Djela apos 8:37
-------------------------------------
Djela apostolska 8:37 - Vjerujte da je Isus Krist Sin Božji
Djela apostolska 8:37 - Tada Filip reče: "Ako vjeruješ svim srcem, možeš." A on odgovori i reče: Vjerujem da je Isus Krist Sin Božji. --Nova verzija kralja Jamesa
Ovaj se stih ponekad daje kao podrška doktrini trojstva. Međutim, kako se pojavljuje u Verziji kralja Jamesa i nekim drugim prijevodima, nalazimo da se "Bog" odnosi na samo jednu osobu, a za Isusa se govori kao o "Sinu" te jedne osobe koja je "Bog". Ovdje (ili bilo gdje drugo u Bibliji) ne nalazimo ništa što bi Boga Abrahama, Izaka i Jakova predstavljalo kao više od jedne osobe. Stoga, trojstvenik zapravo mora stvoriti neke pretpostavke kojima se mora dodati, i pročitati ono što je navedeno kako bi "vidio" trojstvo u stihu. Ono što trinitarac čini je zamišljanje, pretpostavka, dodavanje i čitanje u spisima da Bog (Vrhovno Biće) rađa Boga (Vrhovno Biće), baš kao što ljudsko biće rađa ljudsko biće,predstavlja Isusa kao Vrhovno biće. Zapravo, kada ljudsko biće rađa ljudsko biće, imamo dva ljudska bića, a ne jedno ljudsko biće. Prema tome, ako se takva ideja primijenila na Svemogućeg Boga, to bi značilo da ako bi Svemogući Bog rodio Svemogućeg Boga, jedan bi imao dva Boga Svemogućeg. Jedno Vrhovno Biće koje je rodilo drugo Vrhovno Biće značilo bi da postoje dva Vrhovna Bića. Biblija, naravno, nikada ne kaže da je Svemogući Bog podložan zakonima reprodukcije koje je Bog postavio na svoje zemaljsko živo stvorenje.
S tim u vezi, mnogi trinitarci često iznose neke vrlo oštre osude Prijevoda Novi svijet Jehovinih svjedoka u vezi s ovim stihom, jer cijeli stih nedostaje u glavnom tekstu Prijevoda Novi svijet.
Iako nismo povezani s Jehovinim svjedocima, to se često tvrdi prijevod Novi svijet uklanja stih jer ono što je u stihu podržava doktrinu trojstva. Jedan autor kaže: "Razlog zašto je ovaj stih tako važan je taj što govori o tome da je Isus Bog, nešto što Jehovini svjedoci niječu." https://closetojesus.org/2017/03/jehovahs-witnesses-what-about-acts-8-37/ Ovo je čudno, jer očito nema ničega u tom stihu (kao što se pojavljuje u Verziji kralja Jakova i mnogim drugim prijevodima) što Isusa predstavlja kao Boga. Kao što smo istaknuli, "Bog" je predstavljen kao samo jedna osoba, a Isus je predstavljen kao "Grijeh" te jedne osobe. Iako ne možemo govoriti u ime Jehovinih svjedoka,Koliko znamo, oni, poput nas, vjerovati da je Isus Sin Božji; to ne znači da je Isus Bog čiji je on Sin.
Zapravo, Djela apostolska 8:37 ne nedostaju u prijevodu Novi svijet, jer se pojavljuju u fusnoti, koja kaže: "Neki kasniji grčki rukopisi i neki stari prijevodi na druge jezike, s malim varijacijama u riječima, dodaju: "Filip mu reče: 'Ako vjeruješ svim srcem, to je dopušteno.' U odgovoru je rekao: 'Vjerujem da je Isus Krist Sin Božji.'” Međutim, te se riječi ne pojavljuju u najranijim i najpouzdanijim rukopisima i najvjerojatnije nisu dio izvornog teksta Djela apostolskih.”
Neki čine da to radi samo prijevod Novi svijet i sada prikazuju da toga nema u prijevodu Novi svijet jer je u suprotnosti s doktrinom JW. Zapravo, mnogi su moderni prijevodi slični Prijevodu Novi svijet po tome što stih nedostaje u glavnom tekstu, ali je uključen u bilješku s objašnjenjem da nedostaje u najranijim rukopisima. Dodatno, mnogi, ako ne i većina, koji imaju stih u glavnom tekstu, uključuju i bilješku koja pokazuje da nedostaje u ranijim rukopisima. Opet, ne znamo ništa u stihu što bi bilo u suprotnosti s JW doktrinom. Znamo da se to sigurno ne kosi s našim uvjerenjem da je Isus Sin Svevišnjega.
Citirali smo gornji stih iz New King James Version. Za ovaj stih data je fusnota koja glasi "NU-tekst i M-tekst izostavljaju ovaj stih. Nalazi se u zapadnim tekstovima, uključujući latinsku tradiciju." Stoga, iako NKJV uključuje u glavni tekst, također se priznaje da nedostaje u ranijim rukopisima.
Ellicottnavodi u vezi s Djelima 8:37 :
Postojao je u vrijeme Ireneja, koji ga citira (3,12), ali ga nema u svim najboljim MSS., uključujući sinajski, i mnoge verzije. Motiv za interpolaciju leži na površini. Naglo pitanje bez odgovora i odsutnost ispovijesti vjere koja se zahtijevala u crkvenoj praksi pri krštenju svakog obraćenika, činilo se vjerojatno kamenom spoticanja, te je pripovijest dovršena prema primljenom tipu prevladavajućeg reda za krštenje. Čak i uz umetak, kratkoća ispovijesti ukazuje na vrlo ranu fazu liturgijskog razvoja, kao i upućivanje na nju u Ireneju.
Barnes navodi:
Ovaj stih nedostaje u velikom broju rukopisa (Mill), a odbacili su ga mnogi najsposobniji kritičari. Također je izostavljen u sirijskoj i etiopskoj verziji. Nije lako shvatiti zašto je izostavljen u gotovo svim grčkim mss. osim ako nije lažna. Ako nije bio u izvornom primjerku Djela apostolskih, vjerojatno ga je umetnuo neki rani prepisivač, i smatrao se toliko važnim za vezu, da pokaže da eunuh nije bio brzo primljen na krštenje, da je kasnije zadržan. Sadrži, međutim, važnu istinu, obilno poučavanu na drugim mjestima u Svetom pismu, da je "vjera" neophodna za ispravno ispovijedanje vjere.
Cambridge Bible for Schools and Colleges kaže:
Cijeli je ovaj stih izostavljen u najstarijem MSS-u. Vjerojatno se našao u tekstu tih MSS-a. gdje postoji s margine. Takvu bi marginu formulirali oni koji su, kad je Crkva postala proširena, a formalna ispovijedanja vjere bila pravilo prije krštenja, smatrali da nedostaje cjelovitost u pripovijesti osim ako se pretpostavlja da je napravljeno neko takvo priznanje. Tako je margina postala svojevrsno izlaganje i na kraju je prihvaćena u tekstu.
Vincent jednostavno kaže:
Najbolji tekstovi izlažu ovaj stih.
Dodat ćemo da nije na nama da utvrđujemo li ovaj stih zapravo lažan. Zaista nije važno na ovaj ili onaj način.
Srodne studije
Bog rađa Boga?