top of page

Kološanima 1.POGL.

-------------------------------------

Kološanima 1 – Proučavanje EN i DIA u Kološanima 1

 

Neki tvrde da se grčke riječi EN (Strongov #1722) i DIA (Strongov #1223) ne koriste u Kološanima 1:15-17 u smislu djelovanja ili instrumenata, ali inzistiraju da to znači da se odnosi na Isusa kao Stvoritelja. U nastavku predstavljamo kratki pregled upotrebe ove dvije riječi u Kološanima 1 .

Sljedeće je iz engleske revidirane verzije Dodatak C:
http://www.stfonline.org/resources/rev.html

Dia (#1223 dia,), : Dia može promijeniti imenik u genitivu ili akuzativu.

S genitivom:
1. Djelovanje: putem, kroz
— Npr., »Gospodin je govorio preko proroka« (Matt. 1:22 ). — Npr., "Iako vam imam mnogo toga napisati, ne želim učiniti papirom i tintom" ( 2. Ivanova 1:12 ). — Npr., "odlučio se vratiti kroz Makedoniju" ( Djela 20:3 ).
2. Znači: putem, putem 3. Prostorno: kroz 4. Vremenski: cijelo vrijeme, tijekom S akuzativom: 1. Uzročnik: zbog, zbog, radi




— Npr., “stalno su [lit. 'kroz sve'] u hramu” ( Luka 24:53 ).



— Npr., “Naložili su vatru i sve nas dočekali jer je padala kiša i hladno” ( Dj 28,2 ).
2. Prostorno (vrlo rijetko): kroz
— Npr., "Isus je prolazio područjem između Samarije i Galileje" ( Luka 17:11 ).

Jedino od gore navedenih značenja za dia u Kološanima 1:161. Sfera: u — Npr., "Nadam se da smo iu vašim savijestima objavljeni" ( 2. Korinćanima 5:11 ). 2. Prostorno: u — Npr., "u gradu je bila žena grešnica" ( Luka 7:37 ). u kontekstu bi bio genitiv br. 1 iznad, odnosno agencija. Većina "trinitarnih" učenjaka se slaže s ovim, ali oni i dalje vjeruju da je Isus kreator koji je agent u stvaranju, budući da bi dodali i pročitali u spisima da je Isus vodeća osoba Stvoritelja, i da u tom jednom Stvoritelju, jedna vodeća osoba Stvoritelja koristi drugu vodenu osobu Stvoritelja kao agenta. Trinitarna dogma pročitana u tekstu zasljepljuje njihove umove tako da tumače riječi u skladu sa zasljepljujućom dogmom.

Druga riječ “en”:

En (#1722 evn): En uzima samo dativ. Kada en mijenja imenicu, imenica će biti u dativu, a prijedlog će se razumjeti na jedan od ovih deset načina: 5. Uzročno: zbog





3. Vremenski: u, dok, tijekom
— Npr., "u dane kralja Heroda" ( Mt 2:1 ; up. Mt 11:22 ).
4. Povezanost: s
— Npr., "Otac je u meni i ja sam u Ocu" ( Iv 10,38 ; usp. Iv 14,20 ).

— Npr., “I proslaviše Boga u meni” ( Gal 1,24 ). ESV: “I proslaviše Boga zbog mene.” (Usp. Djela 7,29 ; Heb 10,10) ).
6. Instrumental: by, with
— Npr., “[Neće li kralj] razmisliti može li se s deset tisuća ljudi suprotstaviti onome koji dolazi na njega s dvadeset tisuća” ( Luka 14:31 ).
7. Djelovanje/značenje: putem
— Npr., “farizeji su rekli: 'On izgoni zloduhe pomoću kneza demona'” ( ​​Mt 9,34 ). — Npr., "bio je u njihovoj sinagogi čovjek opsjednut nečistim duhom" ( Mk 1,23 ; usp. Ef 6,2 ). — Npr., "što se tiče pravednosti koja je u Zakonu, [bio sam] neporočan" ( Fil.3:6 ; up. 2. Tim. 3:16 ). — Npr., "obratiti... neposlušne k mudrosti pravednika" ( Luka 1:17 ; 9:46 ).
8. Opsjednuta stvar: s, koja posjeduje 9. Standard/Dativ pravila: prema standardu od 10. Koristi se umjesto eis s glagolima kretanja






