top of page

 

Isus pre Jovana

 

pre Jovana

Jovan Krstitelj o Isusu govori da "pre mene beše" (Jovan

1:15). Mnogi čitaoci prirodno u ovim rečima pronalaze potvrdu

svog verovanja da je Isus bio živ na nebu pre svog rođenja.

Morris, međutim, pokazuje da se dvosmislena fraza "pre mene"

može odnositi na superiornost položaja, pre nego vremenskog

prioriteta. Stih se može prevesti "Moj sledbenik je preuzeo

starešinstvo od mene, jer je on (uvek) bio pre mene, moj

nadređeni." Iako komentar podržava ideju da je Isus postojao pre

Jovana u vremenu, on priznaje da "neki shvataju da `pre` ne znači

`pre u vremenu`, već `prvi po važnosti`, što daje značenje `on je

moj poglavar`".48 Na ovaj način Murray i Abbot razumeju ovaj

stih.49 Jovan 1:15,30 se ne može uzimati kao dokaz da je Isus

postojao pre svog rođenja.

 

 

 

 

48 Leon Morris, Jevanđelje po Jovanu, 108, 109.

49 J.O.F. Murray, Jesus According to St. John (London: Longmans, Green, 1936); E.A.

Abbot, Johannine Grammar (London: A. and C. Black, 1906) citirao Leon Morris u

Jevanđelju po Jovanu, 109.

bottom of page