲנִי בָהֶם וְאַתָּה בִי לְמַעַן יִהְיוּ מֻשְׁלָמִים לְאֶחָד וּלְמַעַן יֵדַע הָעוֹלָם כִּי אַתָּה שְׁלַחְתָּנִי וְאָהַבְתָּ אֹתָם כַּאֲשֶׁר אֲהַבְתָּנִי׃ 23. Ani vahem veatah vi lema an jihju mušlamim le ehad ulema an jeda haolam ki atah šelahtani veahavta otam ka ašer ahavtani. -- za prjevod stvaka vidi: http://biblija.biblija-govori.hr/glava.php?prijevod=sve&knjiga=Ivan&glava=17#23 Naravno da je ovo jedan od raznih pokusalja hvatanja za slamku, to se vidi iz samog teksta rjeci i kontexta... Uzmiste sto vise prjevoda na sto vise jezika i uporjedite tu rjec.... --------------------------------------------------- drugi primjer: Ponovljeni zakon 1:36 Jeruzalemska Biblija Ponovljeni zakon 1,36 Izuzimam Kaleba, sina Jefuneova. On će je vidjeti; njemu i njegovim potomcima dat ću zemlju kojom je išao, jer je vjerno slijedio Jahvu.` Ivan Šarić Ponovljeni zakon 1,36 Samo će je vidjeti Kaleb, sin Jefuneov. Njemu ću i sinovima njegovim dati zemlju, po kojoj je išao, jer je bio u svemu pokoran Gospodu זֽוּלָתִ֞י כָּלֵ֤ב בֶּן־יְפֻנֶּה֙ ה֣וּא יִרְאֶ֔נָּה וְלֹֽו־אֶתֵּ֧ן אֶת־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁ֥ר דָּֽרַךְ־בָּ֖הּ וּלְבָנָ֑יו יַ֕עַן אֲשֶׁ֥ר מִלֵּ֖א אַחֲרֵ֥י יְהוָֽה 36 זולתי כלב בן־יפנה הוא יראנה ולו־אתן את־הארץ אשר דרך־בה ולבניו יען אשר מלא אחרי יהוה׃ 36 36 .Zulati kalev ben jefuneh hu jirenah, velov eten et ha-arec ašer darah bah ulevanav jan ašer mile aharei Jehovah. vidi Linkove za provjeru: Text Analysis https://biblehub.com/text/deuteronomy/1-36.htm NASB Lexicon https://biblehub.com/lexicon/deuteronomy/1-36.htm Multilingual https://biblehub.com/multi/deuteronomy/1-36.htm Studienbibel https://www.bibelkommentare.de/bibel/elb_bk/5-mose אחר 'achar https://www.bibelkommentare.de/strongs/elb_bk/H310 -------------------------------------- Ponovljeni zakon 1:36 36 ما عدا كالب بن يفنّة. هو يراها وله اعطي الارض التي وطئها ولبنيه لانه قد اتبع الرب تماما. https://biblehub.com/arb/deuteronomy/1.htm Biblija Isus kaze اتْبَعْنِي -prati me, sledi me,,, Ivan 21,22 prati me, slijedi me. ` اتبعني Quran Sura 16:120 قَانِتًا -qānitan- obedient -pokoran Musliman مسلم -------------------------------------------------------------------- Komentar Muslimana Shady, Edi, Edib Mušović : Edin Mujdza ... ima mnogo stihova, evo jedan, Ponovljeni zakon 1,36: "Samo će je vidjeti Kalib, sin Jefuna. Njemu i sinovima njegovim daću zemlju po kojoj je išao, jer je bio muslim" (tj. u svemu pokoran Bogu). Biblijski prevodilac je namjerno izostavio da je Kaleb bio muslim, pa je preveo ublaženo: "jer je bio u svemu pokoran Bogu". odgovor: Jeruzalemska Biblija Ponovljeni zakon 1,36 Izuzimam Kaleba, sina Jefuneova. On će je vidjeti; njemu i njegovim potomcima dat ću zemlju kojom je išao, jer je vjerno slijedio Jahvu.` Ivan Šarić Ponovljeni zakon 1,36 Samo će je vidjeti Kaleb, sin Jefuneov. Njemu ću i sinovima njegovim dati zemlju, po kojoj je išao, jer je bio u svemu pokoran Gospodu זֽוּלָתִ֞י כָּלֵ֤ב בֶּן־יְפֻנֶּה֙ ה֣וּא יִרְאֶ֔נָּה וְלֹֽו־אֶתֵּ֧ן אֶת־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁ֥ר דָּֽרַךְ־בָּ֖הּ וּלְבָנָ֑יו יַ֕עַן אֲשֶׁ֥ר מִלֵּ֖א אַחֲרֵ֥י יְהוָֽה 36 זולתי כלב בן־יפנה הוא יראנה ולו־אתן את־הארץ אשר דרך־בה ולבניו יען אשר מלא אחרי יהוה׃ 36 36 .Zulati kalev ben jefuneh hu jirenah, velov eten et ha-arec ašer darah bah ulevanav jan ašer mile aharei Jehovah. aharei Jehovah אַחֲרֵ֥י יְהוָֽה --------------------- Komentar jednog muslimana: Pokoran Bogu, tj. musliman. "Njemu ću i sinovima njegovim dati zemlju, po kojoj je išao, jer je bio u svemu pokoran Gospodu". (Ponovljeni zakon 1,36 ) odgovor : da ne spomnjemo da nesto kao rjec "musliman" se NE spominje u Bibliji naravno hebrejski je sasvim druga rjec za pokoran tj poslusan: Ponovljeni zakon 1,36 ما عدا كالب بن يفنّة. هو يراها وله اعطي الارض التي وطئها ولبنيه لانه قد اتبع الرب تماما a treba SAMO uporediti rjec Musliman مسلم sa stavak gore tj rjjec; اتبع U ostalom pokoran je pokoran BILO kome, Ocu majci, Bogu...itd Stvaranje 28,7 A Jakov bijaše pokoran ocu svojem i majci svojoj i otputova u ravnicu Arama. ז וַיִּשְׁמַע יַעֲקֹב אֶל-אָבִיו וְאֶל-אִמּוֹ וַיֵּלֶךְ פַּדֶּנָה אֲרָם: 7. Vaijišma jakov, el aviv ve-el imov vaijeleh padenah aram. وان يعقوب سمع لابيه وامّه وذهب الى فدّان ارام A ako se zeli reci predan onda je to rjec Masoret od מסורה‎ Masorah-predanje ili קבלה Kabalah -predaja Kao i u hebrejskom tako i arabskom ima vise rjeci za znacenje to je produkzt korjena rjeci Sura 12:101 Musliman رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِنْ تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ ۚ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ تَوَفَّنِي مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ Rabi qad ataitane minal mulki va alamtane min tavelil ahades, fa-ati ras samaavati wal ardi anta valije fid dunja wal Aakhirati tavafane musliman wa alhiqne bisalihen Sura 3:67 مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلَا نَصْرَانِيًّا وَلَٰكِنْ كَانَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ Korkut: Ibrahim nije bio ni jevrej ni kršćanin, već pravi vjernik, vjerovao je u Boga jednoga i nije bio idolopoklonik. Mlivo: Nije bio Ibrahim jevrej, niti kršćanin, nego je bio hanif musliman, i nije bio od mušri Sura 26:51 pravi vjernici Sura 2;131 poslusan , predan Sura 2:128 odan, predan ------------------------------------------------------------------------------------------------ Komentar muslimana: Riječ musliman je univerzalna.. U židovskoj književnosti uče da postoji zajednička vjera, temeljna "religija" u kojoj su svi ljudi rođeni. Postoji osnovna vjera koja je obvezna za cijelo čovječanstvo. Židovi su ovaj yireh nazvali shomaym, ger toshav ili bnei noah na hebrejskom, theosebeia na grčkom, a prema školi rabina Benamozegga, ta se temeljna "religija" naziva i imenom islam. U Svetoj Tori, svugdje gdje se koristi riječ "Kenit", prevedena je na aramejski, zove se Salamai ili Muslamai. Neki sugeriraju da se to odnosi na veliki broj nežidovskih vjernika koji su došli žrtvovati kurbanske šlamime u Jeruzalem zajedno sa Židovima. Salamai, Musalamai, muslimani. To bi mogao biti jasan pokazatelj u židovskoj književnosti da je islam drevna religija, koja datira barem iz vremena drugog hrama. A ako su islamski korijeni isti kao i ono što židovi nazivaju bnei noahom, onda je on mnogo stariji, to je religija Noe i samog Adama. Bliskost islama i judaizma biblijski su znanstvenici uvijek shvaćali sve do posljednjih godina. Pretpostavljalo se da je blizak odnos između Židova, deset izgubljenih plemena, Arapa i Rahabita. Dolaskom njemačkih revizionista, Wellhausena, Büchlera i drugih, sve se to promijenilo. Uveli su ideje da je islam započeo obožavanjem Mjeseca ili stijena, ili padajućim asteroidom. Pobožni Židovi znaju da to nije istina. Činjenica je židovskog zakona da vjeruju da su muslimani savršeni monoteisti. Muslimani štuju istog Boga kao i Židovi. odgovor: preuzeto odavde: https://www.magicus.info/pomoc-i-samopomoc/duhovne-teme/islam-je-vjera-noina-i-adamova Islam je vjera Noina i Adamova Rabin Abrahamson Islam je vjera Poslanika Adema a s Adama (omer krmek) https://www.youtube.com/watch?v=_Y2mUU6ThBI Rabin: "U našoj književnosti uče nas da postoji zajednička vjera, temeljna "religija" u kojoj su svi ljudi rođeni. Postoji osnovna vjera koja je obvezna za cijelo čovječanstvo. Židovi su ovaj yireh nazvali shomaym, ger toshav ili bnei noah na hebrejskom, theosebeia na grčkom, a prema školi rabina Benamozegga, ta se temeljna "religija" naziva i imenom islam." Uživam govoriti o hadisu; povijesti Tabarija, Ibn Hisama & Waqidija; kraljevi Himyara, dok uživam raspravljajući o Midrash Rabbi, Midrashei Geulah, Rambam, Tosefos & Shulchan Aruch.Ja sam ortodoksni hazidski Židov iz Izraela koji radi kao povjesničar, konzultant pri važnom rabinskom sudu u Jeruzalemu.Većina ljudi ovdje me poznaje iz mojih beskrajnih rasprava o sličnostima između islamskih i židovskih običaja. Uživam razgovarati o hadisima, historijama Tabarija, Ibn Hisama i Al-Waqidija i kraljeva Himyara, dok uživam raspravljajući o Midraš Rabbi, Midrašej Geulah, Rambamu, Tosefosu ili Šulčan Aruču.Volim govoriti o zajedničkim molitvenim običajima, arhitekturi i kalendarima.Ali jasno mi je da ovo ima više od sličnosti, očito se vraćaju zajedničkom korijenu, zajedničkoj vjeri.U našoj književnosti uče nas da postoji zajednička vjera, temeljna "religija" u kojoj su svi ljudi rođeni. Postoji osnovna vjera koja je obvezna za cijelo čovječanstvo. Židovi su ovaj yireh nazvali shomaym, ger toshav ili bnei noah na hebrejskom, theosebeia na grčkom, a prema školi rabina Benamozegga, ta se temeljna "religija" naziva i imenom islam.U Svetoj Tori, svugdje gdje se koristi riječ "Kenit", prevedena je na aramejski, zove se Salamai ili Muslamai. Neki sugeriraju da se to odnosi na veliki broj nežidovskih vjernika koji su došli žrtvovati kurbanske šlamime u Jeruzalem zajedno sa Židovima. Salamai, Musalamai, muslimani. To bi mogao biti jasan pokazatelj u našoj književnosti da je islam drevna religija, koja datira barem iz vremena drugog hrama. A ako su islamski korijeni isti kao i ono što nazivamo bnei noahom, onda je on mnogo stariji, to je religija Noe i samog Adama.Bliskost islama i judaizma biblijski su znanstvenici uvijek shvaćali sve do posljednjih godina. Pretpostavljalo se da je blizak odnos između Židova, deset izgubljenih plemena, Arapa i Rahabita. Dolaskom njemačkih revizionista, Wellhausena, Büchlera i drugih, sve se to promijenilo. Uveli su ideje da je islam započeo obožavanjem Mjeseca ili stijena, ili padajućim asteroidom. Pobožni Židovi znaju da to nije istina.Činjenica je židovskog zakona da vjerujemo da su muslimani savršeni monoteisti. Oni štuju istog Boga kao i mi. odgovor: https://tanah44.wixsite.com/kuran-hadisi-tefsir/vanjska-kritika-kur-ana D7: "Musliman" i "islam" Sada smo došli do riječi "musliman" i "islam". Muhammedovo pridržavanje Abrahamove linije moglo bi objasniti zašto se ime Muslim ne spominje sve do posljednjih godina sedmog stoljeća (Cook 1983: 74; Crone-Cook 1977: 8). U stvari, najranija dostupna podataka o ovom pojmu nije pronađena sve dok natpisi na zidovima Kupole na stijeni za koje znamo da nisu sagrađeni 691. godine nove ere, 60 godina nakon smrti Muhammeda (van Berchem 1927: 217; Crone-Cook 1977: 8). Prije tog vremena Arapi su se nazivali Magaritai, termin koji nalazimo u grčkim papirusima 642. godine nove ere (zvani PERF 564 i PERF 558: Grohmann 1957: 28f, 157). U sirijskim pismima biskupa Isho'yahba III još od 640-ih godina nove ere nazivali su se Mahgre ili Mahgraye (Duval 1904: 97). Izgled ovih izraza nije jedinstven, ali se nalazi čak do Egipta i Iraka, što je značajno (Crone-Cook 1977: 159). Odgovarajući arapski izraz je Muhajirun, koji je i genealoški, budući da su potomci Abrahama i Hagare, i povijesni, jer su oni koji sudjeluju u hidžri ili egzodusu. Ranija rasprava o značaju hidžre istakla je da je to bilo (prema vanjskim izvorima) moguće prema Palestini, a ne samo prema Medini. Atanazije 684. godine poslije Krista, pišući na sirijskom jeziku, naziv Maghrayes koristio je za označavanje Arapa. Jakov iz Edese 705. naše ere spominje ih kao Hagarene. Doctrina Iacobi naziva ih Saracenima (Bonwetsch 1910: 88; Cook 1983: 75). Dakle, suprotno onome što Kur'an kaže u Suri 33:35, čini se da se pojam musliman koristio tek krajem sedmog stoljeća (Crone-Cook 1977: 8). Pa gdje je ime nastalo? Prema Croneu i Cooku, pojam islam (i odgovarajuća riječ musliman) u smislu "pokoravanje Bogu" posuđen je od Samarijana (Crone-Cook 1977: 19-20). Crone i Cook tvrde da "glagol aslama ima srodne veze na hebrejskom, aramejskom i sirijskom, ali iako ni židovska ni kršćanska književnost ne pruža zadovoljavajući presedan za islamsku upotrebu, pronalazimo točne paralele s islamom u [Memar Marqah], koja je najviše važan samarijanski tekst predislamskog razdoblja ". (Crone-Cook 1977: 19,169; Macdonald 1963: 85) Dalje kažu da je "vjerodostojan osjećaj korijena koji se ovdje poziva na mir i osjećaj smirenja". Ponovno tumačenje ove koncepcije u smislu krajnje dominantnog osjećaja podložnosti 'lako se može shvatiti kao da se namjerava razlikovati Hagarenski savez od judaizma. "(Crone-Cook 1977: 20) Iako se Kur'an koristi ovim izrazom (Sura 33:35), čini se iz dokumenata iz sedmog stoljeća koje posjedujemo, da za vrijeme Muhammeda nije bio poznat, što posljedično dodaje veću vjerojatnost mogućnosti evolucije u kur'anskom tekstu. -------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------- komentar muslimana: Linguistics | Aramaic and Hebrew in the Bible ᴴᴰ https://www.youtube.com/watch?v=-hKgBJnFrsY Odgovor: Marko 12,29 Isus odgovori: "Prva je: Slušaj, Izraele! Gospodin Bog naš Gospodin je jedini. וַיַּעַן אֹתוֹ יֵשׁוּעַ הָרִאשֹׁנָה לְכָל־הַמִּצְוֹת שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהוֹה אֱלֹהֵינוּ יְהוֹה אֶחָד׃ 29 . Vaja an oto Ješua harišonah lehol-hamizvot šema Jizrael Jehovah eloheinu Jehovah ehad. 29 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܩܕܡܝ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܦܘܩܕܢܐ ܫܡܥ ܐܝܤܪܝܠ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܡܪܝܐ ܚܕ ܗܘ ܀ אמר לה ישוע קדמי מן כלהון פוקדנא שמע איסריל מריא אלהן מריא חד הו: 29 فاجابه يسوع ان اول كل الوصايا هي اسمع يا اسرائيل. الرب الهنا رب واحد. Matej 19,17 Isus mu reče: ` Zašto me ispituješ o dobrom? Jedinstven je onaj koji je dobar. Ako hoćeš ući u život, čuvaj zapovjedi. 17 וַיֹּאמֶר אֵלָיו מָה־זֶּה תִּשְׁאָלֵנִי עַל־הַטּוֹב אֵין־טוֹב כִּי אִם־אֶחָד וְהוּא הָאֱלֹהִים וְאִם־חֶפְצְךָ לָבוֹא לַחַיִּים שְׁמֹר אֶת־הַמִּצְוֹת׃ 17 .Vajomer elav mah-zeh tišaleni al-hatov ein-tov ki im-ehad vehu haelohim veim-hefzeha lavo lahajim šemor et-hamizvot. 17 ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ܡܢܐ ܩܪܐ ܐܢܬ ܠܝ ܛܒܐ ܠܝܬ ܛܒܐ ܐܠܐ ܐܢ ܚܕ ܐܠܗܐ ܐܢ ܕܝܢ ܨܒܐ ܐܢܬ ܕܬܥܘܠ ܠܚܝܐ ܛܪ ܦܘܩܕܢܐ ܀ הו דין אמר לה מנא קרא אנת לי טבא לית טבא אלא אן חד אלהא אן דין צבא אנת דתעול לחיא טר פוקדנא: 17 فقال له لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله . ولكن ان اردت ان تدخل الحياة فاحفظ الوصايا. Zatim prelazi na FILM Pasija kod minute 3:09 gde se kaze Allah na SIRYO-Aramejski , jezik koji muslimani rado uzimaju za dokaz rjeci Allah, iako se dobro zna da je Isusov materni jezik bio Galilejsko-Aramejski a ne Siryo-Aramejski kako bi to neki muslimni voleli da jeste. Interesatno je da ovim filom Pasija dokazuju za rjec Allah, Ali striktno ibegavaju namjerno rjec ISA kojesu muslimani zamjenili arabizovali od hebr. Jehošua i Galilejsko-Aramejski Ješua . posle toga stavljaju Luka 4:16 hebrejski, interesatno ne uzimaju više Siryo-Aramejski ;) 16 וַיָּבֹא אֶל־נְצֶרֶת אֲשֶׁר גֻּדַּל־שָׁם וַיֵּלֶךְ כְּמִשְׁפָּטוֹ בְּיוֹם הַשַּׁבָּת אֶל־בֵּית הַכְּנֵסֶת וַיָּקָם לִקְרֹא בַסֵּפֶ 16 .Vajavo el-nezeret ašer gudal-šam vajeleh kemišpato bejom hašabat el-beit hakeneset vajakom likro vasefer. Luka 4,16 I dođe u Nazaret, gdje bijaše othranjen. I uđe po svom običaju na dan subotni u sinagogu te ustane čitati. evo i aramejski: 16 ܘܐܬܐ ܠܢܨܪܬ ܐܝܟܐ ܕܐܬܪܒܝ ܘܥܠ ܐܝܟܢܐ ܕܡܥܕ ܗܘܐ ܠܟܢܘܫܬܐ ܒܝܘܡܐ ܕܫܒܬܐ ܘܩܡ ܠܡܩܪܐ ܀ ואתא לנצרת איכא דאתרבי ועל איכנא דמעד הוא לכנושתא ביומא דשבתא וקם למקרא: kao i arabski 16 وجاء الى الناصرة حيث كان قد تربى. ودخل المجمع حسب عادته يوم السبت وقام ليقرأ. U hebrejskom NEMA ni rjeci MUSHLAM a nema ni taj stavak Kod Luka 4:16 Hebrejski Interesatno sada ovdje muslimani priznaju i potvrdjuju Grad Nazaret posto im ovdje izgleda trebakao dokaz , inace mnogi muslimani ne prizaju da je postajalo mjesto sa imenom Nazaret i tvrde da su Matej i drugi pisci pogresili ... Allah (arabisch الل ه muslim مسلم 8003. shalem slika je kod minute 5:34 nadalje... >> ein talmeed na'aleh 'al rabbo; sheken kal adam she'mushlam yihyeh k'rabbo << ovako OVAJ stavak NE postoji u hebrejski Luka 4:16 ------------------------------------------------------- komnetar muslimana: odgovor: Hebrew Luke 6;40 Luka 6:40 *Učenik nije iznad učitelja svog, već svaki dobro obrazovani učenik bit će kao učitelj njegov. 40 אֵין תַּלְמִיד נַעֲלֶה עַל־רַבּוֹ וְדַיּוֹ לְכָל־תַּלְמִיד שָׁלֵם לִהְיוֹת כְּרַבּוֹ׃ 40 . Ein talmid na aleh al-rabo vedajo lehol-talmid šalem lihjot kerabo. 40 אין תלמיד נעלה על רבו ודי לכל תלמיד שלם להיות כרבו׃ 40 ܠܝܬ ܬܠܡܝܕܐ ܕܝܬܝܪ ܡܢ ܪܒܗ ܟܠܢܫ ܓܝܪ ܕܓܡܝܪ ܢܗܘܐ ܐܝܟ ܪܒܗ ܀ 40 לית תלמידא דיתיר מן רבה כלנש גיר דגמיר נהוא איך רבה: 40 לַיתּ תַּלמִידָ̅א דּיַתִּיר מֵן רַבֵּה֖ כֻּלנָשׁ גֵּיר דַּג̅מִיר נֵהוֵא אַיך̅ רַבֵּה ס 40 ليس التلميذ افضل من معلمه. بل كل من صار كاملا يكون مثل معلمه. -- a arabska rjec za musliman je - muslim مسلم -- Musliman Wikipedia hr https://bs.wikipedia.org/wiki/Musliman Luka 6,40 Biblija govori http://biblija.biblija-govori.hr/glava.php?knjiga=Luka&prijevod=sve&glava=6 תנ"ך Tanakh Bible Hebrew - Transcription https://tanah44.wixsite.com/bible-tanakh/luka-h Hebrew Bible OT and NT https://biblehub.com/mod/luke/6.htm?fbclid=IwAR10ujKibiLN66Ci7BZ1JcPMCv8qYC6dmmvT78MIVwE68foA-PXbxCj9Rlw Peshitta (NT) - Aramäisch mit hebräischen Transliteration https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=PES&k=L&kap=6&v=40#v40 Peshitto NT - hebräisch, mit Akzenten und Vokalen https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=PHA&kap=6&k=L&fbclid=IwAR2NF7eohX7eIlUuFqbH8SUipWgs5UBCFkRivwRjGsAcFf41w4V2uxB2DMg Arabic: Smith & Van Dyke https://biblehub.com/arb/luke/6.ht Multilingual https://biblehub.com/multi/luke/6-40.htm Vollkommen – Bibel-Lexikon https://www.bibelkommentare.de/lexikon/3932/vollkommen?fbclid=IwAR26eoeyfJS1zOs-DkzfnlfbfKF7GkfOR0sGJ0ZOrk-OYgyx4E2KLVyi7pY https://www.bibelkommentare.de/bibel/elb_bk/lukas/6 אֵין -Ein תַּלְמִיד -talmid נַעֲלֶה -na aleh עַל־רַבּוֹ -al-rabo וְדַיּוֹ -vedayo לְכָל־תַּלְמִיד -lehol-talmid שָׁלֵם -shalem לִהְיוֹת -lihyot כְּרַבּוֹ -kerabo 40 אֵין תַּלְמִיד נַעֲלֶה עַל־רַבּוֹ וְדַיּוֹ לְכָל־תַּלְמִיד שָׁלֵם לִהְיוֹת כְּרַבּוֹ׃ 40 . Ein talmid na aleh al-rabo wedayo lehol-talmid shalem lihyot kerabo. 40 The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master. -------------------------------------------------------------------- odgovor: Izaija 42,19 19 Tko je slijep ako ne moj sluga , tko je gluh kao glasnik koga šaljem? Tko je slijep kao prijatelj, tko je gluh kao sluga Jahvin? 19 מִי עִוֵּר כִּי אִם־ עַבְדִּי וְחֵרֵשׁ כְּמַלְאָכִי אֶשְׁלָח מִי עִוֵּר כִּמְשֻׁלָּם וְעִוֵּר כְּ עֶבֶד יְהֹוָֽה׃ 19. Mi iver ki im- avdi , vehereš kemalahi ešlah mi iver kim šulam , veiver keved Jehovah. 19 من هو اعمى الا عبدي واصم كرسولي الذي أرسله. من هو اعمى كالكامل واعمى كعبد الرب. Text Analysis https://biblehub.com/text/isaiah/42-19.htm NASB Lexicon https://biblehub.com/lexicon/isaiah/42-19.htm Jubilee Bible 2000 Who is blind, but my slave? or deaf, as my messenger that I sent? Who is blind as he that is p erfect , and blind as the slave of the LORD, https://biblehub.com/multi/isaiah/42-19.htm Dakle prjevod je: Sluga, rob... na engelski: perfekt savrsem....itd ...itd... NIGDE ne pise rjec MUSLIMman ........................................................................ Kupola na stijeni -Jeruzalem str.18 - anydX / dīnā je "istina, pravo"; usp. Mannā, 142b , što daje ukupno 10 semantičkih značenja. Da Arapsko razumijevanje "religije" je sekundarno - islām - "sporazum": Ovo razumijevanje nastaje od neposredno sljedećeg antonima اختلف / c ihtalafa (ne slagati se). Arapski اسلام / islām stoga odražava siro- aramejski atwmlcX / šalmütä. Usp. Sol. (II, 4190 f.): konsenzus, konkordija ----------------------------------------------------------------- Svi su muslimani pokorni, od 6:00 minute Jevreji Abrahamci Koja je vera najbolja? -rabin Eliezer Papo | ZDRAVA GENERACIJA https://www.youtube.com/watch?v=GMBr1cNZ77E Rabin Eliezer Papo MUSLIMAN pokoran https://www.youtube.com/watch?v=dhqmdifcHZE ------------------------------------------------------ Hebrej znaci Onaj koji presao stranu ili prelaz na onu ostranu, tako da SVATKO tko je presao sa Abrahama je hebrej kao i svi njegovi potomci . Inace Glupo je reci SVI su Bili muslimani SVAKI narod u svoj jezik ima kod sebe svoje rjeci ne samo za Predan pokoran vec i za dugo, koji su naravno drugaciji od drugih jezika . Tako se predan pokoran hebrejski kaze Masoret (Predan, pokoran...) od rjec Masora (Predaja) . Pa bi glupo bilo da neko kaze muhamed je bio masoret ili je ok ?? ------------------------------------------------------ DALI SU MUSLIMANI JEDINSTVENI KOLIKO SE HVALE PO FACE GRUPAMA??? TE ....Ako svi muslimani na svijetu vjeruju u jedan te isti Kur’an, otkud ovoliki broj sekti i različitih pravnih škola u islamu?? I sam je Muhamed izjavio da će se islam podijeliti na čak 73 sekte, a samo jedna će ući u dženet...jedna!!! Eee sad koja? Hm.. Najraniji pravci ... Sunitski islam Sunitske škole mišljenja Hanefijski mezheb Barelvi Deobandi Malikijski mezheb Šafijski mezheb Hanbelijski mezheb Šiitski islam Šiitske grupacije Imamije...Imamiti ili Džaferije, sljedbenici 12 imama! Nizariti, Musta'liti, Druzi Mukann'ahiti. Zeidi Ismailije Batinije Talimije itd... Haridžijski islam Haridžijske grupacije Ezarika Nedždat Ibadije Ostali pravci... Sufizam Ezarika, Buhejsije, Mukrimije, Adžaride, Nedždat, Hafsije, Harisije, Sufrije, Kadirije Nakšibendije Bektašije Mevlevije Jesevije Rufaije Čištije Bedevije Kubravije Šazilije Desukije Halvetije Selefizam Pokreti unutar Selefizma Vehabizam Nadalje... Ahmedije Kuranije Zikri Nacija islama Petostepenici itd... Škole Kelama... Ašarijska škola Maturidijska škola Mutezilska škola ----------------------------------------------------------------------------------------------------- komntar musliman: https://www.novizivot.net/biblija-muslimani-islam/