"En" se često koristi u značenju "pomoću", govori o instrumentalu ili djelovanju u značenju "pomoću" (6 i 7 gore). Većina trinitarnih učenjaka to priznaje, ali i dalje inzistira na tome da to znači da je Isus stvoritelj, a ne djelovanje koje je koristio Stvoritelj. Paralela ovoj upotrebi može se pronaći u Hebrejima 1: 1 , 2 , gdje se za Boga Starog zavjeta kaže da je govorio pomoću (en, Strong's 1722) starih proroka, i da sada govori pomoću (en, Strong's 1722) o svom Sinu. Korištenje proroka kao agenata je jasno prikazano, a tako je isto tako jasno prikazano korištenje Sina Božjeg kao agenta/instrumenta od strane Boga. , da je u njemu (en autw) bila sfera kreativne djelatnosti vezana uz sve.Na površini zvuči logično i čini se da je u skladu s dodatnom dogmom o trojstvu, koja tvrdi da je Isus Stvoritelj. Međutim, do sada nismo vidjeli nijednog učenjaka koji to tvrdi, a koji zapravo povezuje s gledištem s kontekstom. Ispitajmo Pavlovu upotrebu u kontekstu koji vodi do Kološana 1:16

Ono što neki trinitarci rade jest da tvrde da #1 gore znači "en" u Kološanima 1:16. Posebno ćemo ispitati njegovu upotrebu riječi en (Strong's 1722), dia (Strong's #1223), "Bog", "Isus" i "Krist", kako se one koriste u odnosu jedna na drugu.

Pavao, apostol Krista Isusa kroz [Strongovu #1223] volju Božju, i Timotej, naš brat, — Kološanima 1:1 .

Trebalo bi biti očito da Pavao, koristeći oblik riječi "dia", ovdje govori o Božjoj volji na instrumentalni način, da je kroz, pomoću Božje "volje", Pavao apostol Krista Isusa.

Koristi li Pavao riječ "Bog" da bi označio više od jedne osobe? Ili koristi riječ "Bog" za predstavljanje jedne osobe? U prvom stihu, iako možemo reći da “Krist Isus” i “Bog” očito govore o dvije različite osobe, mi ne nalazimo samo iz ovog stiha, utemeljenog samo na onome što je rečeno u ovom stihu, ništa čime bismo utvrdili da je “Bog” jednoosobno biće. Drugim riječima, pretpostavljamo da bi netko mogao zamisliti da "Bog" ovdje uključuje Krista Isusa kao osobu "Božju", iako kontekst ukazuje drugačije.

Svetima i vjernoj braći u [Strongovom 1722, KJV: od, oruđe] Kristu [koji su] u Kolosima: Milost vam i mir od Boga, našega Oca, i (grčki, Kai) Gospodina, Isusa Krista. — Kološanima 1:2 .

Ovdje imamo riječ “en” (Strong's 1722) za koju se čini da se općenito priznaje da se ovdje koristi u značenju instrumentaliteta, iako bi to također moglo značiti da se figurativni lokativ koristi kao značenje u asocijativnom skladu s.

Neki, primjećujući da riječ “kai” također može značiti “čak”, možda će nastojati tvrditi da bi “kai” ovdje trebalo prevesti “čak”, čineći da zadnji dio glasa “čak i Gospodin, Isus Krist”. Iako se, barem na površini, ovo može činiti kao podrška stajalištima o jedinstvu, nijedan upućeni trinitarac ne bi pokušao ovdje prevesti "kai" kao "čak", budući da bi to značilo da bi Isus izgledao kao Bog, naš Otac.

Zahvaljujemo Bogu, Oču našega Gospodina Isusa Krista, što se uvijek molimo za vas, — Kološanima 1,3 .

Upravo u ovom stihu možemo pronaći jasnije ocrtavanje odnosa između Boga i Isusa.“Bog” se ovdje definitivno koristi unipersonalno, govoreći o Bogu i Ocu Isusa, Bogu Abrahamu, Izaku i Jakovu, koji je govorio kroz Isusa. — Izlazak 3:14 , 15 ; Ponovljeni zakon 18:15-19 ; Ivan 14:24 ; Efežanima 1:3 ; Hebrejima 1:1 , 2 .

Ipak, čak i trinitarac mora priznati da "Bog" u ovom stihu ne govori o tri osobe, već o jednoj osobi, stoga se "Bog" koristi unipersonalno.

Ali što je još važnije, ovaj stih postavlja identitet glavne osobe koja vrši radnju kao "Boga" u kasnijim stihovima, to jest: "Bog, Otac našega Gospodina, Isusa Krista", a ovaj "Bog" je uniosoban.

