top of page

-------------------------------------

Luka 2:11 – Isus – “Krist Gospodin”

Je li anđeo objavio da je Isus Jehova u Luki 2:11 ?
 

Luka 2:11 - Jer vam se danas u gradu Davidovu rodio Spasitelj, koji je Krist Gospodin.
Osim ako nije drugačije navedeno, svi biblijski citati su iz verzije Svjetske engleske Biblije.

 

Luka 2:11 se često naziva dokazom da je Isus Jehova, budući da je, kao zbog pogrešnog razumijevanja ili iskrivanja, određenih spisa kao što je Ponovljeni zakon 6:4 ; Zaharija 14:9 ; Matej 6:24 ; Luka 16:13 i 1. Korinćanima 8:6 , pogrešno zaključuju da riječ "Gospodin" primijenjena na Isusa mora značiti da je Isus Jehova. Bavili smo se ovom vrstom argumenata u drugim studijama i nećemo se ponovno baviti njima ovdje.

 

Pogledajte naše studije:

1. Korinćanima 8:6 – Jedan Bog, jedan Gospodin; Ponovljeni zakon 6:4

Efežanima 4:5 – Jedan Gospodin

 

Luka 2:11 se također često navodi kao dokaz da je Isus spasitelj, uz pogrešnu pretpostavku da ako je Isus naš spasitelj, onda Isus mora biti Jehova, budući da, prema njihovom razmišljanju, dok koriste stihove kao što je Izaija 45:12 i Hošea 13:14 , oni očito zaključuju da Jehova nikako ne može poslati spasitelja koji nije on sam, iako sveto pismo govori o mnogim spasiteljima koje je Jehova poslao, a koji nisu on sam. Opet, o tome se raspravljalo u drugim studijama, tako da nećemo ulaziti u to u ovoj studiji.

 

Pogledajte našu studiju:

Izaija 43:11 – Nema Spasitelja osim Jehove

 

Jedan, u predstavljanju onoga za što vjeruje da je ovrgavanje prijevoda Novi svijet Jehovinih svjedoka, predstavlja detaljnu raspravu o tome kako NWT nije bio dosljedan u korištenju hebrejskih prijevoda Novog zavjeta za vraćanje Božjeg imena u NZ. On tvrdi da prema Dodatku NWT-a, izdanje iz 1984., "upotreba određenog člana ispred naslova 'A-dhohn' ograničava primjenu ovog naslova isključivo na Jehovu Boga.' Imamo pdf izdanja iz 1984. i izvršili smo digitalnu pretragu, ali nismo mogli pronaći ovu izjavu u njenom Dodatku. Pronašli smo izjavu na web stranici jw.org . Čini se da se online citat odnosi na masoretski hebrejski tekst Starog zavjeta.

 

Mi nismo s Jehovinim svjedocima i ne želimo nužno braniti njihov prijevod "Novog svijeta". Međutim, očito je da se citat primjenjuje na razne hebrejske prijevode Novog zavjeta. Međutim, ne vidim ništa u izjavi što je predstavljeno kao pravilo za obnavljanje Svetog imena u Novom zavjetu korištenjem hebrejskih prijevoda Novog zavjeta. Naša svrha ovdje nije braniti prijevod Novi svijet, ali nešto što je privuklo našu pažnju je zaključak da autor poseže za onim što je prijevod Novi svijet trebao čitati u Luki 2:11 da su slijedili ovo navodno pravilo: “Zato što vam se danas rodio Spasitelj , koji je Krist Jehova, u Davidovu gradu.”Budući da je autor ovo predstavio kao potporu trojstvu, ovaj argument, iako predstavljen na zaobilazan način, završio bi tvrdnjom da bi grčki CHRISTOS KURIOS trebao značiti “Krist Jehova”, čime bi se činilo da je Isus Jehova. Stoga su neki mislili da je u Luki 2:11 Isus nekako nazvan "Jehova/Jahve". 

 

 

Zahtjev se podnosi:

 

Prevedeni su grčki spisi na hebrejski. Društvo Watchtower dobro zna za ove prijevode. Koristi ih kako bi odredio gdje smjestiti hebrejsko ime za Boga, ... u Grčkim spisima prijevoda Novi svijet . Kada se hebrejski za Božje ime YHWH pojavljuje u ovim prijevodima, prijevod Novi svijet koristi riječ "Jehova". Društvo je upotrijebilo riječ "Jehova" 237 puta i ropski je slijedilo ove hebrejske prijevode...

Postoje najmanje 72 mjesta gdje se riječ ha-Adhohn nalazi u hebrejskim prijevodima unutar Grčkih spisa, gdje se umjesto "Jehova" u * Prijevodu New World * ta riječ prevodi samo kao "Gospodin". -- * Ono što Društvo Watchtower ne želi da znate *, Wilbur Lingle.