  • Zašto je kraljica od Sabe došla do Salom | kuran-hadisi-tefsir

    Zašto je kraljica od Sabe došla do Salomona? Why did the Queen of Sheba come to Solomon? https://answering-islam.org/Quran/Contra/qb004.html Kako mali crv može pojesti osoblje Solomansa? Je li Solomon tamo mjesecima stajao i čekao da mali crv završi dok se nije raspao? Salomon se zabavlja govorom mrava? (27:19) Kako bi Salomon mogao zadržati zdrav razum ako je čuo sve glasove svih insekata oko sebe? Sigurno se utopio u neprestanom brbljanju. Ali, uostalom, tko vjeruje da mravi u tim uvjetima razmišljaju o ljudima? Nikad nisam vidio kako mravi bježe kad sam ih stavio nogom. Kad bi znali da će biti zgnječeni ako brzo ne odu, zašto se ne bi pomaknuli? Salomon je navodno imao vojsku ptica i vojsku džina (27:17), ali još je "zapanjujući" dugi razgovor s pticom Hoopoe u 27: 21-28, što je zasigurno prilično malo vjerojatno (znanstvena upitnost). Prema Kur'anu, Salomon šalje ovu pticu kraljici od Sabe, zahtijeva da dođe i klanja se Allahu, a on je ispituje. Biblijski izvještaj kaže vrlo različito da ona čuje za njegovu slavu mudrost i dostignuća, te dolazi na kušnju Salomona s teškim pitanjima, a potom je impresionirana i vođena da slavi Gospodina Boga Izraelova. Ali nije "prijetnja" kao u Kur'anu, već je impresionirana Salomonovom mudrošću i blagoslovima koje mu je Bog dodijelio koji iziskuju njezinu pohvalu Bogu [1. Kraljevima 10: 9]. Kontradikcije u početnoj stranici Kur'ana koji odgovara islamu