Čuvši za tvoju vjeru u [en, Strong's #1722) Krista Isusa i za ljubav koju imaš prema svim svetima. — Kološanima 1:4 . Zbog nade koja je za vas pohranjena na [en, Strong's #1722] nebesima, o kojoj ste prije čuli u [en, 1722] riječ istine evanđelja. — Kološanima 1:5

Ovdje Pavao koristi "en" kao figurativnu sferu lokacije njihove vjere kao "u" Kristu Isusu, to jest, polaganje njihove vjere u njegove riječi, obećanja i djelo Isusa Krista.

.

Ovdje imamo dvaput upotrijebljenu riječ “en”; prva se instanca odnosi na sferu smještaja, slikovito rečeno, nade, odnosno na nebesa, dok druga uporaba govori o instrumentalnosti, koju su prije čuli "pomoću" riječi istine.

Koji je došao k tebi; kao što je u [en, Strong's 1722] u cijelom svijetu i donosi plodove i raste, kao što to čini u [en, Strong's 1722] također, od dana kada ste čuli i spoznali Božju milost u istini. — Kološanima 1:6 .

Riječ "en" ponovno se koristi dva puta, prvo locirajući riječ Evanđelja kao da se nalazi u cijelom svijetu, a zatim kaže da ta Riječ donosi plod "u" vjernicima.Objekti su upotrebe označene sferom lokacije, prva se odnosi na svijet, a posljednja se odnosi na figurativnu sferu lokacije kod kršćana u Kolosima.

"Bog" se naziva jednom osobom, to jest Bogom i Isusovim Ocem ( Kološanima 1:3 , 12 ), a ne trima osobama, i upravo se o tom uniosobnom Bogu govori kao o Onome koji izvodi radnje u Kološanima 1:12, “koji nas je učinio sposobnima da budemo dionici baštine svetaca u (en, Strongov #1722, pomoću) [the] svjetla.” Pavao nastavlja u stihu 16 s istom linijom misli koju je započeo kao što je prikazano u Kološanima 1:13 , 14 :

Kološanima 1:13
koji nas je [Isusov Bog] izbavio iz vlasti tame i preveo nas u kraljevstvo Sina svoje [Isusovog Boga] ljubavi;
Kološanima 1:14
u [Grčki, en, Strongov #1722, pomoću] koga [Sina Božje ljubavi] imamo svoje otkupljenje kroz [dia, Strongov #1223] njegovu krv [krv Sina Božje ljubavi], oproštenje naših grijeha;

Kološanima 1,14, Pavao koristi iste grčke instrumentalne riječi koje se koriste u Kološanima 1:16 ,17 , odnosno grčki instrumental “en”, te instrumental “dia”. On pokazuje kako je Bog činio djela preko Sina svoje ljubavi. Bog je izvor radnji, a Isus je posrednik kojeg koristi Jehova, te radnje pokazuju nadmoćno mjesto koje je Jehova dao svom prvorođenom stvorenju.

Neki trinitarci ukazuju na Efežanima 1:10 , za koji tvrde da podržavaju njihovu teoriju o "en autw" u Kološanima 1:16 . Međutim, što tamo nalazimo? Ponovno nalazimo Isusova Boga i Oca kao jednoga koji djeluje posredstvom Isusa.

