Isus pre Jovana
pre Jovana
Jovan Krstitelj o Isusu govori da "pre mene beše" (Jovan
1:15). Mnogi čitaoci prirodno u ovim rečima pronalaze potvrdu
svog verovanja da je Isus bio živ na nebu pre svog rođenja.
Morris, međutim, pokazuje da se dvosmislena fraza "pre mene"
može odnositi na superiornost položaja, pre nego vremenskog
prioriteta. Stih se može prevesti "Moj sledbenik je preuzeo
starešinstvo od mene, jer je on (uvek) bio pre mene, moj
nadređeni." Iako komentar podržava ideju da je Isus postojao pre
Jovana u vremenu, on priznaje da "neki shvataju da `pre` ne znači
`pre u vremenu`, već `prvi po važnosti`, što daje značenje `on je
moj poglavar`".48 Na ovaj način Murray i Abbot razumeju ovaj
stih.49 Jovan 1:15,30 se ne može uzimati kao dokaz da je Isus
postojao pre svog rođenja.
48 Leon Morris, Jevanđelje po Jovanu, 108, 109.
49 J.O.F. Murray, Jesus According to St. John (London: Longmans, Green, 1936); E.A.
Abbot, Johannine Grammar (London: A. and C. Black, 1906) citirao Leon Morris u
Jevanđelju po Jovanu, 109.