  • Jedu li svi Božji glasnici hranu? | kuran-hadisi-tefsir

    Jedu li svi Božji glasnici hranu? Do all of God's messengers eat food? https://answering-islam.org/Quran/Contra/eat_or_not.html Protivurečnost Kur'ana Jede li ili ne? Sam Shamoun Kur'an bilježi prigovore nevjernika na Muhammedovo apostolsko vjerovanje s obrazloženjem da je on običan smrtnik koji je jeo baš poput njih: Oni također kažu, 'Što ovom Glasniku smeta što jede hranu i odlazi na tržnice? Zašto mu anđeo nije poslan dolje, da upozori s njim? S. 25: 7 Arberry Kur'an nastavlja da odgovara na prigovor nevjernika: Nikada prije tebe nismo slali nikakve glasnike, ali eto! uistinu su jeli hranu i šetali tržnicama . A Mi smo neke od vas postavili testom za druge: Hoćete li biti nepokolebljivi? A tvoj Gospodar uvijek vidi. S. 25:20 Pickthall Ostale verzije glase: I nikada prije vas nismo poslali nijednog poslanika, ali zaista su jeli hranu i šetali tržnicama ... Hilali-Khan I nismo prije vas poslali nijednog apostola, ali oni su sigurno jeli hranu i obilazili tržnice ... Shakir Prije vas nismo poslali glasnike koji nisu jeli hranu i šetali tržnicama … Khalifa Odgovor je da je svaki glasnik kojeg je Allah poslao bio osoba koja je jela hranu i šetala pijacama, tako da se nevjernici ne bi trebali čuditi što Muhammed jede i šeta po njihovim pijacama. To takođe podrazumijeva da su svi poslanici koje je Allah poslao bili ljudi, baš kao što jasno govore sljedeći tekstovi: I nismo poslali prije vas (kao glasnike) nikoga osim ljudi koje smo nadahnuli među ljudima u gradovima . Nisu li putovali zemljom i vidjeli kakav je bio kraj onih koji su bili prije njih? I uistinu, onaj svijet je najbolji za one koji se boje Allaha i pokoravaju mu se (uzdržavajući se od grijeha i zlih djela i čineći ispravna dobra djela). Zar onda ne razumijete? 12: 109 Hilali-Khan I nismo poslali (kao Naše glasnike) prije tebe osim ljudi koje smo nadahnuli. Pitajte sljedbenike Podsjetnika ako ne znate? Nismo im dali tijela koja nisu jela hranu , niti su bila besmrtna. S. 21: 7-8 Pickthall To je razlog zašto Kur'an zamjera nevjernicima njihov zahtjev da je Allah trebao poslati meleke da im se obrate: A oni koji ne traže sastanak s Nama kažu: Zašto nam meleki nisu spušteni i (Zašto) ne vidimo svoga Gospodara! Sigurno previše misle o sebi i preziru se s velikim ponosom. S. 25:21 Pickthall Kad su im glasnici došli pred njima i iza njih, govoreći: Ne klanjajte se nikome osim Allahu! rekli su: Da je naš Gospodar htio, sigurno bi poslao anđele (k nama), pa eto! mi smo nevjernici u ono što ste poslali. S. 41:14 Pickthall Osim što Kur'an izričito kaže da Allah zaista podiže poslanike među melekima: Bog bira anđele Glasnike i čovječanstvo; zasigurno je Bog svečujući, svevideći. S. 22:75 Arberry Sve pohvale i zahvale neka su Allahu, (jedinom) Začetniku [ili (jedinom) Stvoritelju] nebesa i Zemlje, koji je meleke učinio glasnicima s krilima - dva ili tri ili četiri. Povećava u stvaranju ono što želi. Uistinu, Allah je u stanju učiniti sve. S. 35: 1 Hilali-Khan Stoga se kosi sa njegovom tvrdnjom da su svi poslanici prije Muhammeda bili ljudi ( ovdje ), postoji nekoliko dodatnih problema s odgovorom Kur'ana nevjernicima. Prvo, je li stvarno tako da su svi glasnici otišli na tržnice? Vjerujemo li da su tržišta postojala u svako doba, čak i od same zore ljudskog postojanja? Ili je to jednostavno Muhammedov način projiciranja vlastitih iskustava natrag u živote glasnika prije njega kako bi ih uskladio s njegovim životom? Konkretno, čini se prilično nevjerojatnim da su postojala tržišta u Adamovo vrijeme, kada su on i njegova supruga i njihova djeca bili jedini ljudi na zemlji. Drugo, Kur'an bilježi slučaj kada je Allah poslao glasnike koji su odbili jesti hranu: Naši su glasnici došli Abrahamu s dobrom viješću; rekli su: 'Mir!' 'Mir', rekao je; a trenutno je donio pečeno tele. A kad je vidio da im ruke ne posežu prema njemu, bio je sumnjičav prema njima i začeo strah od njih . Rekli su: 'Ne boj se; poslani smo k narodu Lota. ' S. 11: 69-70 Arberry Je li priča došla do vas, o počasnim gostima [tri anđela; Džibrael (Gabrijel) zajedno s još dvojicom] od Ibrahima (Abrahama)? Kad su ušli kod njega i rekli: " Selam , alejhis-selam !" Odgovorio je; " Salam , alejhis-selam ", i rekao: "Ti si meni nepoznat narod", a zatim se okrenuo svom ukućanstvu, pa iznio pečeno tele [jer su Ibrahimovo (Abrahamovo) vlasništvo uglavnom bile krave] . I stavio ih pred njih, (govoreći): "Nećete li jesti?" Tada je začeo strah od njih (kad nisu jeli).Rekli su: "Ne boj se." I dali su mu radosne vijesti o inteligentnom sinu koji ima znanje (o Allahu i Njegovoj religiji istinskog monoteizma). Tada se njegova supruga oglasila glasnim glasom, udarila je lice i rekla: "Neplodna starica!" Rekli su: "Čak i tako kaže vaš Gospodar. Uistinu, On je Mudri, Sveznajući." [Ibrahim (Abraham)] je rekao: "Pa s kojom ste svrhom došli, o glasnici?" S. 51: 24-31 Hilali-Khan Ova je priča iskrivljena verzija Postanka 18 gdje su se Abrahamu ukazala tri čovjeka. O tome više u nastavku. Kao što se može vidjeti iz verzije Hilali-Khan, muslimanski izlagači smatraju te posjetitelje Božjim anđelima. Odbijanje ovih glasnika da jedu hranu navelo je muslimanske egzegete da zaključe da anđeli ne jedu hranu. Primijetite, na primjer, ono što navodi ovaj komentar: (I kad je vidio da im ruke nisu dopirale) do njegove hrane, jer im nije bila potrebna , (vjerovao im je i stvorio strah od njih) misleći da su lopovi, jer nisu dodirnuli njegovu hranu. Kad su anđeli znali za njegov strah. (Rekli su: Ne boj se!) O Abrahame. (Eto, mi smo poslani puku Lota) da ih uništimo. ( Tanwïr al-Miqbïsov min Tafsïr Ibn Â'Abbïs ; izvor ) Poznati sunitski komentator Ibn Kathir napisao je u vezi s pitanjem 11: 69-70: To je zato što se anđeli ne bave hranom. Oni to ne žele, niti jedu . Stoga je, kad je Ibrahim vidio kako odbijaju hranu koju im je donio, a da je uopće nije probao, osjetio nepovjerenje prema njima. (Podebljano i podcrtavanje naglasak naše) Stoga Kur'an daje primjer određenih glasnika, za koje se vjeruje da su anđeli, koji nisu jeli hranu, što je u suprotnosti s njegovom tvrdnjom nevjernicima da su svi glasnici ljudska bića koja nužno jedu. Štoviše, ova verzija priče proturječi starijem biblijskom izvještaju koji kaže da su tri muškarca posjetila Abrahama, a jedan od njih bio je Bog u pratnji dva njegova anđela, te da su sva trojica zapravo jeli hranu koju im je Abraham dao! " Gospodin se ukazao Abrahamu kod svetih stabala Mamre . Dok je Abraham sjedio na ulazu u svoj šator tijekom najtoplijeg dijela dana, podigao je pogled i ugledao trojicu muškaraca koji su tamo stajali . Čim ih je ugledao, potrčao je Naklonivši se dok mu je lice dodirivalo zemlju, rekao je, gospodo, molim vas, nemojte prolaziti pored moje kuće bez zaustavljanja; ovdje sam da vam služim. Donesite mi malo vode da operete noge ; možete se odmoriti ovdje ispod ovog drveta. Donijet ću i malo hrane ; dat će vam snagu da nastavite putovanje. Počastili ste me dolaskom u moj dom, pa pustite da vam služim. "Odgovorili su," ' Hvala vam; prihvaćamo. "Abraham je žurno ušao u šator i rekao Sari:" Brzo, uzmi vreću svog najboljeg brašna i ispeci malo kruha. "Zatim je potrčao do stada i odabrao nježno i debelo tele i dao ga slugi koji je požurio da ga pripremi. Uzeo je malo vrhnja, malo mlijeka i mesa i stavio hranu pred muškarce. Tamo im je pod drvetom sam služio I ONI SU JA ... Tada je Gospod rekao Abrahamu : "Postoje strašne optužbe protiv Sodome i Gomore, a njihov je grijeh vrlo velik. Moram sići da bih utvrdio jesu li optužbe koje sam čuo istinite ili ne. ' Tada su DVA ČOVJEKA otišla i nastavila prema Sodomi, ali Gospodin je ostao s Abrahamom ... Nakon što je završio razgovor s Abrahamom,Gospodin je otišao i Abraham se vratio kući. "Postanak 18: 1-8, 20-22, 33 Biblija dobre vijesti " Kad su te večeri dva anđela došla u Sodomu , Lot je sjedio na gradskim vratima. Čim ih je ugledao, ustao je i pošao im u susret. Poklonio se pred njima i rekao:" Gospodo, ovdje sam Molim vas, dođite u moju kuću. Možete oprati noge i prenoćiti. Ujutro možete ustati rano i krenuti svojim putem. "Ali oni su odgovorili:" Ne, prespavat ćemo ovdje na gradskom trgu. "Nastavio ih je nagovarati i napokon su otišli s njim do njegove kuće. Lot je naredio svojim slugama da ispeku malo kruha i pripreme fin obrok za goste. Kad je bilo spremno, ONI SU TO ." Postanak 19: 1-3 Biblija dobre vijesti Dakle, Kur'an ne samo da proturječi samom sebi već i prethodnim spisima Božjih proroka i poslanika. Daljnje čitanje http://answering-islam.org/Quran/Contra/beast_messenger.html http://answering-islam.org/Quran/Contra/warners.htm http://answering-islam.org/Quran/Contra/qi038. html http://answering-islam.org/Quran/Sources/allprophets.html Kur'anski proturječji Članci Sama Shamouna u odgovoru na islamsku početnu stranicu

  • Salomon i životinje ... | kuran-hadisi-tefsir

    Salomon i životinje ... Solomon and the animals... https://answering-islam.org/Quran/Contra/qb004.html Kako mali crv može pojesti osoblje Solomansa? Je li Solomon mjesecima stajao tamo i čekao da mali crv završi dok se nije raspao? Salomon se zabavlja govorom mrava? (27:19) Kako bi Salomon mogao zadržati zdrav razum ako je čuo sve glasove svih insekata oko sebe? Sigurno se utopio u neprestanom brbljanju. Ali, uostalom, tko vjeruje da mravi u tim uvjetima razmišljaju o ljudima? Nikad nisam vidio kako mravi bježe kad sam ih stavio nogom. Kad bi znali da će ih slomiti ako ne odu brzo, zašto se ne bi pomaknuli? Salomon navodno ima vojsku ptica i vojsku džina (27:17), ali još je "zapanjujući" dugi razgovor s pticom Hoopoe u 27: 21-28, što je zasigurno prilično malo vjerojatno (znanstvena upitnost). Prema Kur'anu, Salomon šalje ovu pticu kraljici od Sabe, zahtijeva da dođe i klanja se Allahu, a on je ispituje. Biblijski izvještaj kaže vrlo različito da ona čuje za njegovu slavu mudrost i dostignuća, te dolazi na kušnju Salomona s teškim pitanjima, a nakon toga je vrlo impresionirana i vođena da slavi Gospodina Boga Izraelova. Ali nije "prijetnja" kao u Kur'anu, već je impresionirana Salomonovom mudrošću i blagoslovima koje mu je Bog dodijelio koji iziskuju njezinu pohvalu Bogu [1. Kraljevima 10: 9]. Proturječja u početnoj stranici Kur'ana koji odgovara islamu

  • Klanjati se | kuran-hadisi-tefsir

    Klanjati se Sura 2:34 Šajtan ademu Sura 41:37 padajte na sedždu Sura 16:49,50 Allahu se klanja sve Isus nije klanjao kao Muslimani

  • Sure 21:51-59 Je li Abraham razbio idole | kuran-hadisi-tefsir

    Sure 21:51-59 Je li Abraham razbio idole? 75. Je li Abraham razbio idole? Izvještaji o Abrahamu, Sure 19:41-49, 6:74-83 se mnogo razlikuju od Sure 21:51-59. U 21:51-59 Abraham uništava idole da pokaže ljudima da oni nemaju nikakve moći i prepire se s njima, a zauzvrat – oni ga pokušavaju ubiti bacajući ga u vatru (nadalje, u stihu 57 on uništava njihove idole (njihovu imovinu) iza njihovih leđa, i u stihu 63 on laže u vezi toga. Je li to ponašanje iskrenog proroka?) Kakogod, dok u Suri 21 Abraham se jako suprotstavlja svojim ljudima, i čak razbija njihove idole, u Suri 19 Abraham biva ušutkan nakon što mu otac njegov prijeti da će ga kamenovati što govori protiv njegovih idola. I Abraham ne samo da je ušutio, nego je i otišao, okrenuo se od njih. Ništa nije rečeno o razbijenim idolima. U Suri 6 se on također prepire sa ljuidma a da nije poduzeo ništa da im uništi idole. Nadalje, Sura 6 se razlikuje od druge dvije u vezi toga što je Abraham prikazan kao obožavatelj idola, i tek poslije shvaća svoju pogrešku.