Efežanima 1,3Neka je blagoslovljen Bog i Otac našega Gospodina, Isusa Krista, koji nas je blagoslovio svakim duhovnim blagoslovom u nebeskim mjestima u [en, Strong's #1722, posredstvom] Krista;
Efežanima 1:4 baš kao što nas je [Bog i Isusov Otac] izabrao u [en, Strongov #172, pomoću] njega prije utemeljenja svijeta [kozmos, vjerojatno referenca na obnovljeni svijet budućeg doba], da bismo bili sveti i bez mane pred njim u [en, Strong's 1722, pomoću] ljubavi;
Efežanima 1:5 predodredivši nas za posvojenje [smještaj] kao sinove kroz [grčki, dia, Strongov #1223] Isus Krist sebi [Bogu i Ocu Isusovom], prema dobroj volji njegove [Božje] želje, Efežanima 1:
6na hvalu slave njegove [Božje] milosti, kojom nam je [Bog] slobodno darovao naklonost u [en, Strong's #1722, putem] Ljubljenog [Isusa], Efežanima 1:7 u [Strong's #1722, pomoću] koga [Isusa] imamo svoje otkupljenje kroz [dia, Strong's #1233] njegovu krv, oproštenje naših prijestupa, prema bogatstvu njegove milosti [milosti Boga i Oca Isusa ova], Efežanima 1:8 kojom je on [Bog i Otac Isusov] učinio da nam se obiluje u svojoj mudrosti i razboritosti
, Efežanima
1 :
9poznavajući nam otajstvo svoje volje [volja Boga i Oca Isusova], prema svojoj dobroj volji [dobra volja Boga i Oca Isusova] koju je on [Bog i Otac Isusov] naumio u [en, Strongov #1722, pomoću] njega [Isusa] Efežanima 1:10 do uprave punine vremena, kako bi [Bog i Otac Isusov] sažeo sve stvari u [en ,, Strongov #1722, pomoću ] Krista, stvari na [epi, na] nebesima, i stvari na [epi, na] zemlji, u [en, Strongov #1722, pomoću]
njega ;
Efežanima 1,11 u [en, Strongov #1722, pomoću] koga smo i mi postali baštinom [Bog čini svoje sveće baštinom kroz Isusa], budući da smo bili unaprijed određeni prema namjeri njega [Boga i Oca Isusova] koji sve čini prema namjeri svoje volje;
Efežanima 1:12do kraja da budemo na hvalu njegove slave [na hvalu slave Boga i Oca Isusova], mi koji smo se prije nadali [en, Strongov #1722, u povezanosti s] Kristom: Efežanima 1:13 u [en, Strong's #1722, posredstvom] koga [Isus] i vi, čuvši riječ istine, evanđelje vašeg spasenja, - u [en, Strong's #1722, u zajednici s] kojim [ Isus], također povjerovavši, bili ste zapečaćeni obećanim Duhom Svetim, 14 koji [ho, koji] je zalog naše baštine, za otkup [oslobađanje, izbavljenje] Božjeg posjeda, na hvalu njegove slave [slave Boga i Oca Isusova
] .

Tako gledano u kontekstu, vidi se da se "en" u Efežanima 1:10 također odnosi na instrumentalnost.

Neki ističu da je Kološanima 1:19u kontekstu, i stoga biste htjeli da se primijeni "en" u Kološanima 1:19 također primijeni naKološanima 1:16 .

Jer svidjelo se Ocu da u njemu prebiva sva punina. — New King James Version

Kološanima 1:19
hoti en autw eudokeesen pan to pleerwma
JER JE U NJEMU DOBRO RAZMIŠLJAO SVU PUNINU
3754 1722 0846_5 2106 3956 3588 4138
katoikeesai
DA BUDEŠ
2730
Westcott & Hort Interlinear

Most znanstvenici prepoznaju da se glagol “eduokeesan” odnosi na Isusovog Boga i Oca, o čemu se govori u Kološanima 1:2 , 3 ,10-13 (prikaz, ostalo ). Razlika između Isusa i njegova Boga je zadržana. Kaže se da “sva punina”, sva punina, prebiva “u” Isusu, što je misao, volja Isusova Boga i Oca. Referenca je na činjenicu da je Isusov Bog i Otac stavio u Isusa svu obilje, svu punu količinu onoga što je potrebno da Isus izvrši ono što mu je dao Isusov Bog i Otac. To dodatno potvrđuje Kološanima 1:20, „I kroz [di, jak br. 1223] njega [Isus] da se sve sve stvari pomiri sa sobom [Bogu i Ocu Isusovom], sklopivši mir [između svih i Isusova Boga i Otac -a] kroz [di, jak #1223] krv svog [Isusa] križanja [Stauou, Strong's #4716, ne upućivanje na izravno na instrument smrti. Kroz [di, Strongov #1223] njega [Isusa], kažem, bilo stvari na zemlji, bilo stvari na nebesima.” Isusov Bog i Otac čini te stvari "kroz" Isusa, a "kroz" Isusa, "sve" - ​​​​ta panta - o kojima se govori, bilo na nebu ili na zemlji, bit će pomireno s Isusovim Bogom i Ocem. Imajte na umu da riječ "stvari" može dovesti u zabludu; grčki nema riječi u Kološanima 1:16-20 da odgovara engleskoj riječi "stvari", ali tu riječ dodaju prevoditelji.

