top of page

Djela apo 9:5

-------------------------------------

Djela apostolska 9:5; 26:14-18 – Tko si ti, Gospodine? - c

Djela apostolska 9:5 - On reče: "Tko si ti, Gospodine?" Gospodin reče: Ja sam Isus kojeg ti progoniš.

Djela apostolska 26,14 Svi padosmo na zemlju i čuh glas kako mi govoriš na aramejskom: 'Savle, Savle, zašto me progoniš? Teško ti je protiv šiblja udarati.'

Djela apostolska 26:15 “Tada upitah: 'Tko si ti, Gospodine?' ” 'Ja sam Isus kojeg ti progoniš', odgovori Gospodin.

Djela apostolska 26:16 'Sad ustani i stani na svoje noge. Ukazao sam ti se da te postavim za slugu i svjedoka onoga što si od mene vidio i što ću ti pokazati.

Djela apostolska 26,17 Izbavit ću te od tvoga naroda i od pogana. Šaljem te k njima

Djela apostolska 26:18 da im otvori oči i obrati ih od tame k svjetlu i od vlasti Sotone k Bogu, kako bi mogli dobiti oproštenje grijeha i mjesto među onima koji su posvećeni vjerom u mene.'” – World English

 

Djela apostolska 26:14-18 ponekad se navode kao dokaz da je Isus Jehova, najčešće da podržava doktrine trojstva ili jedinstva.

 

Znamo da se neki pozivaju na Savlovu upotrebu riječi “Gospodin” u Djelima apostolskim 26:15 , i na izjavu “Gospodin je odgovorio”, i tvrde time da se Savao obraćao onome s kim je razgovarao kao Bog Abrahama, Izaka i Jakova. Takvi obično tvrde da grčka riječ često transliterirana kao KURIOS u NZ-u predstavlja Jehovu. Istina je da u mnogim slučajevima u postojećim grčkim rukopisima nalazimo da je Sveto Ime zamijenjeno oblicima grčke riječi KURIOS; to, međutim, ne znači da KURIOS u NZ-u uvijek govori o Jehovi, Bogu Abrahamu, Izaku i Jakovu. 

 

Jedan autor kaže u vezi s Djelima 9:5 :

U Starom zavjetu, hebrejska riječ prevedena je kao "GOSPOD" je neizgovorljivo Yhvh, ime koje se posebno odnosi na Boga Biblije (kako bi bilo izgovorljivo, Yhvh se naziva Jahve, Jahva ili čak Jehova nakon dodavanja samoglasnika). Budući da nema ekvivalenta na grčkom, kyrios, grčka riječ koja znači "gospodar" ili "gospodar" koristi se u Novom zavjetu za označavanje Boga iz Biblije. U Djelima 9:5 , međutim, Savao koristi kyrios u njegovom općem smislu .

Naravno, YHVH na engleskom se ne može izgovoriti, ali se ime izgovaralo na starohebrejskom. Čini se da neki misle da je samo sveto ime Božje napisano bez samoglasnika u starohebrejskom. Istina je da stari hebrejski nije imao pisane samoglasnike ni za jednu riječ; takvo nije bilo isključivo Božje Sveto Ime. To ne znači da starohebrejski nije imao samoglasnike; samoglasnici se koriste kada su riječi izgovorene iako nisu prikazane u napisanim riječima. Za više informacija o Svetom imenu, možete vidjeti našu stranicu o Božjem svetom imenu .

 

Pretpostavka je predstavljena kao činjenica da nije bio ekvivalent u grčkom jeziku, očito se odnosi na grčki koine iz prvog stoljeća. Kad bi to bilo točno, onda bi to također vrijedilo za većinu, ako ne i sva, starozavjetna hebrejska imena. Ipak, nalazimo grčke oblike mnogih drugih hebrejskih imena koja su predstavljena u Novom zavjetu, uključujući oblike Ilije, Mojsija, Jošue (Isusa), Izaije, Jeremije, itd. Nema razloga zamišljati i pretpostaviti da su oblici grčke riječi KURIOS korišteni za zamjenu Svetog imena jer nije postojao grčki oblik Svetog imena.

 

Nakon što je predstavio neke rasprave o tome kako je Sveto ime predstavljeno kao "Kyrios" (drugi način transliteracije KURIOS) u Novom zavjetu, autor zaključuje da se Kyrios u Djelima 9:5 ne koristi u tom stihu za "Jehovu", već u "općem smislu" "gospodara" ili "gospodara " . Pohvaljujemo autora za ovaj zaključak, iako vjerujemo da je Saul zapravo rekao: "Gospodine, tko ste vi?"