  • Bog sam ili također ljudi? Jasno ili ner | kuran-hadisi-tefsir

    Bog sam ili također ljudi? Jasno ili nerazumljivo? God alone or also men? Clear or incomprehensible? https://answering-islam.org/Quran/Contra/qi023.html Kur'anska poteškoća: Bog sam ili također ljudi? Sura 16: 103 navodi da je Kur'an "jasan arapski govor". Ako je stvarno bilo jasno, zašto je ovo objašnjenje uopće potrebno? No, čini se da ipak nije tako jasno kad čitamo: On je taj koji ti je poslao Knjigu: U njoj su osnovni ili temeljni stihovi (utvrđenog značenja); oni su temelj Knjige: drugi su alegorični. Ali oni u čijem je srcu izopačenost slijede njegov alegorijski dio, tražeći razdor i tražeći njegova skrivena značenja, ali niko ne zna njegova skrivena značenja osim Allaha. A oni koji su čvrsto utemeljeni u znanju, kažu: "Mi vjerujemo u Knjigu; cijela je od našeg Gospodina:" i nitko neće shvatiti Poruku osim ljudi koji razumiju. - Sura 3: 7 U istom ajetu se kaže da SAMO Allah zna značenje ovih teških alegorijskih ajeta u Kur'anu ... a zatim nastavlja da ga "razumni ljudi" mogu shvatiti. Je li to kontradikcija ili je želimo riješiti konceptom "utjelovljenja" [Bog postaje čovjek] na koji muslimani toliko gledaju s prezirom? Ali kršćanstvo vjeruje da je Bog samo jednom postao čovjekom. Kur'an govori o muškarcima u množini ... Zapravo Arberry prevodi "... želeći njegovo tumačenje; i niko ne zna njegovo tumačenje, osim Allaha." Ne govori se o tome da imamo jasno, a također i skriveno značenje, već da postoje stihovi za koje nitko uopće ne zna što znače, iako žele njihovo objašnjenje ili tumačenje. Musliman je odgovor od strane Randy Desmond Datum: sri, 2. listopada 1996 04:40:06 PDT Prvo, ovaj stih govori o tome da nitko ne zna njegova skrivena značenja osim Boga. Osnovna ili temeljna značenja svima su jasna. Drugo, ono što je prevedeno kao "i nitko neće shvatiti Poruku" zapravo znači "i nitko neće poduzeti ispravak / opomenu / podsjetnik". Dakle, u ovom je slučaju nebitno sugeriranje proturječnosti unutar stiha. Treće, pročitao sam da se ovaj ajet može čitati i kao "... ali niko ne zna njegova skrivena značenja osim Allaha i onih koji su čvrsto utemeljeni u znanju. Oni kažu" Mi vjerujemo ... ". A. Yusuf Ali ( ako se dobro sjećam) spominje ovo. U ovom je slučaju predložena kontradikcija upravo suprotna značenju (osim činjenice da druga gornja točka još uvijek vrijedi). Poučno je pročitati komentar Jusufa Alija u fusnoti. Svjestan je problema, ali također priznaje da se većina komentatora slaže da rečenica završava onako kako ju je on preveo i da TO JE problem. Stvaranje drugačije strukture rečenice motivirano je SAMO izbjegavanjem problema, a ne arapskom strukturom rečenice. Pogledajte drugi odlomak u početnom odgovoru. Točno se spominje tamo gdje prijevod A. Yusufa Alija čini "uzeti podsjetnik / opomenu / ispravak" kao "shvatiti Poruku". OGROMNA je razlika u značenju između ove dvije fraze koje Jochen koristi kao osnovu za predlaganje kontradikcije. Svoje treće stajalište spominjem samo kao drugo alternativno stajalište koje bi također opovrglo vaše predloženo proturječje. (Možda to smatrate problemom, ali A. Yusuf Ali to samo spominje za referencu.) Dovoljno je reći da ovu točku možete izbaciti iz vida i još uvijek ste opovrgnuti u svojoj optužbi. I Jochen je u pravu - uputno je pročitati komentar A. Yusufa Alija u vezi s trećom točkom početnog odgovora. Pročitajte to i gornji stih. AY Ali ne komentira "i nitko neće shvatiti poruku" to je "i oni koji su čvrsto utemeljeni u znanju" koje on komentira. Jochen ovdje miješa jabuke i naranče. Početna kontradikcija u Kur'anu u odgovoru na islam