Drugi stih na koji se često poziva u vezi s tim je Hebrejima 2:10

Hebrejima 2:10 – Jer njemu, za kojega je sve i kroz koga je sve, dovodeći mnoge sinove u slavu, dolikuje učiniti savršenim po patnjama začetnika njihova spasenja. — svjetski engleski. Hebrejima 2:10
gar autw di hon ta panta kai
TO JE PRILIKOVALO NJEMU, KROZ KOGA SVE (STVARI) I
4241 1063 0846_5 1223 3739 3588 3956 2532
di hou ta panta pollous huious eis doxan KROZ KOGA
SVE (STVARI), MNOGI SINOVI U SLAVU 1223
3739 3588 3956 4183 5207 1519 1391
agagonta ton archeegon tees swteerias autwn
VODEĆI GLAVNOG VOĐU SPASENJA NJIH
0071 3588 0747 3588 4991 0846_92
dia patheematwn teleiwsai
KROZ PATNJE DO SAVRŠENSTVA.
1223 3804 5048
Westcott & Hort Interlinear

Hebrejima 2:9 – 9 Ali vidimo onoga koji je učinjen malo nižim od anđela, Isusa, zbog muke smrti ovjenčanog slavom i čašću, da Božjom milošću okusi smrt za sve.
Hebrejima 2:10

– Jer dolikovaše u njemu – Radi koga je sve, i po kom je sve, – kad bi, mnoge sinove, u slavu vodio, Kneževski Vođa njihovog spasenja, kroz patnje, da usavrši. — Rotherham.

Jer njemu, za koga su sve ove stvari i po kome su sve ove stvari, dolikovalo je, budući da je doveo mnogo djece u slavu, da posveti Kneza njihova spasenja kroz nevolje. — Ženevska Biblija (1587.)

Ovdje se ne koristi riječ “en” (Strongov #1722), ali se tri puta koristi oblik riječi “dia” (Strongov #1223).

“On” u Hebrejima 2:10 može se čitati tako da znači ili Isusa, o kojem se govori u Hebrejima 2:9 , ili Isusov Bog, o kojem se govori u Hebrejima 2:3-8 .Dat ću predloženu parafrazu ovog stiha koju je prenio Carl W. Conrad, a koji, čini se, usmjerava pozornost na Isusa, a ne na Isusovog Boga: "Bilo je prikladno da on, budući da sve stvari posreduju njime i sve postoje kroz njegovo djelovanje, da autor njihova spasenja izvrši svoju misiju kroz iskustvo patnje, dovodeći tako mnoge sinove u slavu.

"

Gledajući tako, riječi Kološanima 1:16 , 17 ne pripisuju ovo stvaranje Isusu, već preko ili u njemu. Greenov interlinear: “u [grčkom en, Strongov #1722] njemu su sve stvorene.” Ovo je slično izrazu "u tebi" uRimljanima 9:17 : Jer Pismo kaže faraonu: "UPRAVO SAM TE OVAJ SVRHU USKRISAO, DA POKAŽEM SVOJU MOĆ *U TEBI*, I DA SE MOJE IME PROGLAŠI PO CIJELOJ ZEMLJI." — Interlinear NASV Greena:

“Upravo zbog toga sam te podigao, kako bih u tebi mogao pokazati svoju moć.” Također u Galaćanima 3:8: Pismo, predviđajući da će Bog vjerom opravdati pogane, unaprijed je propovijedao Abrahamu evanđelje govoreći: "SVI ĆE NARODI BITI BLAGOSLOVLJENI U TEBI." Greenov Interlinear: “to će biti blagoslovljeno u vama, svi narodi.”

Ako je stvaranje učinjeno "pomoću" Isusa, tko je Taj koji bi to činio "pomoću" njega? Bog Otac Isusa, koji je Onaj za koga se govori u ranijim stihovima da čini akciju kroz Isusa. Stoga jedini pravi Bog stvara te stvari pomoću svog prvorođenog Sina, Isusa. Sve je ovo u skladu s 1. Korinćanima 8:6 , gdje se Isusov Bog i Otac pokazuje kao izvor, a Isus kao agent.

U drugom dijelu stiha Pavao govori da su sve ove stvari stvorene preko [grčki, di, Strongov grčki #1223] Isusa i za njega. Jehova je taj koji je Stvoritelj i Isus je taj kojeg Jehova koristi kao izvršitelja Jehovinih zapovijedi u stvaranju. Isus priznaje svog Boga kao Stvoritelja u Marku 13:19 .

Od Ronalda Daya 9. lipnja 2019  

Ovo e-poštomBlogThis!Podijelite na TwitteruPodijelite na FacebookuPodijelite na Pinterestu

Oznake: Stvaranje

bottom of page