str. 1
Ivan 1:1-4
Sukob sa Jevanđeljem po Jovanu
Naši prevodi Jovana 1:1-4 naizgled komplikuju jednostavno
veličanstvo vere u Jednog Boga Izraela, podižući neželjenu
barijeru između hrišćanstva, judaizma i islama. Čuveni prevodilac
Engleske Biblije, William Tyndale, nije bio tako siguran da je
Jovanova "reč" potpuni ekvivalent večnog Hista. On prevodi
poznate stihove: "U početku beše reč (malim slovom), i reč beše u
Boga, i Bog beše reč... Sve je kroz nju postalo... U njoj beše
život."5 Izgleda čudno da je dozvoljeno da Jovan 1:1-4, nekoliko
Jovanovih stihova i još nekoliko Novozavetnih pasusa nadjačaju
konstantne i masivne biblijske dokaze unitarnog monoteizma.
Jedinstvo Boga su neumorno branili sveštenici i proroci i sam
Isus, koji je vatreni zastupnik ovog dela jevrejskog nasleđa kao i
svaki od njegovih zemljaka.
Ovo poglavlje je posvećeno diskusiji o pitanjima koje
postavlja Jovanovo predstavljanje ličnosti Isusa. Jovanov bogati
portret Isusa ne uključuje naznake da je Sin Božji večno božansko
biće i član Trojstva. Negovani pogled na Isusa kao nestvorenog i
jednakog sa Ocem ne potiče iz Svetog Pisma; stvoren je kroz
postbiblijsku tradiciju. Pokušaji da se u Jevanđelje po Jovanu
ukoreni ideja o preegzistenciji uključuje iskrivljenje Jovanove
namere. Pravilno protumačeno, delo voljenog apostola je u
harmoniji sa sinoptičkom prezentacijom Isusa kao jednistvenog
ljudskog bića koje je začeto natprirodnim putem.
Jovan ne predstavlja Isusa kao večnog člana Trojnog Boga,
već kao ispunjenje Božjeg večnog plana za dovođenje Mesije.
Stoga, za Jovana, kao i za Pavla, Isus je večan u umu i Božjoj
nameri, pre nego što je doslovno bezvremeno biće. Iako je u
velikoj meri izgubljen u metežu doktrinarnih promena, kroz koje
je crkva prolazila od drugog veka, ovaj neortodoksni portret Isusa
je imao svoje pristalice u vekovima posle pisanja Novog Zaveta.
Ponovo se pojavljivao u važnim trenucima u crkvenoj istoriji, kao
među poljskim Anabaptistima u 16. veku. Savremena hristološka
diskusija se okreće oko istog pitanja prirode preegzistencije.
Tradicionalni pojam preegzistencije je destruktivan po pravu
ljudskost Isusa i umanjuje neka čuda koja je on počinio u naše
ime. Takođe stvara ceo problem Trojstva u koje mnogi veruju
samo zato što se to od njih očekuje. Povratak biblijskoj
hristologiji će značiti obnovu Isusovog mesijanstva, koje je toliko
dugo bilo pomračeno i omalovažavano postbiblijskim razvojem
hristologije.
5 Tyndale's New Testament: A Translation from the Greek by William Tyndale in 1534,
ed. David Daniell (New Haven: Yale University Press, 1989), dodato isticanje.
str. 1, 2, 3, 4, 5,