  • Sura 19:49 Sura 21:72 Ibrahamovi Sinovi | kuran-hadisi-tefsir

    Sura 19:49 Sura 21:72 Ibrahamovi Sinovi Izak i JAKUB

  • Sura 28:38 Faraon gradi TORANJ u egiptu | kuran-hadisi-tefsir

    Sura 28:38 Faraon gradi TORANJ u egiptu http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/02/sura-2838-faraon-gradi-toranj-u-egiptu.html?view=sidebar vidi: geogrf. kurana http://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2020/04/kuranska-geografija_15.html?view=sidebar Biblija VS Kuran Geografija, Likovi...starog Izraela https://kuran-hadisi-tefsir.blogspot.com/2018/12/biblija-vs-kuran-geografija-likovi.html?view=sidebar Allah i Geografija Autor kurana Pozna Arabiju Negde DALEKO Ispod jedne Palme tece Potok Sura 28:38 Faraon gradi TORANJ u egiptu Biblija VS Kuran Egipatski Babion https://tanah44.wixsite.com/kuran-hadisi-tefsir/o-književnim-izvorima-hamana-u-kur- https://tanah44.wixsite.com/kuran-hadisi-tefsir/faraon-i-haman https://tanah44.wixsite.com/kuran-hadisi-tefsir/haman-u-kur-anu https://tanah44.wixsite.com/kuran-hadisi-tefsir/izgorjele-cigle-u-egiptu HAMAN ŽIDOV-MASA..... PAD HAMANA https://tanah44.wixsite.com/kuran-hadisi-tefsir/poglavlje-xii-estera 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Nema dokaza za Kur'an kao božanska objava u egipatskim natpisima Sphinx Historical Errors Of The Qur'an - Pharaoh & Haman Babilon-Kairo Vjera Abrahamova Maurice Bucaille Kamenolomi Kein Beweis für göttliche Offenbarung des Korans in ägyptischen Inschriften s ecenje blokova velikim teperaturama i vodom pronadjen Brod za transpot blokova ---------------------------- Sura 28:38 Sura 40:36 Sura 40:37 ---------------------- Genesis 11:3 Genesis 11:4 Genesis 11:9 Egiptolozi kritiziraju neke izjave u njegovoj knjizi Mojsije i faraon. Erhart Graefe sa Westfälische Wilhelms-Universität opisao je Bucailleovu tvrdnju da se božansko podrijetlo Kur'ana može zaključiti iz otkrića imena "Haman" u egipatskim hijeroglifima kao "bučnu besmislicu".[6] https://de.wikipedia.org/wiki/Maurice_Bucaille#cite_note-6 Einige Aussagen seines Buches Moses und Pharao werden von Ägyptologen kritisiert. Bucailles Behauptung, man könne vom Fund des Namens „Haman “ in ägyptischen Hieroglyphen auf den göttlichen Ursprung des Koran schlussfolgern, bezeichnet etwa Erhart Graefe von der Westfälischen Wilhelms-Universität als „lärmenden Unsinn“.[6] 6. Raoul Keller: Kein Beweis für göttliche Offenbarung des Korans in ägyptischen Inschriften. (pdf) Komentar muslimana: HAMAN U KUR'ANU - Dr. Maurice Bucaille (Dr. Moris Bukaj) https://www.youtube.com/watch?v=YJ7SZUkZwR8 Sura 28:38 Korkut: O velikaši" – reče faraon – "ja ne znam da vi imate drugog boga osim mene, a ti, o Hamane, peci mi opeke i sagradi mi toranj da se popnem k Musaovu Bogu, jer ja mislim da je on, zaista, lažac! Mlivo: I reče faraon: "O uglednici! Ne znam da vi imate drugog boga osim mene, zato mi zapali o Hamane, na ilovači, te mi načini toran j, da bih se ja uspeo bogu Musaovom; a uistinu, ja ga smatram (jednim) od lažova." Tefsir Ibn Kesir: "a ti, o Harune, peci mi opeke i sagradi mi toranj da se popnem k Musaovu Bogu", tj. naredio je Harunu da pravi za njega pečene opeke za gradnju visokog tornja, pa ga je izgradio i nije bilo na ovome svijetu zgrade veće od toga tornja. Želio je da pokaže svojim podanicima da smatra lažnim ono što tvrdi Musa, koji poziva ih drugom bogu mimo Faraona, Sura 28:38 https://znaci.ba/quran?field_sura_value=28&field_broj_ajeta_value=38&body_value= https://www.islamawakened.com/quran/28/38/w4wcv.html https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=28&verse=38 uzvišeni toranj https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=SrH#(28:38:18) glina https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Tyn#(28:38:15) Google prevodioc: Sura 28:38 I rekao Firaun "O. poglavice! Ne Znam za tebe bilo koji bog osim mene. Pa potpalite za mene O Haman! Na glina i napravi , za mene uzvišena kula tako da [I] Možda pogledam na (Bog (od) Musa. I doista, ja [Mislim] da on (je) od lažljivci ". Sura 40:36 Korkut: O Hamane" – reče faraon – "sagradi mi jedan toranj ne bih li stigao da staza, Mlivo: I reče faraon: "O Hamane! Sagradi mi toranj , da bih ja dosegao sredstva, Sura 40:37 Korkut: staza nebeskih, ne bih li se popeo do Musaova Boga, a ja smatram da je on, zaista, lažac." I eto tako su se faraonu njegova ružna djela učinila lijepim i on je bio odvraćen od Pravog puta, a lukavstvo faraonovo se završilo na njegovu štetu. Mlivo: Sredstva nebeska, pa se uspeo bogu Musaovom - a uistinu, ja ga smatram lašcem." I tako je uljepšano faraonu zlo djela njegovog i odvraćen je od puta, a spletka faraonova (vodi) samo u propast. Genesis 11:3 Jedan drugome reče: "Hajdemo praviti opeke te ih peći da otvrdnu!" Opeke im bile mjesto kamena, a paklina im služila za žbuku. Genesis 11:4 Onda rekoše: "Hajde da sebi podignemo grad i toranj s vrhom do neba! Pribavimo sebi ime, da se ne raspršimo po svoj zemlji! Genesis 11:9 Stoga mu je ime Babel, jer je ondje Jahve pobrkao govor svima u onom kraju i odande ih je Jahve raspršio po svoj zemlji. muhamed je i ovdje pomjesao jevrejske i hriscanske price iz Biblije , zamjenivsi Babilonski visoki toranj sa eigpatski Babilon ( kairo-predgradje kaira zvani babion) ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ https://www.islaminstitut.de/2009/kein-beweis-fuer-goettliche-offenbarung-des-korans-in-aegyptischen-inschriften/ Nema dokaza za Kur'an kao božanska objava u egipatskim natpisima Institut za islamska pitanja Je li Kuran znanstveno i povijesno provjerljivo čudo? Već dobrih trideset godina tvrdnja da je kuranski tekst znanstveno provjerljivo čudo važan je muslimanski argument za tvrdnju islama o istini. Ova se tvrdnja naširoko koristi za promicanje islama. Muslimanske publikacije sada navode najmanje 200 različitih navodno znanstveno provjerljivih dokaza o čudesnoj prirodi Kurana. Provedeno je sljedeće istraživanje: Spominjanje osobe po imenu Haman u priči o Mojsiju i faraonu u Kuranu (usp. 28,6; 8,38; 29,39; 40,24 + 36) i navodni nalaz drevnog egipatskog natpisa s njegovim imenom mnogo prije dolaska islama razmatraju mnogi muslimani biti najvažniji povijesni dokaz istine Kur'ana i islama. Objavljujemo priopćenje za javnost s najvažnijim činjenicama o ovoj temi s izjavama trojice egiptologa i dopisom prof. Dr. Jürgen Osing sa Slobodnog sveučilišta u Berlinu, koji daje detaljne odgovore na pitanja o ovom natpisu. Nema dokaza o božanskom objavljivanju Kur'ana u egipatskim natpisima Čudesna tvrdnja egiptologa poništena Beč, 1. studenog 2009. Već 15 godina jedan drevni egipatski dovratnik u bečkom Muzeju povijesti umjetnosti bio je predmet eksplozivne, vjersko-dogmatske rasprave. Neki muslimanski apologeti vjeruju da u ovom postu postoje jasni dokazi o božanskom podrijetlu njihove svete knjige, Kur'ana. Specijalisti za hijeroglife sada su pregledali natpis na postu. Rezultat je otrežnjujući: relikvija ne otkriva nikakve metafizičke istine . Haman - za ovo tajanstveno ime kaže se da je 100 posto dokaz da podrijetlo Korana nije ljudsko. Sveta knjiga islama opisuje osobu iza imena Haman kao bliskog povjerenika ili savjetnika faraona u vrijeme proroka Mojsija. Osim toga, egipatski vladar Haman dao je naredbu da se izgradi zgrada od pečene cigle koja se vinula k Bogu na nebu. Kad je francuski znanstvenik dr. Maurice Bucaille 1994. u svojoj knjizi "Mojsije i faraon: Hebreji u Egiptu" tvrdio je da je uspio osigurati osobu "Haman" u hijeroglifima na ulazu na vratima. Profesionalna oznaka osobe s natpisa, "Glava radnika kamenoloma", savršeno se uklapa u opis Kur'ana, prema Bucailleu. Osim toga, bliski odnos između faraona i hamana može se izvesti iz hijeroglifa. Bucaille zaključuje: Da je takva osoba zaista postojala dokazuju povijesno točne izjave Kur'ana, za razliku od Biblije. U godinama koje su uslijedile, brojni muslimanski propovjednici bavili su se Bucaillesovom analizom. Na primjer, kontroverzni turski pisac Harun Yahya u svojoj knjizi "Prorok Mojsije (as)" piše: “Postojanje imena Haman u staroegipatskim svicima podupire činjenicu da je Kuran nepogrešiva Božja riječ. Kuran nam čudesno daje dio povijesnih podataka koji se nikada nisu mogli pronaći ili učiniti dostupnim u vrijeme proroka Muhameda. " No je li ovo doista božansko čudo? Kako bi odgovorili na ovo pitanje, stručnjaci su sada pregledali natpis na dovratniku. „Staroegipatski hijeroglifi sastoje se od suglasnih glasova. Vokalizacija je nejasna ", objašnjava berlinski egiptolog profesor dr. Jürgen Osing . Dakle, čak se ni u teoriji ime "Haman" ne može osigurati u ovom obliku, već najviše "Hmn". "Ali na postu nije čak ni naziv 'Hmn', već 'Hmn-h" ", kaže Osing. Vještak hijeroglifa profesor dr. Prema natpisu, Erhart Graefe , direktor uglednog Instituta za egiptologiju i koptske studije na Westphalian Wilhelms Sveučilištu u Münsteru, objašnjava: "Završetak je nesumnjivo kratica, dolazi od sličnog naziva." Dr. Katharina Stegbauer s egiptološkog instituta Sveučilišta u Leipzigu slaže se: “Puni naziv skraćenice je Hemen-hetep. U prijevodu to znači: 'Hemen je zadovoljan' ili 'milostiv', a Hemen je egipatsko božanstvo . Egipćani često sastavljaju svoja imena na takav način da je bog povezan s atributom. " No Stegbauer ide još dalje: “Kad se bolje pogleda,„ H “imena„ Haman “iz Korana ne odgovara„ H “u hijeroglifima. To je drugačiji zvuk. Kasnije su ti H-zvukovi spojeni na koptskom, ali fonologija nam je danas uvelike poznata. " Osing , koji je ispitivao razliku između ovih zvukova u svom djelu "Formiranje nominalnih oblika Egipćana", objašnjava: “U vrijeme datiranja dovratnika takav spoj bio je vrlo rijedak. Znam samo za jedan slučaj iz tog razdoblja. " slika 1. Izvor: Kunsthistorisches Museum s MVK i ÖTM, Beč. Uz ljubazno odobrenje. Na pitanje upućuje li naziv radnog mjesta "Šef kamenoloma" bliski odnos s faraonom, Stegbauer to niječe. “Zapravo, naziv radnog mjesta na tom mjestu je 'Glava kamenoklesara iz Amona'. Hemen-hetep vjerojatno je bio zaposlen u hramu. Iz toga se ne može izvesti njegov odnos s faraonom. " Graefe se slaže sa Stegbauerom: “Ostatak teksta sastoji se od uobičajenih želja za mrtvima. U tome nema ništa posebno što upućuje na bliski odnos s faraonom. " Osing dodaje: “Sumnjivo je da egipatski kralj nije trebao svom 'šefu svih kraljevih poslova' povjeriti podizanje tako velike zgrade, već beznačajnu i malo kvalificiranu za gradnju opeke, 'šefa kamenolomaca'. Osim toga, Kuran izričito govori o grijanoj ili spaljenoj opeci. Dokazi o zgradama od opečene opeke u ovom trenutku, međutim, zauzimaju zanemarivo mali dio, osobito u slučaju monumentalnih zgrada. " Otrežnjujući zaključak prof. Graefesa je: "Uz sve ove prigovore izjednačavanje s Kuranskim hamanom nije ništa više od lupanje gluposti." slika2. Izvor: Kunsthistorisches Museum s MVK i ÖTM, Beč. Uz ljubazno odobrenje. Kunsthistorisches Museum (umetničko-historijski muzej) Wien nije znao kakvo je značenje artefakt imao u posljednjih 15 godina. Michaela Hüttner , kustosica egipatsko-orijentalne zbirke u Kunsthistorisches Museum (umetničko-historijski muzej) u Beču, odgovara na pitanje je li Bucaille uopće uspio iz blizine pregledati dovratnik: “Koliko ja znam, dva ulomka vrata nisu bili javno dostupni desetljećima, već su se nalazili samo u našem skladištu. U našim zapisima nema prepiske s gospodinom Bucailleom, niti postoji bilješka da je on ili bilo koji drugi posjetitelj želio vidjeti ovaj artefakt između 1975. i 1995. godine. Posljednjih godina bili smo zapanjeni neobičnim međunarodnim interesom za ovaj dovratnik, ali prvi zahtjev stigao je 2005. " Božansko čudo? Mnogi muslimanski apologeti smatraju da su ova dva ulomka vrata u bečkom Muzeju povijesti umjetnosti dokaz naučno provjerljive ispravnosti njihove religije. Stručnjaci se ne slažu s tim. Raoul Keller Slijedi pismo o dva fragmenta prof. Dr. J. Osing (em.) Reproducirano: Prof. Dr. Jürgen Osing (em.) Egiptološki seminar na Slobodnom sveučilištu u Berlinu, u kolovozu 2009 Poštovani, imena na dva egipatska dovratnika dovoljno su jasna za čitanje. Pojavljuju se na kraju oba tekstualna stupca kao ḥ mn-ḥ, kako navode Wreszinski i Ranke . Po mom mišljenju, postoji li još dugačak oblik za ovo ime, ima podređenu ulogu u usporedbi s Kuranskim Hamanom. Na vratima se nalazi naziv ḥ mn -ḥ - i ti se zvukovi moraju uzeti u obzir. Ovaj ḥ mn-ḥ je formiran od imena boga ḥ mn i elementa sa dvosuglasničkim predznakom ḥw, koji se ne može sa sigurnošću utvrditi, a koji se u Novom Kraljevstvu koristi u vezi sa znakom svitka papirusa kao izuzetno uobičajeno "grupno pisanje" za suglasnik ḥ. Kad Ranke parafrazira ime kao ḥ mn-ḥ, arbitrarno je objasniti upitnik na isti način na koji to, na primjer, čini web stranica islamic-awareness.org (srpanj 2009.): „Kao da sugerira„ ḥ “nije zapravo dio naziva ”, pa se stoga u potpunosti eliminira. Tumačenje konačnog ḥ upitno je, ali ne i njegovo postojanje kao dio imena, nakon čega slijedi epitet "s pravim glasom, opravdan" za blagoslovljene mrtve. U usporedbi s imenom arapskog Hamana, postoje dvije razlike: Na arapskoj strani nedostaje ḥ na kraju imena. Kvaliteta prvog h zvuka je drugačija. Točno je da je za Egipćane - u blizini m - zvučni prijelaz ḥ> h povremeno već za 19. - 21. Dinastija je dokazana. (vidi moj "Nominalbildung des Ägyptischen", Mainz 1976., str. 367 f.). Međutim, u vrijeme novog carstva, na kojemu je datiran dovratnik, takva spajanja bila su iznimno rijetka. Poznat mi je samo jedan primjer iz dotičnog razdoblja. Ovo je sekundarni zvuk. Mislim da je upitno treba li takav sekundarni zvuk pripisati izvoru iz kojeg se prihvaća božanski autoritet. Međutim, smatram da je razlika u h-zvukovima podređena, budući da niz drugih naznaka govori protiv jednadžbe. Prema Kuranu, faraon je zatražio od Hamana da sagradi visoku zgradu od pečene cigle. Značajno je napomenuti da egipatski kralj nije trebao svom "poglavaru svih kraljevih poslova" naložiti podizanje tako velike zgrade, već beznačajnog "načelnika kamenolomaca". Potonji su obično imali samo lokalni značaj i nisu imali kvalifikacije za (vjerojatno ogromnu) zidanu zgradu. Što se tiče spaljivanja građevinske opeke, valja napomenuti da je u Egiptu od faraonskih vremena sačuvano gotovo beskrajno obilje zgrada, monumentalnih i manjih od cigli sušenih na zraku. Osim toga, dokazi o izgorjeloj građevinskoj opeci, koji su započeli na lokaciji u istočnoj delti Nila s 19. dinastijom, a zatim su se povećali u kasnom razdoblju, činili su samo zanemarivo mali dio, osobito u monumentalnim zgradama (vidi AJ Spencer, Brick Arhitektura u starom Egiptu. Warminster 1979., passim ). S lingvističkog gledišta, želio bih još jednom naglasiti da je ime Haman etimološki