Pomno smo naučili što su prevoditelji prijevoda Novi svijet  izjavili u vezi s njihovim pokušajima da obnove sveto ime u Novom zavjetu, i treba shvatiti da izjava gospodina Linglea zapravo ne odražava metode korištene za prevoditelje . Svjetski prijevod . Nisam našao nijedno mjesto gdje tvrde da slijede hebrejske prijevode Novog zavjeta. Doista, većinu tih prijevoda napravili su trinitarci upravo u svrhu promicanja trojstva Židovima. Ne mogu se koristiti kao vodič za to gdje se pojavljuje Božje ime, a svakako se ne mogu koristiti kao vodič u vezi s njihovom upotrebom "ha Adhohn".Čini se da uzima izjavu o masoretskom hebrejskom tekstu i tvrdi da je to pravilo NWT-a za određivanje mjesta "Jehove" u Novom zavjetu, na temelju prijevoda Novog zavjeta na hebrejski. Iako sam svjestan da su NW prevoditelji koristili takve hebrejske prijevode kao podršku mnogim mjestima gdje je očito da je Sveto Ime promijenjeno u Novom zavjetu,

 

Iako je moguće da KURIOS u Luki 2:11 zamjenjuje Božje sveto ime, Jehova - to se ne bi temeljilo na tome kako su ga neki hebrejski prevoditelji preveli na hebrejski, ali bi se moglo zaključiti da je u ovom slučaju zamijenjeno zbog grčkog sam izraza; usprkos tome, umjesto da se Isusa naziva "Jehova", to bi označilo Isusa kao Krista [Pomazanika] od Jehove, kao što je naznačeno u Psalmu 2:6 ; 45:7 ; i Izaija 61:1 . Jehova je dao Isusa kao sina koji će sjediti na Davidovom prijestolju i stoga je na Jehovinom Pomazaniku. — Izaija 9:6 , 7 ; Luka 1:32 , 33.

 

Netko je zapravo izjavio da Djela apostolska 2:36 ne znače da je postojalo vrijeme kada je Isus postao "Gospodin", budući da je, prema onome što se tvrdi, Isus uvijek bio Gospodin, i da nikada nije postojalo vrijeme kada nije bio Gospodar. Tvrdi se da je on već bio "Gospodin" prije svog ljudskog rođenja. Luka 2:11 jedan je od biblijskih stihova koji podupiru ovu pretpostavku. Ovaj je također tvrdio da ne mogu postojati dva Gospodara/Gospodara, pa stoga kada se Isus naziva “Gospodin”, to znači da su on i njegov Otac jedan Bog.

 

1. Korinćanima 8:6 – Jedan Bog, jedan Gospodin; Ponovljeni zakon 6:4

 

U studijima povezanim s gore navedenim, pokazali smo da se u Svetim pismima grčka riječ za "Gospodin" koristi u mnogo različitih riječi is mnogo različitih nijansi značenja, čak i kada se koristi za Isusa.

 

Naravno, čak i ako je Isus već bio učinjen "Gospodinom" prije nego što je postao čovjekom, to ne znači da nikada nije postojalo vrijeme kada on nije bio Gospodin. Isus je doista bio na neki način "pomazan" iz vremena Edenskog vrta, predodređen da postane sjeme žene. ( Postanak 3:15 ) Kasnije je bio pomazan, predodređen, da bude Abrahamovo i Davidovo potomstvo. Ispunjenje ređenja odvijalo se u fazama. Isus je rođen na ovom svijetu kao Pomazani Kralj koji je zauvijek trebao sjediti na Davidovom prijestolju ( Luka 1:32 , 33) . );stoga bi se mogao nazvati “Krist [Pomazanik] Gospodin”, budući da je bio pomazan kao “Gospodin” u smislu da je bio pomazan kao obećani Kralj prije vremena njegova začeća u Marijinoj utrobi.

 

Sveta pisma doista pokazuju da je Isus, prije nego što je postao Isus, već bio gospodar, vladar, princ, vojske Božjih anđela. — Jošua 5:14 .

 

Isus je sigurno postao gospodar i Krist [pomazanik] pomoću ovog pomazanja od Jehove, a izvorno pomazanje se zasigurno dogodilo u neko vrijeme. Bog je, naravno, unaprijed znao svoje namjere prije nego što je započeo stvaranje svijeta čovječanstva, stoga se može reći da je izvorno pomazanje bilo davno prije nego što je stvoren svijet čovječanstva. Isus ukazuje da je bio posvećen za tu svrhu prije nego što je rođen na ovom svijetu. ( Ivan 10:36 ) Svako drugo vrijeme kada bi on bio imenovan bilo bi izvršenje izvornog ređenja.

Od Ronalda Daya 15. lipnja 2017  

Ovo e-poštomBlogThis!Podijelite na TwitteruPodijelite na FacebookuPodijelite na Pinterestu

Oznake: Isus kao "Jehova" , Isus kao Gospodin

bottom of page