top of page

----------------------------------------------------------------

hebrew:

יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן - Jehovšua bin Nun

Jewish Aramaic:

ישוע בִּן נוּן  - Jeshua bin Nun               

Syriac-Aramaic:

ܝܼܫܘܿܥ ܒܲܪܢܘܿܢ - Ješua bar Nun

Arab Christians and the Arabic Bible:

يشوع بن نون - Yasūa` bin nun

Islam:

یوشع بن نون  -Yūšaʿ ibn Nūn

----------------------------------------------------------------

Hebrejska Biblija:

יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן  - Jehovšua bin Nun

Brojevi 11,28

Tada zamoli Jošua, sin Nunov, koji je od mladosti bio sluga Mojsijev: "Gospodaru, Mojsije, zabrani im to."

28 וַיַּעַן יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן מְשָׁרֵת מֹשֶׁה מִבְּחֻרָיו וַיֹּאמַר אֲדֹנִי מֹשֶׁה כְּלָאֵֽם׃

28. Vaijan Jehovšua bin Nun mesharet mošeh mibehurav vaijomar adoni mošeh kelaem.

Brojevi 13:16

To su imena ljudi koje je Mojsije poslao da izvide zemlju. A Hošeu, sina Nunova, Mojsije prozva Jošuom.

אֵ֚לֶּה שְׁמֹ֣ות הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח מֹשֶׁ֖ה לָת֣וּר אֶת־הָאָ֑רֶץ וַיִּקְרָ֥א מֹשֶׁ֛ה לְהֹושֵׁ֥עַ בִּן־נ֖וּן יְהֹושֻֽׁעַ

16. Eleh šemovt haAnašim ašer šalah mošeh latur et haArec, vaijikra mošeh lehovšea bin nun Jehovšua.

----------------------------------------------------------------

Jewish Aramaic

----------------------------------------------------------------

Arabbski Hriscani i arab.Biblija:

يشوع بن نون  -yeshua bin nun

Brojevi 11,28

28فاجاب يشوع بن نون خادم موسى من حداثته وقال يا سيدي موسى اردعهما. 

https://biblehub.com/arb/numbers/11.htm

من هو يشوع بن نون في الكتاب المقدس ؟

https://www.youtube.com/watch?v=NyE_6z4gD0I

Tko je Jeshua sin Nuna u Bibliji?

يشوع بن نون

https://www.youtube.com/watch?v=FkkJN5VXx-

Jeshua Ben Nun

https://arz.wikipedia.org/wiki/يشوع_بن_نون

----------------------------------------------------------------

Syriac-Aramaic 

Brojevi 11,28

28: ܘܲܥܢܵܐ ܗܘܿܫܵܥ ܒܲܪܢܘܿܢ: ܡܫܲܡܫܵܢܹܗ ܕܡܘܼܫܹܐ ܡ̣ܢ ܛܲܠܝܘܼܬܹܗ: ܘܐܸܡܲܪ ܠܹܗ: ܡܵܪܝ ܡܘܼܫܹܐ ܟܠܝܼ ܐܸܢܘܿܢ.

Knjiga Ješue sina Nunovog
1: ܘܡ̣ܢ ܒܵܬܲܪ ܕܡܝܼܬ̣ ܡܘܼܫܹܐ ܥܲܒ̣ܕܹ̇ܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܐܸܡܲܪ ܡܵܪܝܵܐ ܠܝܼܫܘܿܥ ܒܲܪܢܘܿܢ ܡܫܲܡܫܵܢܹܗ ܕܡܘܼܫܹܐ

               
ܠܝܼܫܘܿܥ ܒܲܪܢܘܿܢ - L Ješua bar Nun

------------------------------------------

Islam:

یوشع بن نون   Yūšaʿ ibn Nūn

 

https://ar.wikipedia.org/wiki/يوشع_بن_نون

 

يوشع بن نون نبى الله عليه السلام

Juša bin Nun, Božiji Poslanik, mir s njim

  

----------------------------------------------------------------

Isus nije Aramejac 

http://seit-blog-teme.blogspot.com/2018/12/isus-nije-aramejac.html?view=sidebar

Ime Isusa Krista (Isa عِيسَى al-Masih الْمَسِيحُ  ) u islamu vidi sliku dole: 