izolirano i u arapskom i u hebrejskom, a to bi bilo i u bilo kojem drugom semitskom jeziku, jer ne postoji niti riječ stablo * hmn niti takva riječ formacijski tip. Kao egipatsko ime, Haman bi bio barem vrlo neobičan i do sada potpuno nepoznat. Ime ukazuje na drugačije podrijetlo (npr. Stari perzijski Humajun "veliki", vidi Köhler-Baumgartner ). Ne samo iz tog razloga, arapski Haman me je prvi put podsjetio na perzijskog Hamana, koji se u knjizi o Ester spominje kao carski upravitelj i nositelj pečata Kserksa i kao neprijatelj Židova i za kojeg se kaže da je došao do neslavnog kraj zbog njegovih spletki. U hebrejskom tekstu ovo ime ima potpuno isti zvuk kao i arapski oblik - ne samo za samoglasnike nego za suglasnike (vidi Köhler -Baumgartner ). Spominjanje takve figure ograničeno je na spise judaizma (i kršćanstva) i islama. Opseg sličnosti između dvoje ljudi po imenu Haman sugerira, po mom mišljenju, da su oni izravno ovisni. Motiv zgrade koja se uzdiže u nebo i oholost suočavanja s njom s Bogom Izraelaca mogao bi se temeljiti na babilonskoj kuli. Takvi zigurati od opeke bili su uobičajeni u Mezopotamiji. Prema Postanku 11: 3, Vavilonska kula izgrađena je od obojene i pečene opeke. Srdačan pozdrav, Jürgen Osing ------------------------------------------------------------------ Historical Errors Of The Qur'an - Pharaoh & Haman https://de.scribd.com/document/6130557/Lies-Rebuttal-Series-Refutation-Of-The-Historical-Errors-Of-The-Qur-an-Pharaoh-Haman ------------------------------------------------------------------------------------------------ Iz Historije znamo da se je Kairo (okolna naselja) zvao pre Muhmaeda Babilon sto potvdjuju i sami Islamski Historicari Na vikipediji mozete naci o strom nazivu za Kairo...mjesto se zvalo "Babilon u Egiptu" - osnovan je u 1.st.n.e. pod Rimljana u vrijeme Trajana, a kasnije se proširio u tvrđavu. Ime Babilon nastalo je iz pogrešnog čitanja drevnog egipatskog naziva mjesta "Kuća Nila Heliopolisa". Iz Islamskih Izvora: Jedan Vojnik je rekao Amru, osvajaču Egipta Sljedeći tekst je arapskog povjesničara i teologa Tabari (umro 923.) koji se pozivao na izvještaj vojnika. Spomenuti Amr bio je muslimanski zapovjednik poljnog boja: “Kad smo Babilon (moderni stari Kairo) osvojili...” u Linku Str.: 14 MATERIALIEN 4.Teil Die arabisch-muslimische Expansion M 4.2 Ein Soldat Amrs, des Eroberers von Ägypten, erzählt https://docplayer.org/61974359-Unterrichtsmaterialien-geschichte-betrifft-uns-der-islam-entstehung-fruehzeit-ausbreitung-mit-zwei-farbigen-oh-folien.html ------- ** https://de.wikipedia.org/wiki/Kairo#Vorgeschichte Kairo/ Vorgeschichte ...man nannte den Ort „Babylon in Ägypten “ – wurde im 1. Jahrhundert n. Chr. unter den Römern zur Zeit Trajans gegründet und später zur Festung ausgebaut. Der Name Babylon entstand aus einer Fehllesung der altägyptischen Ortsbezeichnung „Haus des Nils von Heliopolis “. prevod: Kairo Historija ...mjesto se zvalo "Babilon u Egiptu" - osnovan je u 1.st.n.e. pod Rimljana u vrijeme Trajana, a kasnije se proširio u tvrđavu. Ime Babilon nastalo je iz pogrešnog čitanja drevnog egipatskog naziva mjesta "Kuća Nila Heliopolisa". https://de.wikipedia.org/wiki/Festung_Babylon_(%C3%84gypten ) https://en.wikipedia.org/wiki/Babylon_Fortress u Linku Str.: 14 MATERIALIEN 4.Teil Die arabisch-muslimische Expansion M 4.2 Ein Soldat Amrs, des Eroberers von Ägypten, erzählt Str.: 14 MATERIALIEN 4.Teil Die arabisch-muslimische Expansion M 4.2 Ein Soldat Amrs, des Eroberers von Ägypten, erzählt https://docplayer.org/61974359-Unterrichtsmaterialien-geschichte-betrifft-uns-der-islam-entstehung-fruehzeit-ausbreitung-mit-zwei-farbigen-oh-folien.html Der folgende Text stammt von dem arabischen Historiker und Theologen Tabari (gest. 923), der sich auf den Bericht eines Soldaten beruft. Der genannte Amr war muslimischer Feldherr. Als wir Babylon (das moderne Alt-Kairo) erobert hatten, ... https://docplayer.org/61974359-Unterrichtsmaterialien-geschichte-betrifft-uns-der-islam-entstehung-fruehzeit-ausbreitung-mit-zwei-farbigen-oh-folien.html Jedan Vojnik je rekao Amru, osvajaču Egipta: https://de.wikipedia.org/wiki/Schlacht_bei_Heliopolis_(640 ) https://de.wikipedia.org/wiki/ʿAmr_ibn_al-ʿĀs Sljedeći tekst je arapskog povjesničara i teologa Tabari (umro 923.) koji se pozivao na izvještaj vojnika. Spomenuti Amr bio je muslimanski zapovjednik poljnog boja: “Kad smo Babilon (moderni stari Kairo) osvojili...” Hugh Kennedy: The Great Arab Conquests. Philadelphia 2007, S. 151. ----------------------------------------------------------------------- EGIPATSKI Babilon 1. Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Amr_ibn_al-As vidi kod: Administration Amr "regulated the government of the country [Egypt], administration of justice and the imposition of taxes", according to the historian A. J. Wensinck.[2] During his siege of Babylon, Amr had erected an encampment near the fortress.[57] He originally intended for Alexandria to serve as the Arabs' capital in Egypt, but Umar rejected this on the basis that no body of water, i.e. the Nile, should separate the caliph from his army.[58] [59] [60] [b] Instead, following Alexandria's surrender, in 641 or 642,[62] Amr made his encampment near Babylon the permanent garrison town (miṣr) of Fustat , the first town founded by the Arabs in Egypt.[63] [64] [65] Its location along the eastern bank of the Nile River and at the head of the Nile Delta and edge of the Eastern Desert strategically positioned it to dominate the Upper and Lower halves of Egypt.[57] Fustat's proximity to Babylon, where Amr also established an Arab garrison, afforded the Arab settlers a convenient means to employ and oversee the Coptic bureaucratic officials who inhabited Babylon and proved critical to running the day-to-day affairs of the Arab government google prevodioc: Amr je "regulirao vladu u zemlji [Egipat], provođenje pravde i nametanje poreza", prema povjesničaru A. J. Wensincku. [2] Tijekom opsade Babilona, Amr je podigao logor u blizini tvrđave. [57] Prvotno je namjeravao da Aleksandrija služi kao glavni grad Arapa u Egiptu, ali Umar je to odbio na temelju toga da nijedno vodeno tijelo, tj. Nil, ne bi trebalo odvojiti halifu od njegove vojske. b] Umjesto toga, nakon Aleksandrijeve predaje, 641. ili 642. godine, [62] Amr se utaborio u blizini Babilona, stalnim garnizonskim gradom (miṣr) Fustata, prvim gradom koji su Arapi osnovali u Egiptu. [63] [64] [65] ] Njegov položaj uz istočnu obalu rijeke Nil i na čelu delte Nila i ruba Istočne pustinje strateški je smjestio dominaciju gornjom i donjom polovicom Egipta. [57] Fustatova blizina Babilona, gdje je Amr također uspostavio arapski garnizon, arapskim je doseljenicima pružila prikladno sredstvo za zapošljavanje i nadzor nad koptskim birokratskim dužnosnicima koji su naseljavali Babilon i pokazalo se ključnim za vođenje svakodnevnih poslova arapske vlade 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Cairo ovde kod: History The area around present-day Cairo, especially Memphis that was the old capital of Egypt, had long been a focal point of Ancient Egypt due to its strategic location just upstream from the Nile Delta . However, the origins of the modern city are generally traced back to a series of settlements in the first millennium. Around the turn of the 4th century,[22] as Memphis was continuing to decline in importance,[23] the Romans established a fortress town along the east bank of the Nile . This fortress, known as Babylon , was the nucleus of the Roman and then the Byzantine city and is the oldest structure in the city today. It is also situated at the nucleus of the Coptic Orthodox community, which separated from the Roman and Byzantine churches in the late 4th century. Many of Cairo's oldest Coptic churches, including the Hanging Church , are located along the fortress walls in a section of the city known as Coptic Cairo . Following the Muslim conquest in AD 640, the conqueror Amr ibn As settled to the north of the Babylon in an area that became known as al-Fustat . Originally a tented camp (Fustat signifies "City of Tents") Fustat became a permanent settlement and the first capital of Islamic Egypt. In 750, following the overthrow of the Umayyad caliphate by the Abbasids , the new rulers created their own settlement to the northeast of Fustat which became their capital. This was known as al-Askar (the city of sections, or cantonments ) as it was laid out like a military camp. A rebellion in 869 by Ahmad ibn Tulun led to the abandonment of Al Askar and the building of another settlement, which became the seat of government. This was al-Qatta'i ("the Quarters"), to the north of Fustat and closer to the river. Al Qatta'i was centred around a palace and ceremonial mosque, now known as the Mosque of ibn Tulun . In 905, the Abbasids re-asserted control of the country and their governor returned to Fustat, razing al-Qatta'i to the ground. google prjevodioc: Područje oko današnjeg Kaira, posebno Memphis koji je bio stari glavni grad Egipta, dugo je bilo žarište Drevnog Egipta zbog svog strateškog položaja neposredno uzvodno od delte Nila. Međutim, podrijetlo modernog grada uglavnom seže u niz naselja u prvom tisućljeću. Otprilike na prijelazu iz 4. u stoljeće, [22] dok je Memphis i dalje opadao na značaju, [23] Rimljani su uspostavili grad tvrđavu uz istočnu obalu Nila. Ova tvrđava, poznata kao Babilon, bila je jezgra rimskog, a zatim i bizantskog grada i najstarija je građevina u gradu danas. Također se nalazi u jezgri koptske pravoslavne zajednice, koja se odvojila od rimske i bizantske crkve krajem 4. stoljeća. Mnoge najstarije koptske crkve u Kairu, uključujući Viseću crkvu, nalaze se uz zidine tvrđave u dijelu grada poznatom kao Koptski Kairo. Nakon muslimanskog osvajanja 640. godine, osvajač Amr ibn As nastanio se sjeverno od Babilona u području koje je postalo poznato kao al-Fustat. Izvorno šatorski kamp (Fustat označava "Grad šatora") Fustat je postao stalno naselje i prva prijestolnica islamskog Egipta. 750. godine, nakon što su Abasidi srušili umajadski kalifat, novi vladari stvorili su svoje naselje sjeveroistočno od Fustata koje je postalo njihov glavni grad. Ovo je bio poznat kao al-Askar (grad odjeljaka ili kantona) jer je bio uređen poput vojnog logora. Pobuna Ahmada ibn Tuluna 869. dovela je do napuštanja Al Askara i izgradnje drugog naselja, koje je postalo sjedište vlade. Ovo je bio al-Qatta'i ("četvrti"), sjeverno od Fustata i bliže rijeci. Al Qatta'i bio je usredotočen oko palače i svečane džamije, danas poznate kao Džamija ibn Tuluna. 905. godine Abasidi su ponovno uspostavili kontrolu nad zemljom i njihov se guverner vratio u Fustat, sravnivši al-Qatta'i sa zemljom. 3. https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Heliopolis ovdje kod: Arab conquest of Egypt They laid siege to the fortress of Babylon near modern Cairo, which withstood Amr's siege for seven months. google prjevod: Opsjedali su tvrđavu Babilon u blizini modernog Kaira, koja je izdržala Amrovu opsadu sedam mjeseci. 4. Babilonska Tvrđava (Egipat) ovdje vidi sve https://en.wikipedia.org/wiki/Babylon_Fortress 5. 14 MATERIALIEN 4. Teil e arabisch-muslimische Expansion M 4.2 Ein Soldat Amrs, des Eroberers von Ägypten, erzählt Der folgende Text stammt von dem arabischen Historiker und Theologen Tabari (gest. 923), der sich auf den Bericht eines Soldaten beruft. Der genannte Amr war muslimischer Feldherr. Als wir Babylon (das moderne Alt-Kairo) erobert hatten, … Google prevodioc: 14 MATERIJALI 4. djeo Arapsko-muslimanska ekspanzija M 4.2 kaže vojnik Amrsa, osvajač Egipta Sljedeći tekst je arapskog povjesničara i teologa Tabari (umro 923.) koji se pozivao na izvještaj vojnika. Spomenuti Amr bio je muslimanski zapovjednik poljnog boja: “Kad smo Babilon (moderni stari Kairo) osvojili...” ------------------------------------------------------ NEKI muslimani kazu da su u egiptu pronadjeni hijeroglifi (i to na piramidi) sa imenom HAMAN medjutim mnogi naucnici.egiptologi trde da to nije tacno poput Prof. Erhart Graefe https://de.wikipedia.org/wiki/Maurice_Bucaille Einige Aussagen seines Buches Moses und Pharao werden von Ägyptologen kritisiert. Bucailles Behauptung, man könne vom Fund des Namens „Haman“ in ägyptischen Hieroglyphen auf den göttlichen Ursprung des Koran schlussfolgern, bezeichnet etwa Erhart Graefe * von der Westfälischen Wilhelms-Universität als „lärmenden Unsinn“ *Erhart Graefe, auch Erhartus Graefe (11. Februar 1943 in Frankfurt am Main) ist ein deutscher Ägyptologe und Professor a. D. der Westfälischen Wilhelms-Universität in Münster. PREVOD; Neke izjave u svojoj knjizi Mojsije i faraon kritiziraju egiptolozi. Bucailles tvrdi da se iz otkrića naziva "Haman" u egipatskim hijeroglifima o božanskom podrijetlu Korana može izvući, na primjer: Erhart Graefe * sa Westphalian University Wilhelm opisuje kao "lupanje glupostima" * Erhart Graefe , također Erhartus Graefe (11. veljače 1943. u Frankfurtu na Majni) je njemački egiptolog i profesor a. D. Westphalian Wilhelms University u Münsteru. ------------------------------------------- Uvjek kada vam muslimani spomenu Maurice Bucaille ubaci te im ovo: Erhart Graefe *, također Erhartus Graefe Richard Carrier su rekli da Bucaille "Lupa GLUPOSTIMA " ... >> Cosmology and the Koran: A Response to Muslim Fundamentalists (2001) * Erhart Graefe, također Erhartus Graefe (11. veljače 1943. u Frankfurtu na Majni) je njemački egiptolog i profesor a. D. Westphalian Wilhelms University u Münsteru. ------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------- U svom video klipu jedan musliman: Vjera Abrahamova je stavio ovaj video: HAMAN U KUR'ANU - Dr. Maurice Bucaille (Dr. Moris Bukaj) https://www.youtube.com/watch?v=YJ7SZUkZwR8 i ispod u opisu pise ovo: Vjera Abrahamova : Ime "Haman" pojavljuje se šest puta u Kur'anu. To je ime od upravnika kamenoloma i graditelja za vrijeme vladavine Faraona u Egiptu. Pogledajte video do kraja Dkele radi se o Hamanu koji je upravnik Kamenoloma Medjutim Kuran kaze : Korkut Sura 28:38 O velikaši" – reče faraon – "ja ne znam da vi imate drugog boga osim mene, a ti, o Hamane, peci mi opeke i sagradi mi toranj da se popnem k Musaovu Bogu, jer ja mislim da je on, zaista, lažac! Mlivo Sura 28:38 I reče faraon: "O uglednici! Ne znam da vi imate drugog boga osim mene, zato mi zapali o Hamane, na ilovači , te mi načini toranj, da bih se ja uspeo bogu Musaovom; a uistinu, ja ga smatram (jednim) od lažova." https://znaci.ba/quran?field_sura_value=28&field_broj_ajeta_value=&body_value=&page=5 uz to kaze i: Sura 28:38 Tefsir Ibn Kesir: …"a ti, o Harune, peci mi opeke i sagradi mi toranj da se popnem k Musaovu Bogu", tj. naredio je Harunu da pravi za njega pečene opeke za gradnju visokog tornja, pa ga je izgradio i nije bilo na ovome svijetu zgrade veće od toga tornja. Želio je da pokaže svojim podanicima da smatra lažnim ono što tvrdi Musa, koji poziva ih drugom bogu mimo Faraona, pa je zbog toga rekao: ..."ja mislim ... 