top of page

Matej HEBREJKI Šem Tov str.1.

vidi:

str. 1bBiblija i MATEJ - 

str. 2Jevanđelje po Mateju, prevod sa hebrejskog

-------------------------------------------------------

Evanđelje po Mateju -prevod sa Hebrejski

Jevanđelje po Matejupreveo sa hebrejskog Željko Stanojević

Kompletni original hebrejskog texta se nalazi uBritanskoj biblioteci manuskripata.

 

Neću sada ulaziti o tome, jeli mjerodovan, ili nije i slično. Ovde želimo neke Ralike i neke stvake razmotriti:

Uglavnom kao svuda na ovom sajtu upotrebljavam Jeruzalesku Bibliju skraćeno: JB. A po potrebi i ostala 3 prevoda na istom linku Ivan Šarić- IS, Tomislav Dretar- TD , Daničić-Karadžić- DK.

 

Jevanđelje po Mateju

1. poglavlje

 

1 Ovo je rodoslov Ješue, Davidovog sina, koji je bio Avrahamovsin.

Rodoslovlje Isusa Krista, sina Davidova, sina Abrahamova.

         U samom startu nema reči: Krista

 

2 Od Avrahama se rodi Jichak, a od Jichaka se rodi Jaakov,od Jaakova se rodiše Jehuda i njegova braća.

3 Od Jehude i Tamare se rodi Perec i Zerah, od Pereca serodi Hecron, od Hecrona se rodi Ram.

4 Od Rama se rodi Aminadav, od Aminadava se rodiNahšon, od Nahšona se rodi Salmon.

5 Od Salmona i Rahave bludnice rodi se Boaz, od Boaza iRute rodi se Oved, a od Oveda se rodi Jišaj.

6 Od Jišaja se rodi David od Davida i žene Urijine rodi seŠelomo.

7 Od Šeloma se rodi Rehavam, od Rehovama se rodi Avija,a od Avije se rodi Asa.

8 Od Ase se rodi Jehošafat, od Jehošafata se rodi Joram,od Jorama se rodi Uzija.

9 Od Uzije se rodi Hizkija.

10 Od Hizkije se rodi Menaše, od Menašea se rodi Amon,od Amona se rodi Jošija.

11 Od Jošije se rodi Jehanja i braća njegova u vavilonskomizgnanstvu.

12 Od Jehanje se rodi Šealtiel, od Šealtiela se rodi Zerubavel.

13 Od Zerubavela se rodi Avihud, od Avihuda se rodiEljakim, od Eljakima se rodi Azur.

14 Od Azura se rodi Cadok, od Cadoka se rodi Akim, odAkima se rodi Elihud.

15 Od Elihuda se rodi Elazar, od Elazara se rodi Matan, odMatana se rodi Jaakov.

16 Od Jaakova se rodi Josef. To je Josef muž Mirjame,prozvanog Mesija, odnosno Hristos.

17 I ukupno rodoslov broji od Avrahama do Davida četrnaestkolena. Od Davida do vavilonskog izgnanstva četrnaestkolena, i od vavilonskog izgnanstva do Ješue četrnaest kolena.

18 Ješuino rođenje zbilo se ovako: Dok je njegova majkabila zaručena za Josefa, a još pre nego što je on legao sa njom,nađe se da je trudna od Svetog Duha.

19 A Josef, pošto je bio pravedan čovek, nije želeo da živisa njom, ali ni da je razotkrije nanevši joj sramotu ili osudivšije na smrt, već je hteo da je prikrije.

20 Dok je razmišljao o ovoj stvari u svom srcu, ođednommu se prikaza u snu anđeo i reče: “Josefe sine Davidov, ne bojse uzeti ženu svoju Mirjam jer je od Duha Svetog ona začela.

21 Ona će roditi sina i daćeš mu ime Ješua, jer će onspasiti moj narod od njihovih prestupa. ”

22 Sve ovo se dešava da bi se ispunilo ono što je zapisaoprorok po Božjim uputstvima:

23 “Gle, devojka će zatrudneti i rodiće sina i daće mu imeImanuel, što znači, s nama Bog.”

24 Josef se probudi iz sna, te učini sve kako mu je zapovedioBožji anđeo i uze svoju ženu.

25 I nije legao s njom sve dok ne rodi sina, svog prvenca,te mu dade ime Ješua.

I ne upozna je dok ne rodi sina. I nadjenu mu ime Isus.

 reči: svog prvenca  nema u JB ali ima u DK: I ne znadijaše za nju dok ne rodi sina svojega prvenca, i nadjede mu ime Isus

bottom of page