top of page

Hebrejima 1:5,13 Syriac Aramaic

Hebrejima 1,5
Kojem od anđela, naime, ikada je rečeno: Ti si moj sin, ja, danas, porodio sam tebe? Ili još: Ja, bit ću za njega jedan otac a on bit će za mene jedan sin?  Tomislav Dretar
5 כִּי אֶל־מִי מִן הַמַּלְאָכִים אָמַר מֵעוֹלָם בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיוֹם יְלִדְתִּיךָ וְעוֹד אֲנִי אֶהְיֶה־לּוֹ לְאָב וְהוּא יִהְיֶה־לִּי לְבֵן׃
5. Ki el-mi min hamalahim amar meolam beni atah ani hajom jelidtiha veod ani ehjeh-lo leav vehu jihjeh-li leven.
https://tanah44.wixsite.com/bible-tanakh/hebrejima-h

Hebrejima 1,13
A kojem od anđela ikada je rečeno: Sjedi mi zdesna, od tvojih neprijatelja, načinit ću podnožnik?  Tomislav Dretar
13  וְאֶל־מִי מִן־הַמַּלְאָכִים אָמַר מֵעוֹלָם שֵׁב לִימִינִי עַד־אָשִׁית אֹיְבֶיךָ הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ׃
13. Ve el-mi min-hamalahim amar meolam šeb limini ad-ašit ojeveiha hadom leragleiha.
https://tanah44.wixsite.com/bible-tanakh/hebrejima-h

Hebrejima 1:5,13 Sirijsko-Aramejski (by: prof. Jakob ben J.A.)

5 ܠܐܝܢܐ ܓܝܪ ܡܢ ܡܠܐܟܐ ܡܡܬܘܡ ܐܡܪ ܐܠܗܐ ܕܒܪܝ ܐܢܬ ܐܢܐ ܝܘܡܢܐ ܝܠܕܬܟ ܘܬܘܒ ܕܐܢܐ ܐܗܘܐ ܠܗ ܠܐܒܐ ܘܗܘ ܢܗܘܐ ܠܝ ܠܒܪܐ

5 Le'ina gir men malekha mamtoom amr Alaha d'bri ant ana yawmana yaldetakh w'tub d'ana ehwa leh l'aba w'hu nahwa li labra.

לאינא גיר מן מלאכא ממתום אמר אלהא דברי אנת אנא יומנא ילדתך ותוב דאנא אהוא לה לאבא והו נהוא לי לברא: 5

5 Le'ina gir min mal'acha mamtoom amar Elaha d'vrei ant ana yomana yaldetekh ve'tov d'ana ehwa le'aba ve'hu nahwa li le'bra.

----

13 ܠܡܢ ܕܝܢ ܡܢ ܡܠܐܟܐ ܡܡܬܘܡ ܐܡܪ ܕܬܒ ܡܢ ܝܡܝܢܝ ܥܕܡܐ ܕܐܤܝܡ ܒܥܠܕܒܒܝܟ ܟܘܒܫܐ ܬܚܝܬ ܪܓܠܝܟ

13 Le min din min maleka mmethom ammar dtev men yiminy aidma d'asiem b'aldbik kubsha tehit rglikh

למן דין מן מלאכא ממתום אמר דתב מן ימיני עדמא דאסים בעלדבביך כובשא תחית רגליך: 13

13 Le-man din min mal'acha memetum amar detav min yimini adma deasim be'aldebavikh kubsha takhit regalikh.

bottom of page