 

Jedan kaže:

Ime Gospodin sažimalo je sve što je Božanstvo podrazumijevalo. Bila je to riječ koja se mogla primijeniti samo na Božanstvo. Izraelova koncepcija je bila: "Gospodin, naš Bog, jedan je Gospodin." Izrael je držao da Bog nikada drugome neće dati ime Gospodnje.
Krist je prihvatio tu titulu, a rani sveci su je potvrdili. Krist je došao u Ime Gospodnje, također je došao noseći Ime, Gospodine. To je bila srž ispovijesti vjere koja je obilježila prvu Crkvu. Oni su bili kršteni u Ime Gospodina Isusa, jer su ispovijedali da je Isus Gospodin, kao što je Otac bio Gospodin, i Duh je bio Gospodin. Susjed, Robert E. " Zdenci žive vode Komentar na Djela 9:5 ". "Živa voda". .

Očito, autor brka Sveto Ime -- koje se na engleskom često prevodi kao Jehova -- s "Gospodin". To može biti zbog načina na koji je većina prijevoda promijenila Sveto ime u "Gospodin" ili "Gospodin" na većini mjesta. Osim toga, u postojećim novozavjetnim rukopisima nalazimo da je Sveto ime često promijenjeno u oblike riječi često transliterirane kao KURIOS, što znači Gospodin, Učitelj, Gospodin. Zbog ove zabune, čak i mnogi biblijski učenjaci netočno predstavljaju Sveto ime kao značenje Gospodin. Za više informacija o tome kako je Sveto ime zamijenjeno u postojećim rukopisima, preporučujemo našu stranicu:

Sveto Ime Božje

 

Ipak, ovo brkanje Svetog imena s oblicima Kuriosa čini osnovu ideje da je Savao, kada je upotrijebio "Gospodin", mislio na Jehovu, Boga Abrahama, Izaka i Jakova.

 

Nema naznaka u Djelima 9:5 ; 26:15 da je Šaul mislio da govori Abrahamovom Bogu. Doista, da je već znao tko mu se obraća, ne bi bilo potrebe da Paul postavi pitanje: "Tko si ti?" Drugim riječima, ako nije znao tko mu se obraća, zašto bi ga nazivao Bogom Abrahama, Izaka i Jakova korištenjem izraza "Gospodin?"

 

Adam Clarke nam daje do znanja da je Saulovo pitanje bilo:

Tko ste vi, gospodine? Nije znao tko mu se to obraća, i koristio je samo izraz Κυριε, kao što bi svaki Rimljanin ili Grk, samo kao izraz građanskog poštovanja. -- Clarke, Adam. "Komentar na Djela 9:5 ". " Komentar Adama Clarkea ". 

Isto se odnosi i na činjenicu da se Savao savio na koljena pred ovim "gospodarom" koji mu je govorio. Neki su tvrdili da se Savao poklonio pred Isusom u znak priznanja da je Isus Bog Izraela. Istina je da Šaul sigurno ne bi odao počast samo Svemogućem nekome koga nije poznavao. Takvo poštovanje bilo je uobičajeno među hebrejskim narodom i često se davalo kraljevima i drugima; takvo poštovanje, samo po sebi, ne znači davanje poštovanja koje pripada samo Uzvišenom. 

 

Albert Barnes kaže:

Riječ "Gospodin" ovdje, kao što je često slučaj u Novom zavjetu, ne znači ništa više od "gospodine", Ivan 4:19 . Očito je da Savao još nije znao da je to Gospodin Isus. Čuo je glas kao čovjeka; čuo je kako mu se obraćaju, ali nije mu bilo poznato tko ih je izgovorio. U svom čuđenju i zbunjenosti, prirodno je upitao tko mu se to obraća. -- Barnes, Albert. "Komentar na Djela 9:5 ". " Barnesove bilješke o Novom zavjetu ". 1870. godine.

John Gill navodi:

Jer nije znao je li to Bog, ili anđeo, ili tko je to što mu je govorio; nije poznavao Krista ni po liku ni po glasu, kao što je to učinio Stjepan, kad ga je vidio kako stoji zdesna Bogu; bio je u stanju neznanja i nije poznavao ni Kristovu osobu ni glas, a ipak je njegovo srce bilo toliko omekšano i uznemireno da je želio znati tko je on. -- Gill, John. "Komentar na Djela 9:5 ". " Novo John Gillovo izlaganje cijele Biblije ". 1999. godine.

Zaključak je da ne postoji ništa u ovim spisima što nudi bilo kakav dokaz da je Isus Jehova, Bog Abrahama, Izaka i Jakova. Isus definitivno nije "jedan Bog čiji su svi," ( 1. Korinćanima 8:6 ) niti je jedina osoba koja je govorila preko proroka Mojsija. - Hebrejima 1:1 , 2 ; Ponovljeni zakon 18:15-19 ; Izlazak 3:14 , 15 ; Djela apostolska 3:13-26 .

Od Ronalda Daya 8. prosinca 2018  

Ovo e-poštomBlogThis!Podijelite na TwitteruPodijelite na FacebookuPodijelite na Pinterestu

Oznake: Isus kao Gospodin

bottom of page