Ime Isus يسوع Jasu i  Mesija= المَسِيحِ  El Mesia u Krscanstvu ( arapi)

---------------------------------------------------------------------

Joshua the son of Nun

https://en.wikipedia.org/wiki/Joshua#In_Islam

U islamu Moguća referenca na Kur'an Jošua (arapski: يُوشَعُ بْنُ نُونٍ, Yūšaʿ ibn Nūn, /juːʃaʕ ibn nuːn/) nije spomenut po imenu u Kuranu, ali se njegovo ime pojavljuje u drugoj islamskoj literaturi. U kur'anskom izvještaju o osvajanju Kanaana, Joshua i Caleb se spominju, ali nisu imenovani, kao dva "Allahobojazna čovjeka", na koje je Allah "dao svoju milost".[62] Rekoše: "Mojsije, u ovoj zemlji ima strašan narod. Nećemo otići tamo dok oni ne odu. Ako oni odu, mi ćemo ući." Ipak, dva čovjeka koje je Bog blagoslovio među onima koji su se bojali rekoše: "Uđite k njima na vrata i kada uđete, pobijedit ćete ih. Ako ste pravi vjernici, pouzdajte se u Boga. — Kur'an, sura 5 (Al-Ma'ida), ajet 22-23, prijevod Haleem[63] Hadis, egzegeza, predaje Joshua arapskom kaligrafijom Jošuu su neki klasični znanstvenici smatrali proročkim nasljednikom Mojsija (موسى). [d] Al-Tabari pripovijeda u svojoj Povijesti proroka i kraljeva da je Jošua bio jedan od dvanaest špijuna, a muslimanski znanstvenici vjeruju da su navedena dva vjerna špijuna u Kuranu su Joshua i Caleb. Jošua je bio izuzetan među Izraelcima jer je bio jedan od rijetkih Allahovih vjernih sljedbenika. Značajni događaji iz Jošuinih muslimanskih priča uključuju prelazak rijeke Jordan i osvajanje Bait al-Maqdisa.[64] Tradicionalni muslimanski komentar al-Jalalayn kaže, "Ahmad [b. Hanbal] izvijestio je u svom Musnedu, [sljedeći] hadis, 'Sunce nikada nije bilo zadržano ni za jednog čovjeka, osim za Joshuu tijekom onih dana u kojima je marširao prema Svetom Kuća [jeruzalemska]'." [65] Muslimanska književnost uključuje predaje o Jošui koje se ne nalaze u hebrejskoj Bibliji. Jošui se pripisuje da je bio prisutan Mojsijevoj smrti, a literatura bilježi da je Mojsijeva odjeća bila kod Jošue u vrijeme njegova odlaska.[66] U Sahih Bukhari i Sahih Muslim, Joshua se spominje kao Yusha' bin Nun i Mojsijev je sluga tijekom njegovog sastanka s Khidrom.[67][68][69]

-----

In Islam

Possible Quranic reference

Joshua (Arabic: يُوشَعُ بْنُ نُونٍ, Yūšaʿ ibn Nūn, /juːʃaʕ ibn nuːn/) is not mentioned by name in the Quran, but his name appears in other Islamic literature. In the Quranic account of the conquest of Canaan, Joshua and Caleb are referenced, but not named, as two "Allah-fearing men", on whom Allah "had bestowed His grace".[62]

They said, "Moses, there is a fearsome people in this land. We will not go there until they leave. If they leave, then we will enter." Yet the two men whom God had blessed among those who were afraid said, "Go in to them through the gate and when you go in you will overcome them. If you are true believers, put your trust in God.

— Qur'an, sura 5 (Al-Ma'ida), ayah 22–23, Haleem translation[63]

Hadith, exegesis, traditions

 

Joshua in Arabic calligraphy

Joshua was regarded by some classical scholars as the prophetic successor to Moses (موسى).[d] Al-Tabari relates in his History of the Prophets and Kings that Joshua was one of the twelve spies and Muslim scholars believe that the two believing spies referred to in the Quran are Joshua and Caleb. Joshua was exceptional among the Israelites for being one of the few faithful followers of Allah.