12 puta se poljavljuje u Kuranu rjec l-ṭīni the clay glina http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Tyn#(28:38:15) Zakljucak Muslimani sami namjerno proturjece i potvrdjuju da je kuran laz jer oni pricaju o kamenolomu a kuran o pecenju opeke. ** Verse (28:38) - Word by Word http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=28&verse=38 al-Qasas 28:38 28:39 <= Next ayah Prev ayah => 28:37 https://www.islamawakened.com/quran/28/38/w4wcv.html Verse (28:38), Word 15 - Quranic Grammar http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(28:38:15) Druga stvar u videu je stavio Knjige -Leksikon Die Ägyptischen Personennamen Hermann Ranke Band I Egipatksa licna imena od Hermann Ranke svezak I (nalazi se na strani 240) http://gizamedia.rc.fas.harvard.edu/images/MFA-images/Giza/GizaImage/full/library/ranke_personennamen_1.pdf a ispod stoji oznaka za referencu: m NR Wien Wreszinski S. 130 koja se nalazi na strani XVII http://gizamedia.rc.fas.harvard.edu/images/MFA-images/Giza/GizaImage/full/library/ranke_personennamen_1.pdf a ta oznaka referensce m NR Wien Wreszinski S. 130 se nalazi na Strani 102 pod broj I.34. Aegyptische Inschriften aus dem K.K. Hofmuseum in Wien By Wreszinski, Walter, 1880-1935 https://archive.org/details/AegyptischeInschriftenAusDemKKHofm/page/n101/mode/2up na engkleskom jeziku je objasnjeno to ovde: answering-islam The Haman Hoax Jochen Katz Stage One: Maurice Bucaille Maurice Bucaille is, most probably, the originator of this argument. In a book first published in 1994 (* ), he makes the following claims regarding the name “Haman” in the Qur’an: https://www.answering-islam.org/authors/katz/haman/bucaille.html Opis u slici i prevod : 24 hmn-3 ,(der Gott) hmn ist Groß m MR Kairo 20420a 25 hmn-h ( ?) 2) m NR Wien Wreszinski S. 130 26 hmn-htp (.w) ,(der Gott) hmn ist gnedig m MR ÄZ 37, 64 und Lacau, Sarcoph. II, 28126 PREVOD >>>> 24 hmn-3 ,(Bog) hmn je Veliki m MR Kairo 20420a 25 hmn-h ( ?) 2) m NR Wien Wreszinski Strana. 130 26 hmn-htp (.w) ,(Bog) hmn je milostiv m MR ÄZ 37, 64 iLacau, Sarcoph. II, 28126 Inace: na Nemackom: (der Gott ) znaci: Bog Sphinx https://de.wikipedia.org/wiki/Große_Sphinx_von_Gizeh Sphinx je isklesan iz stjene odozgo -nadole >>kazu Egiptolozi Die Pyramiden: Gizeh - Die letzten Geheimnisse - ZDFinfo Doku 2020 https://www.youtube.com/watch?v=pH7BTKSbKHw kod 34:28 minute zapazite nedovrsene kamene blokove koji su sluzili kao fasada. Nema dokaza za Kur'an kao božanska objava u egipatskim natpisima Institut za islamska pitanja Je li Kuran znanstveno i povijesno provjerljivo čudo? Već dobrih trideset godina tvrdnja da je kuranski tekst znanstveno provjerljivo čudo važan je muslimanski argument za tvrdnju islama o istini. Ova se tvrdnja naširoko koristi za promicanje islama. Muslimanske publikacije sada navode najmanje 200 različitih navodno znanstveno provjerljivih dokaza o čudesnoj prirodi Kurana. Provedeno je sljedeće istraživanje: Spominjanje osobe po imenu Haman u priči o Mojsiju i faraonu u Koranu (usp. 28,6; 8,38; 29,39; 40,24 + 36) i navodni nalaz drevnog egipatskog natpisa s njegovim imenom mnogo prije dolaska islama razmatraju mnogi muslimani biti najvažniji povijesni dokaz istine Kur'ana i islama. Objavljujemo priopćenje za javnost s najvažnijim činjenicama o ovoj temi s izjavama trojice egiptologa i dopisom prof. Dr. Jürgen Osing sa Slobodnog sveučilišta u Berlinu, koji daje detaljne odgovore na pitanja o ovom natpisu. Nema dokaza o božanskom objavljivanju Kur'ana u egipatskim natpisima Čudesna tvrdnja egiptologa poništena Beč, 1. studenog 2009. Već 15 godina jedan drevni egipatski dovratnik u bečkom Muzeju povijesti umjetnosti bio je predmet eksplozivne, vjersko-dogmatske rasprave. Neki muslimanski apologeti vjeruju da u ovom postu postoje jasni dokazi o božanskom podrijetlu njihove svete knjige, Kur'ana. Specijalisti za hijeroglife sada su pregledali natpis na postu. Rezultat je otrežnjujući: relikvija ne otkriva nikakve metafizičke istine . Haman - za ovo tajanstveno ime kaže se da je 100 posto dokaz da podrijetlo Korana nije ljudsko. Sveta knjiga islama opisuje osobu iza imena Haman kao bliskog povjerenika ili savjetnika faraona u vrijeme proroka Mojsija. Osim toga, egipatski vladar Haman dao je naredbu da se izgradi zgrada od pečene cigle koja se vinula k Bogu na nebu. Kad je francuski znanstvenik dr. Maurice Bucaille 1994. u svojoj knjizi "Mojsije i faraon: Hebreji u Egiptu" tvrdio je da je uspio osigurati osobu "Haman" u hijeroglifima na ulazu na vratima. Profesionalna oznaka osobe s natpisa, "Glava radnika kamenoloma", savršeno se uklapa u opis Kur'ana, prema Bucailleu. Osim toga, bliski odnos između faraona i hamana može se izvesti iz hijeroglifa. Bucaille zaključuje: Da je takva osoba zaista postojala dokazuju povijesno točne izjave Kur'ana, za razliku od Biblije. U godinama koje su uslijedile, brojni muslimanski propovjednici bavili su se Bucaillesovom analizom. Na primjer, kontroverzni turski pisac Harun Yahya u svojoj knjizi "Prorok Mojsije (as)" piše: “Postojanje imena Haman u staroegipatskim svicima podupire činjenicu da je Kuran nepogrešiva Božja riječ. Koran nam čudesno daje dio povijesnih podataka koji se nikada nisu mogli pronaći ili učiniti dostupnim u vrijeme proroka Muhameda. " No je li ovo doista božansko čudo? Kako bi odgovorili na ovo pitanje, stručnjaci su sada pregledali natpis na dovratniku. „Staroegipatski hijeroglifi sastoje se od suglasnih glasova. Vokalizacija je nejasna ", objašnjava berlinski egiptolog profesor dr. Jürgen Osing. Dakle, čak se ni u teoriji ime "Haman" ne može osigurati u ovom obliku, već najviše "Hmn". "Ali na postu nije čak ni naziv 'Hmn', već 'Hmn-h" ", kaže Osing. Vještak hijeroglifa profesor dr. Prema natpisu, Erhart Graefe, direktor uglednog Instituta za egiptologiju i koptske studije na Westphalian Wilhelms Sveučilištu u Münsteru, objašnjava: "Završetak je nesumnjivo kratica, dolazi od sličnog naziva." Dr. Katharina Stegbauer s egiptološkog instituta Sveučilišta u Leipzigu slaže se: “Puni naziv skraćenice je Hemen-hetep. U prijevodu to znači: 'Hemen je zadovoljan' ili 'milostiv', a Hemen je egipatsko božanstvo. Egipćani često sastavljaju svoja imena na takav način da je bog povezan s atributom. " No Stegbauer ide još dalje: “Kad se bolje pogleda,„ H “imena„ Haman “iz Korana ne odgovara„ H “u hijeroglifima. To je drugačiji zvuk. Kasnije su ti H-zvukovi spojeni na koptskom, ali fonologija nam je danas uvelike poznata. " Osing, koji je ispitivao razliku između ovih zvukova u svom djelu "Formiranje nominalnih oblika Egipćana", objašnjava: “U vrijeme datiranja dovratnika takav spoj bio je vrlo rijedak. Znam samo za jedan slučaj iz tog razdoblja. " slika 1. Izvor: Kunsthistorisches Museum s MVK i ÖTM, Beč. Uz ljubazno odobrenje. Na pitanje upućuje li naziv radnog mjesta "Šef kamenoloma" bliski odnos s faraonom, Stegbauer to niječe. “Zapravo, naziv radnog mjesta na tom mjestu je 'Glava kamenoklesara iz Amona'. Hemen-hetep vjerojatno je bio zaposlen u hramu. Iz toga se ne može izvesti njegov odnos s faraonom. " Graefe se slaže sa Stegbauerom: “Ostatak teksta sastoji se od uobičajenih želja za mrtvima. U tome nema ništa posebno što upućuje na bliski odnos s faraonom. " Osing dodaje: “Sumnjivo je da egipatski kralj nije trebao svom 'šefu svih kraljevih poslova' povjeriti podizanje tako velike zgrade, već beznačajnu i malo kvalificiranu za gradnju opeke, 'šefa kamenolomaca'. Osim toga, Kuran izričito govori o grijanoj ili spaljenoj opeci. Dokazi o zgradama od opečene opeke u ovom trenutku, međutim, zauzimaju zanemarivo mali dio, osobito u slučaju monumentalnih zgrada. " Otrežnjujući zaključak prof. Graefesa je: "Uz sve ove prigovore izjednačavanje s Koranskim hamanom nije ništa više od bučne gluposti." slika2. Izvor: Kunsthistorisches Museum s MVK i ÖTM, Beč. Uz ljubazno odobrenje. Kunsthistorisches Museum Wien nije znao kakvo je značenje artefakt imao u posljednjih 15 godina. Michaela Hüttner, kustosica egipatsko-orijentalne zbirke u Kunsthistorisches Museum u Beču, odgovara na pitanje je li Bucaille uopće uspio iz blizine pregledati dovratnik: “Koliko ja znam, dva ulomka vrata nisu bili javno dostupni desetljećima, već su se nalazili samo u našem skladištu. U našim zapisima nema prepiske s gospodinom Bucailleom, niti postoji bilješka da je on ili bilo koji drugi posjetitelj želio vidjeti ovaj artefakt između 1975. i 1995. godine. Posljednjih godina bili smo zapanjeni neobičnim međunarodnim interesom za ovaj dovratnik, ali prvi zahtjev stigao je 2005. " Božansko čudo? Mnogi muslimanski apologeti smatraju da su ova dva ulomka vrata u bečkom Muzeju povijesti umjetnosti dokaz naučno provjerljive ispravnosti njihove religije. Stručnjaci se ne slažu s tim. Raoul Keller Slijedi pismo o dva fragmenta prof. Dr. J. Osing (em.) Reproducirano: Prof. Dr. Jürgen Osing (em.) Egiptološki seminar na Slobodnom sveučilištu u Berlinu, u kolovozu 2009 Poštovani, imena na dva egipatska dovratnika dovoljno su jasna za čitanje. Pojavljuju se na kraju oba tekstualna stupca kao ḥ mn-ḥ, kako navode Wreszinski i Ranke. Po mom mišljenju, postoji li još dugačak oblik za ovo ime, ima podređenu ulogu u usporedbi s Koranskim Hamanom. Na vratima se nalazi naziv ḥ mn -ḥ - i ti se zvukovi moraju uzeti u obzir. Ovaj ḥ mn-ḥ je formiran od imena boga ḥ mn i elementa sa dvosuglasničkim predznakom ḥw, koji se ne može sa sigurnošću utvrditi, a koji se u Novom Kraljevstvu koristi u vezi sa znakom svitka papirusa kao izuzetno uobičajeno "grupno pisanje" za suglasnik ḥ. Kad Ranke parafrazira ime kao ḥ mn-ḥ, arbitrarno je objasniti upitnik na isti način na koji to, na primjer, čini web stranica islamic-awareness.org (srpanj 2009.): „Kao da sugerira„ ḥ “nije zapravo dio naziva ”, pa se stoga u potpunosti eliminira. Tumačenje konačnog ḥ upitno je, ali ne i njegovo postojanje kao dio imena, nakon čega slijedi epitet "s pravim glasom, opravdan" za blagoslovljene mrtve. U usporedbi s imenom arapskog Hamana, postoje dvije razlike: Na arapskoj strani nedostaje ḥ na kraju imena. Kvaliteta prvog h zvuka je drugačija. Točno je da je za Egipćane - u blizini m - zvučni prijelaz ḥ> h povremeno već za 19. - 21. Dinastija je dokazana. (vidi moj "Nominalbildung des Ägyptischen", Mainz 1976., str. 367 f.). Međutim, u vrijeme novog carstva, na kojemu je datiran dovratnik, takva spajanja bila su iznimno rijetka. Poznat mi je samo jedan primjer iz dotičnog razdoblja. Ovo je sekundarni zvuk. Mislim da je upitno treba li takav sekundarni zvuk pripisati izvoru iz kojeg se prihvaća božanski autoritet. Međutim, smatram da je razlika u h-zvukovima podređena, budući da niz drugih naznaka govori protiv jednadžbe. Prema Kuranu, faraon je zatražio od Hamana da sagradi visoku zgradu od pečene cigle. Značajno je napomenuti da egipatski kralj nije trebao svom "poglavaru svih kraljevih poslova" naložiti podizanje tako velike zgrade, već beznačajnog "načelnika kamenolomaca". Potonji su obično imali samo lokalni značaj i nisu imali kvalifikacije za (vjerojatno ogromnu) zidanu zgradu. Što se tiče spaljivanja građevinske opeke, valja napomenuti da je u Egiptu od faraonskih vremena sačuvano gotovo beskrajno obilje zgrada, monumentalnih i manjih od cigli sušenih na zraku. Osim toga, dokazi o izgorjeloj građevinskoj opeci, koji su započeli na lokaciji u istočnoj delti Nila s 19. dinastijom, a zatim su se povećali u kasnom razdoblju, činili su samo zanemarivo mali dio, osobito u monumentalnim zgradama (vidi AJ Spencer, Brick Arhitektura u starom Egiptu. Warminster 1979., passim). S lingvističkog gledišta, želio bih još jednom naglasiti da je ime Haman etimološki izolirano i u arapskom i u hebrejskom, a to bi bilo i u bilo kojem drugom semitskom jeziku, jer ne postoji niti riječ stablo * hmn niti takva riječ formacijski tip. Kao egipatsko ime, Haman bi bio barem vrlo neobičan i do sada potpuno nepoznat. Ime ukazuje na drugačije podrijetlo (npr. Stari perzijski Humajun "veliki", vidi Köhler-Baumgartner). Ne samo iz tog razloga, arapski Haman me je prvi put podsjetio na perzijskog Hamana, koji se u knjizi o Ester spominje kao carski upravitelj i nositelj pečata Kserksa i kao neprijatelj Židova i za kojeg se kaže da je došao do neslavnog kraj zbog njegovih spletki. U hebrejskom tekstu ovo ime ima potpuno isti zvuk kao i arapski oblik - ne samo za samoglasnike nego za suglasnike (vidi Köhler -Baumgartner). Spominjanje takve figure ograničeno je na spise judaizma (i kršćanstva) i islama. Opseg sličnosti između dvoje ljudi po imenu Haman sugerira, po mom mišljenju, da su oni izravno ovisni. Motiv zgrade koja se uzdiže u nebo i oholost suočavanja s njom s Bogom Izraelaca mogao bi se temeljiti na babilonskoj kuli. Takvi zigurati od opeke bili su uobičajeni u Mezopotamiji. Prema Postanku 11: 3, Vavilonska kula izgrađena je od obojene i pečene opeke. Jürgen Osing Zigurat je tip drevnih hramova koji se mogu naći u Mezopotamiji i Iranu. Zigurat (hram posvećen božanstvima) je u prvotnom je obliku nadvisivao cijelu okolicu. Na vrhu stupnjevite piramide bila je zvjezdarnica, s kipom i hramom mjesnog božanstva. Do vrha zigurata, vodile su stube. Ispred njega je bilo veliko dvorište, okruženo uredima i skladištima, kamo su se donosili žrtveni darovi i zemljarina, koju su plaćali seljaci zakupci. Kraljevske palače nalazile su se na nešto nižem zaravanku. S jedne se strane zid palače oslanjao na zigurat. Budući da je Sumer oskudjevao u prirodnim bogatstvima, većina je građevina bila pod ostacima zemljajnih opeka, osušenih na suncu ili ispečenih u pećinama. ------------------------------------------------------------------------------------------- Kein Beweis für göttliche Offenbarung des Korans in ägyptischen Inschriften https://www.islaminstitut.de/2009/kein-beweis-fuer-goettliche-offenbarung-des-korans-in-aegyptischen-inschriften/ Institut für Islamfragen Ist der Koran naturwissenschaftlich und historisch nachweislich ein Wunderwerk? Seit gut dreißig Jahren ist die Behauptung, dass der Korantext wissenschaftlich nachweisbar ein Wunderwerk ist, ein wichtiges muslimisches Argument für den Wahrheitsanspruch des Islam. Mit dieser Behauptung wird intensiv für den Islam geworben. In muslimischen Publikationen werden inzwischen mindestens 200 verschiedene angeblich wissenschaftlich nachprüfbare Beweise für den Wundercharakter des Korans aufgeführt. Es wurde dazu folgendes recherchiert: Die