Significant events from Joshua's Muslim narratives include the crossing of the Jordan river and the conquest of Bait al-Maqdis.[64]

The traditional Muslim commentary al-Jalalayn says, "Ahmad [b. Hanbal] reported in his Musnad, the [following] hadīth, 'The sun was never detained for any human, except for Joshua during those days in which he marched towards the Holy House [of Jerusalem]'."[65]

Muslim literature includes traditions of Joshua not found in the Hebrew Bible. Joshua is credited with being present at Moses's death and literature records that Moses's garments were with Joshua at the time of his departure.[66] In Sahih Bukhari and Sahih Muslim, Joshua is mentioned as Yusha' bin Nun and is the attendant to Moses during his meeting with Khidr.[67][68][69]

--------------------------------------------------------------------------------------------

https://en.wikishia.net/view/Yusha%27_(a)

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1.JPG
2.JPG
KOV str 379 Josha MUSA  je osvojio Jeruz
KOV 376 smrt Musina.JPG
KOV 380 ko j eosvojio jeruzalem.JPG
KOV 381 Josua je osvojio Jerzalem i sunc
202556419_2053712141444616_9433978701674
Tefsir Inb Kesir Sura 10    93.JPG

Tefsir Ibn Kesir Sura 10:93 ...u pustinju, gdje su ostali četrdeset godina. Tu je umro Harun, a zatim i Musa, a.s. Nakon njihove smrti Israelićani su krenuli sa Jošu' ibn Nunom i uz Allahovu pomoć osvojili Kuds, gdje su ustalili svoju vlast dok je od njih nije preuzeo Nabukodonoser. Poslije toga Kuds je ponovo vraćen Israelićanima, a zatim su ga preuzeli Bizantinci i vladali njim dugo vremena.

U tom periodu Allah Uzvišeni šalje im Isaa, a.s., ali su se jevreji, Allah ih prokleo digli protiv njega, sklapajući savez sa grčkim vladarima, besramno ga optužujući da diže bunu u narodu protiv njih. Konačno ..

https://tefsir-ibn-kesir.blogspot.com/2014/11/tefsir-ibn-kesir-sura-junus.html

Tefsir Ibn Kesir Sura 5  22.JPG

Tefsir Ibn Kesir Sura 5:22  Riječi Uzvišenog Allaha: "Četrdeset godina oni će zemljom lutati" - reče On - "jer će im Sveta zemlja zabranjena biti." Nakon što ih je Musa prokleo kada su odstupili od borbe, Allah im je dosudio zabranu ulaska u nju četrdeset godina. Tako su bili u pustinji neprekidno lutajući i ne znajući kako da izađu iz nje. U njoj su se desile čudne stvari i događaji počevši od oblaka koji su im hladovinu činili, i mane i prepelica koje su im same dolazile, pa do izbijanja tekuće vode iz tvrde stijene koju su nosili sa sobom na nekoj životinji, pa - kad ju je Musa udario svojim štapom - iz tog kamena je poteklo dvanaest vrela, koja su tekla za svako pleme po jedno; kao i druge nadnaravne pojave /mudžize/ kojima je Allah potvrdio i podržao Musaa, sina Imranovog. Tu je objavljen i Tevrat sa propisima koji su se na njih odnosili, zatim je umro Harun, alejhi selam, a poslije njega - nakon tri godine - Musa, sagovornik Uzvišenog Allaha /kelimullah/, alejhi selam Tada im je Allah postavio Jušeu, sina Nunova, alejhi selam, za vjerovjesnika i nasljednika /halifu/ Musa, sina Imranova. Većina jevreja u tom je periodu umrla. Ima mišljenje da niko od njih nije ostao osim Jušea i Kaleba. Kada je prošlo to vrijeme, Jušeu je sa njima izašao iz pustinje, ili samo sa onim koji su preživjeli i sa novom generacijom, pa se uputio Jerusalemu i opsjeo ga. Njegovo oslobođenje bilo je u petak poslije ikindije, a kada se bilo primaklo vrijeme zalaska sunca, javila se bojazan da neće ući u Jerusalem...

https://tefsir-ibn-kesir.blogspot.com/2014/11/tefsir-ibn-kesir-sura-el-maida.html

KOV 384.JPG
bottom of page