Erwähnung einer Person namens Haman in der Geschichte des Mose und Pharao im Koran (vgl. 28,6; 8,38; 29,39; 40,24+36) und der angebliche Fund einer altägyptischen Inschrift mit seinem Namen lange vor dem Aufkommen des Islam wird von vielen Muslimen als der wichtigste historische Beweis für die Wahrheit des Korans und des Islams betrachtet. Wir veröffentlichen dazu eine Pressemeldung mit den wichtigsten Fakten zu dieser Thematik mit Stellungnahmen dreier Ägyptologen sowie einem Brief von Prof. Dr. Jürgen Osing von der Freien Universität Berlin, der ausführlich auf Fragen zu dieser Inschrift antwortet. Kein Beweis für göttliche Offenbarung des Korans in ägyptischen Inschriften Wunderbehauptung von Ägyptologen entkräftet Wien, 1. November 2009. Seit 15 Jahren ist ein altägyptischer Türpfosten im Wiener Kunsthistorischen Museum Gegenstand einer brisanten, religiös-dogmatischen Debatte. Einige muslimische Apologeten sind der Überzeugung, in diesem Pfosten einen klaren Beweis für die göttliche Herkunft ihres heiligen Buches, des Korans, vorliegen zu haben. Hieroglyphen-Spezialisten haben nun die Inschrift auf dem Pfosten untersucht. Das Ergebnis ist ernüchternd: Das Relikt enthüllt keine metaphysischen Wahrheiten. Haman – dieser mysteriöse Name soll der 100-prozentige Beweis dafür sein, dass der Ursprung des Korans kein menschlicher ist. Das heilige Buch des Islam beschreibt die Person hinter dem Namen Haman als einen engen Vertrauten oder Berater des Pharaos zurzeit des Propheten Moses. Darüber hinaus erteilt der ägyptische Herrscher Haman den Auftrag, aus gebrannten Ziegeln ein Gebäude zu bauen, das bis zu Gott in den Himmel ragt. Als der französische Wissenschaftler Dr. Maurice Bucaille 1994 in seinem Buch „Moses und der Pharao: Die Hebräer in Ägypten“ behauptete, er habe die Person „Haman“ in den Hieroglyphen auf einem Türpfosten sichern können, brach bei muslimischen Apologeten eine regelrechte Wunderbegeisterung um diesen Namen aus, die bis heute anhält. Die berufliche Bezeichnung der Person aus der Inschrift, „Vorsteher der Steinbrucharbeiter“, passe perfekt zu der Beschreibung des Korans, so Bucaille. Außerdem könne aus den Hieroglyphen die enge Beziehung zwischen dem Pharao und Haman abgeleitet werden. Bucaille schlussfolgert: Dass eine solche Person tatsächlich existiert hat, belege die historisch korrekten Angaben des Korans, ganz im Gegensatz zur Bibel. In den folgenden Jahren haben zahlreiche muslimische Prediger Bucailles Analyse aufgegriffen. So schreibt beispielsweise der umstrittene türkische Schriftsteller Harun Yahya in seinem Buch „Der Prophet Moses (a. s.)“: „Die Existenz des Namen Haman in den alten ägyptischen Schriftrollen untermauert die Tatsache, dass der Koran das unfehlbare Wort Gottes ist. Der Koran gibt uns hier auf wunderbare Weise ein Stück historischer Information, das man zu Zeiten des Propheten Mohammed niemals hätte auffinden oder erschließen können.“ Doch handelt es sich hierbei wirklich um ein göttliches Wunder? Um diese Frage zu beantworten, haben Experten nun die Inschrift auf dem Türpfosten untersucht. „Altägyptische Hieroglyphen bestehen aus Konsonantenlauten. Die Vokalisation ist unklar“, erläutert der Berliner Ägyptologe Professor Dr. Jürgen Osing. Somit könne selbst in der Theorie der Name „Haman“ in dieser Form gar nicht gesichert werden, sondern allenfalls ein „Hmn“. „Doch auf dem Pfosten befindet sich nicht einmal der Name ‚Hmn‘, sondern ‚Hmn-h‘“, so Osing. Hieroglyphen-Experte Professor Dr. Erhart Graefe, Direktor des renommierten Institutes für Ägyptologie und Koptologie der Westfälischen Wilhelms-Universität in Münster, erklärt nach Ansicht der Inschrift: „Die Endung ist zweifelsohne ein Kürzel, dies geht aus einem ähnlichen Namen hervor.“ Dr. Katharina Stegbauer vom ägyptologischen Institut der Universität Leipzig stimmt dem zu: „Der komplette Name für das Kürzel lautet Hemen-hetep. Das bedeutet übersetzt: ‚Hemen ist zufrieden’ oder ‚gnädig’, wobei Hemen eine ägyptische Gottheit ist. Ägypter haben häufig ihre Namen so zusammengesetzt, dass darin ein Gott mit einem Attribut verknüpft wird.“ Doch Stegbauer geht noch weiter: „Bei genauerer Betrachtung entspricht das ‚H‘ des Namen ‚Haman‘ aus dem Koran nicht dem ‚H‘ in den Hieroglyphen. Es ist ein anderer Laut. Später sind diese H-Laute zwar im Koptischen verschmolzen, doch die Phonologie ist uns heute weitestgehend bekannt.“ Osing, der in seinem Werk „Die Nominalbildung des Ägyptischen“ den Unterschied dieser Laute untersucht hat, erklärt: „Zu der Zeit, auf die der Türpfosten datiert wird, war eine solche Verschmelzung sehr selten. Mir ist nur ein einziger Fall aus dieser Periode bekannt.“ bild 1. Quelle: Kunsthistorisches Museum mit MVK und ÖTM, Wien. Mit freundlicher Genehmigung. Die Frage, ob die Berufsbezeichnung „Vorsteher der Steinbrucharbeiter“ eine enge Beziehung zum Pharao vermuten lässt, verneint Stegbauer. „Tatsächlich lautet die Berufsbezeichnung auf dem Pfosten ‚Vorsteher der Steinmetze des Amun‘. Wahrscheinlich war Hemen-hetep in einem Tempel beschäftigt. Daraus lässt sich sein Verhältnis zum Pharao nicht ableiten.“ Graefe stimmt Stegbauer zu: „Der Rest des Textes besteht aus den üblichen Totenwünschen. Darin findet sich nichts Besonderes, was auf eine enge Beziehung zum Pharao schließen lässt.“ Zur Berufsbezeichnung des Haman ergänzt Osing: „Es ist zweifelhaft, dass ein ägyptischer König nicht etwa seinen ‚Vorsteher aller Arbeiten des Königs‘ mit der Errichtung eines so gewaltigen Baues beauftragt haben sollte, sondern einen unbedeuteten und für Ziegelbauten wenig qualifizierten ‚Vorsteher der Steinbrucharbeiter bzw. Steinmetze‘. Außerdem ist im Koran ausdrücklich von erhitzten bzw. gebrannten Ziegeln die Rede. Belege für Bauten aus gebrannten Ziegeln zu dieser Zeit nehmen jedoch nur einen verschwindend geringen Teil ein, insbesondere bei Monumentalbauten.“ Prof. Graefes ernüchterndes Fazit lautet: „Bei all diesen Einwänden ist eine Gleichsetzung mit dem koranischen Haman kaum mehr als lärmender Unsinn.“ bild 2. Quelle: Kunsthistorisches Museum mit MVK und ÖTM, Wien. Mit freundlicher Genehmigung. Im Kunsthistorischen Museum Wien war nicht bekannt, welche Bedeutung das Artefakt in den letzten 15 Jahren hatte. Michaela Hüttner, Kuratorin der Ägyptisch-Orientalischen Sammlung des Kunsthistorischen Museums in Wien, antwortet auf die Frage, ob Bucaille den Türpfosten überhaupt aus nächster Nähe hat untersuchen können: „Meines Wissens waren die beiden Fragmente des Türpfostens seit Jahrzehnten nicht öffentlich zugänglich, sondern befanden sich nur in unserem Depot. In unseren Unterlagen findet sich weder eine Korrespondenz mit einem Herrn Bucaille noch ein Vermerk, dass er oder ein anderer Besucher dieses Artefakt im Zeitraum von 1975 bis 1995 sehen wollte. Wir haben uns in den letzten Jahren über das ungewöhnliche internationale Interesse an diesem Türpfosten gewundert, allerdings kam die erste Anfrage dazu erst im Jahr 2005.“ Ein göttliches Wunder? Diese beiden Fragmente eines Türpfostens im Wiener Kunsthistorischen Museum gelten vielen muslimischen Apologeten als Beweis für die wissenschaftlich beweisbare Richtigkeit ihrer Religion. Experten sind anderer Meinung. Raoul Keller Im Folgenden wird ein Schreiben zu den beiden Fragmenten von Prof. Dr. J. Osing (em.) wiedergegeben: Prof. Dr. Jürgen Osing (em.) Ägyptologisches Seminar Freie Universität Berlin Berlin, im August 2009 Sehr geehrte Damen und Herren, die Namen auf den beiden ägyptischen Türpfosten sind deutlich genug zu lesen. Sie erscheinen am Schluss beider Textkolumnen als ḥ mn-ḥ, wie von Wreszinski und Ranke angegeben. Ob für diesen Namen noch eine Langform existiert, spielt meines Erachtens bei dem Vergleich mit dem koranischen Haman eine untergeordnete Rolle. Auf dem Türpfosten steht der Name ḥ mn-ḥ – und diese Laute sind zu berücksichtigen. Dieses ḥ mn-ḥ ist gebildet aus dem Namen des Gottes ḥ mn und einem nicht sicher bestimmbaren Element mit dem Zweikonsonantenzeichen ḥw, das im Neuen Reich in Verbindung mit dem Zeichen der Papyrusrolle als überaus häufige „Gruppenschreibung“ für den Konsonanten ḥ gebraucht wird. Wenn Ranke den Namen als ḥ mn-ḥ umschreibt, so ist es Willkür das Fragezeichen so zu erklären, wie es beispielsweise die Webseite islamic-awareness.org macht (Stand Juli 2009): „As if suggesting „ḥ“ was not actually part of the name“, und damit ganz zu eliminieren. Die Interpretation des auslautenden ḥ ist fraglich, nicht aber seine Existenz als Bestandteil des Namens, dem dann noch das Beiwort „mit wahrer Stimme, gerechtfertigt“ für den seligen Toten folgt. Im Vergleich mit dem Namen des arabischen Haman ergeben sich zwei Diskrepanzen: Auf der arabischen Seite fehlt das ḥ am Ende des Namens. Die Qualität des ersten h-Lautes ist verschieden. Es ist richtig, dass für das Ägyptische – in Nachbarschaft von m – ein Lautübergang ḥ > h gelegentlich schon für die 19.–21. Dynastie nachgewiesen ist. (s. meine „Nominalbildung des Ägyptischen“, Mainz 1976, S. 367 f.). Zurzeit des neuen Reiches jedoch, auf die der Türpfosten datiert wird, waren solche Verschmelzungen äußert selten. Mir ist nur ein einziges Beispiel aus dem fraglichen Zeitraum bekannt. Es handelt sich hierbei um eine sekundäre Lautung. Ich halte es für fraglich, eine solch sekundäre Lautung ausgerechnet einer Quelle zuzuordnen, von der göttliche Autorität angenommen wird. Ich halte jedoch die Verschiedenheit der h-Laute für untergeordnet, da eine Reihe weiterer Indizien gegen eine Gleichsetzung spricht. Laut Koran wird Haman von dem Pharao dazu aufgefordert, aus gebrannten Ziegeln ein hohes Gebäude zu bauen. Es ist bemerkenswert, dass ein ägyptischer König nicht etwa seinen „Vorsteher aller Arbeiten des Königs“ mit der Errichtung eines so gewaltigen Baues beauftragt haben sollte, sondern einen unbedeutenden „Vorsteher der Steinbrucharbeiter bzw. der Steinmetze“. Letztgenannter hatte gewöhnlich lediglich lokale Bedeutung und für einen (vermutlich immensen) Ziegelbau keine Qualifikation. Zum Brennen von Bauziegeln sei angemerkt, dass in Ägypten aus pharaonischer Zeit eine schier unendliche Fülle von Bauten, monumentalen und kleineren, aus luftgetrockneten Ziegeln erhalten ist. Daneben nehmen die mit der 19. Dynastie an einem Ort im östlichen Nildelta einsetzenden, in der Spätzeit dann zunehmenden Belege für gebrannte Bauziegel nur einen verschwindend kleinen Teil ein, insbesondere auch bei Monumentalbauten (s. A. J. Spencer, Brick Architecture in Ancient Egypt. Warminster 1979, passim). Zum Sprachlichen möchte ich noch einmal betonen, dass der Name Haman sowohl im Arabischen wie im Hebräischen etymologisch isoliert ist und dies auch in jeder weiteren semitischen Sprache wäre, da es hier weder einen Wortstamm *hmn noch einen solchen Wortbildungstypen gibt. Als ägyptischer Name wäre Haman zumindest sehr ungewöhnlich und bislang gänzlich unbekannt. Der Name weist auf einen anderen Ursprung hin (z. B. altpersisch Humajun „der Große“, siehe Köhler-Baumgartner). Nicht nur deswegen hat mich das arabische Haman zunächst einmal an den Perser Haman erinnert, der im Esther-Buch als Reichsverweser und Siegelträger des Xerxes und als Feind der Juden erwähnt wird und wegen seiner Intrigen ein unrühmliches Ende gefunden haben soll. Dieser Name weist im hebräischen Text genau die gleiche Lautung auf wie die arabische Form – bei den Vokalen nicht weniger als bei den Konsonanten (siehe Köhler-Baumgartner). Die Erwähnung einer solchen Figur beschränkt sich auf die heiligen Schriften des Judentums (und Christentums) und des Islams. Das Ausmaß der Übereinstimmungen bei den beiden Personen namens Haman legt m. E. einen Schluss auf direkte Abhängigkeit nahe. Das Motiv eines in den Himmel ragenden Gebäudes und der Hybris, hiermit dem Gott der Israeliten entgegenzutreten, könnte an den Turmbau zu Babel angelehnt sein. In Mesopotamien waren solche Ziegelzikkurat verbreitet. Laut Genesis 11,3 wurde der Turm zu Babel aus gestrichenen und gebrannten Ziegeln errichtet. Mit den besten Grüßen Jürgen Osing -------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------ Kamenolomi Seltene Wandmalereien in Steinbruch entdeckt In einem Steinbruch in Ägypten haben Forscher Wandmalereien entdeckt, die mehr als 3500 Jahre alt sind. Eine von ihnen zeigt den Götterkönig Amun-Re gemeinsam mit Mondgott Thot - eine Seltenheit. https://www.spiegel.de/wissenschaft/mensch/wandmalereien-in-aegypten-entdeckt-mehr-als-2500-jahre-alt-a-1011719.html In einem Steinbruch in Südägypten sind mehr als 3500 Jahre alte Wandgemälde der Götter Amun-Re und Thot entdeckt worden. Ein schwedisches Archäologen-Team fand die Kunstwerke in einem Steinbruch nördlich der Stadt Assuan, etwa 850 Kilometer von Kairo entfernt. Zufallsfund in Hatnub könnte das Rätsel um den Transport tonnenschwerer Steinblöcke lösen https://blog.selket.de/aus-der-archaeologie/zufallsfund-in-hatnub-koennte-das-raetsel-um-den-transport-tonnenschwerer-steinbloecke-loesen Die Sphinx wurde nicht Stück für Stück zusammengesetzt, sondern war Geschnitzt aus einer einzigen Masse von Kalkstein ausgesetzt, wenn Arbeiter Grub einen hufeisenförmigen Steinbruch in der Gizeh https://www.alamy.de/die-sphinx-wurde-nicht-stuck-fur-stuck-zusammengesetzt-sondern-war-geschnitzt-aus-einer-einzigen-masse-von-kalkstein-ausgesetzt-wenn-arbeiter-grub-einen-hufeisenformigen-steinbruch-in-der-g-image384486421.html Lehmpatzen Bautechniken im Alten Ägypten https://www.evolution-mensch.de/Anthropologie/Bautechniken_im_Alten_Ägypten Video: Ägypten, Steinbruch der Pharaonen https://www.youtube.com/watch?v=qu-wZHRZLmQ ----------------------------------------------------------- Kamenolomi: od 21:00 minute Ägyptische Pyramiden doku deutsch - Wer baute die ägyptischen Pyramiden HD https://www.youtube.com/watch?v=Asq3hYQ4MYQ Der unfertige Obelisk im Steinbruch von Assuan - gesehen von Thilo aswan https://www.youtube.com/watch?v=GZofFD5bDzM&t=116s Wie haben die alten Ägypter ihre Obelisken geschnitten und geschliffen . https://www.youtube.com/watch?v=OGLA70ezOWc DOKU: Tal der Könige - Tor ins Jenseits [Deutsch HD] https://www.youtube.com/watch?v=GcnaDGiDgaQ kraljevska dolinasvi grobovi su uklesani u stjenama najnovije cinjece naucnjaka egitologa i arheologa, Kamenolomi NEKOLIKO njih, a visokim temperaturama su SEKLI kamene blokove .... ima puno kamenoloma a ima jos dan danas stoje nedovrseni blokovi Altägyptische Totenbarke im Wüstensand entdeckt 4.500 Jahre altes Schiff ist ungewöhnlich gut erhalten https://www.scinexx.de/news/geowissen/altaegyptische-totenbarke-im-wuestensand-entdeckt/ https://www.sueddeutsche.de/wissen/archaeologie-schiffswrack-aegypten-galeere-1.5358946

bottom of page