top of page

Matej 1:16 Kako se zvao Isusov Djed? 

 

 

ISUSOV DJED SE PO BIBLIJI ZVAO ?

 

 

Matej 1,16 Jakovu se rodi Josip, muž Marije, od koje se rodio Isus koji se zove Krist.
Dakle Isusov djed po ocu je Jakov, ali:
Luka 3,23 Kad je Isus nastupio, bilo mu je oko trideset godina. Bijaše - kako se smatralo - sin Josipov, Elijev,..

. , ... , Adamov , Božiji.
Ovdje je djed po ocu Elija ???

 

 

Matej kao Jevrej prati genealogiju Josifovu, a Luka kao Grk prati Marijinu lozu jer i ona je iz Judinog plemena i takođe iz Vitlejema odakle i Josif Luka prvo kaže sin Josifov a posle nastavlja sa Marijinim precima do Dvida a onda su im dalje u nazad zajednički

 

Matej iznosi rodoslovlje od Davida do Josipa preko sina Salomona. I tu prati nabrajanje kraljeva koji su vladali Judom (imamo podjelu na Judu i Izraela). To ide do babilonskog ropstva, a onda do Isusa... Pratio sam kroz knjige o Kraljevima i negdje u sredini je mala nejasnoća (ali sam stigao do Babilona). Ali, sama knjiga o Kraljevima upućuje na detalje iz Ljetopisa (koja će nadam se razriješiti tu nelogičnost (1-3 kraljeva). ....

Dok Luka ide drugim putem... Naime od Adama do Davida je recimo isto kod obojice, a tu kod Davida se grana na dva sina: Salomona i Natana. Zašto? Pretpostavljam da je Luki bilo poznato Matejevo evanđelje, pa je pokušao uvesti nove detalje (da ne kopira Mateja). On počinje otprilike ovako: Držalo se da je (Isus) sin Josipov. (Znamo da nije Josipov po krvi, osim po toj Davidovoj kraljevskoj liniji, koju Matej spominje). A onda kaže: i sin Elijev (ili Helijev). Nakon toga samo nabraja niz ljudi. Josipov korjen, znamo od Mateja, da ide do Salomona, a ovaj Elijev dolazi do drugog sina Natana. Znači, nikako ne može biti otac Josipov. Moj je zaključak da se ono 'držalo se' odnosi na Josipa, a ovo sin Elijev i nabrajanja iza, na Marijinu granu, koja dolazi do Natana, pa Davida. Prema Adamu je manje više jasno... To je hipoteza, koju ćemo još više učvrstiti stihovima. Ova grana (Matejeva, do Salomona) nije problem, već ova druga... Pitanje (možda za Hareca)... Kako Hebreji znaju svoja rodoslovlja i gdje ih pišu? Od nekuda je Luka izvukao taj niz, koji ide do Natana (sina Davidova). Ima li to u Bibliji, ili postoje neke druge hebrejske knjige? Ključne stihove označavam, ali ih sada ne navodim, zbog jasnoće...

 

Evanđelje po Mateju govori rodoslov po Josifu.

Evanđelje po Luci govori rodoslov po Mariji

 

Nekima nije jasno, jer Luka počinje od Josipa, pa nastavlja ka nepoznatom Eliju. Kada se ide natraške od Davida, postaje jasnije, ali Natanova 'porodica' (sina Davidovog, a ne proroka) se nigdje ne nabraja. Bilo bi lijepo imati još jedan izvor tog rodoslovlja, da se upotpuni praznina (Možda kumranski spisi?) Luka je dovoljno pouzdan izvor. Interesantno je da je Marija bila rođaka Elizabeti, a prva osoba koja se tu spominje je Elije (slična imena). Elizabeta je bila iz Levijevog plemena (svećenik Aron), a Isus nema veze sa svećeničkim plemenom (piše u Hebrejima poslanici). Treba primjetiti i riječ koju Luka spominje prije nego spominje Josipa (smatra se da Isus potiče od Josipa), a onda idu nabrajanja dalje, koja nemaju veze sa njim...

------------------------------------------------

26. Je li Jakov (Matej 1:16) ili Eli (Luka 3:23) bio otac Josipov i muž Marijin?
(Kategorija – nerazumijevanje upotrebe hebrejskog)
    Odgovor na ovo pitanje je jednostavan, ali zahtijeva objašnjenje. Većina akademika danas se slaže da Matej daje genetsko stablo Josipa, a Luka daje od Marije, što čini Jakova Josipovim ocem, a Elija Marijinim ocem.
    To je pokazano sa dvjema naracijama djevičanskog rođenja. Matej 1:18-25 govori priču samo iz Josipove perspektive, dok Luka 1:26-56 govori sa Marijine perspektive.
    Logično bi bilo pitati zašto je Josip spomenut u obadva obiteljska stabla? Odgovor je ponovo jednostavan. Luka pravi striktnu židovsku tradiciju spominjanja samo muškaraca. S toga, u ovom slučaju, Marija je označena imenom njezina muža.
    Takvo shvaćanje je jasno podržano dvjema linijama dokaza. U prvoj, svako ime u grčkom tekstu Lukinog obiteljskog stabla, sa izuzetkom Josipa, zapisano je sa određujućim člankom ispred svakog imena. Iako to nije prisutno na hrvatskom ili engleskom prijevodu, svatko tko čita grčki bi shvatio da je u pitanju linija Josipove žene, iako je korišteno njegovo ime.
    Druga linija dokaza je Jeruzalemski Talmud, židovski izvor. Tamo je prepoznato da je to obiteljsko stablo Marije, prema kojoj se odnosi kao kćeri od Elija (Hagigah 2:4)
----------------------------

27. Je li Isus Solomonov potomak (Matej 1:6) ili Natanov (Luka 3:31), iako su obadva sinovi Davidovi?
(Kategorija – nerazumijevanje upotrebe hebrejskog)
    Ovo je direktno povezano sa kontradikcijom 26. Pokazali smo da Matej daje Josipovo obiteljsko stablo, a Luka Marijino, jasno je da je Josip potekao od Davida kroz Solomona, a Marija kroz Natana.
----------------------------------------------------

Ko je Josifov otac? Jakov ili Ilije?

- Jakov:
Matej 1:16 » "A Jakov rodi Josifa, muža Marije, koja rodi Isusa prozvanog Hrista."

- Ilije:
Luka 3:23 » "I taj Isus imaše oko trideset godina kad poče; i beše, kao što se mišljaše, sin Josifa sina Ilijinog."

 

Ako razumemo da hebrejsko (grčko) značenje reči "sin" je mnogo dublje nego li na našem jeziku, onda tu nema nikakve kontradikcije. (Za više vidi npr. "W.E. Vine's M.A., Expository Dictionary of New Testament Words".)

Josip je bio potomak Jakova. Ističući: "Jakov rodi Josifa", naznačava se Jakovljevo (biološko) očinstvo. No, kada se kaže: "Josif sin Ilijev", onda to može označavati biološku vezu ali i ne mora. Ilije je otac Marije, što čini da je Josif Ilijev je zet, a običaj toga vremena među Jevrejima je bio da se zet pominje kao sin - smatra za sina.

(Ilustracije radi, mnogi stariji ljudi znaju nekoga osloviti sa "sine", a bez toga da su sa njima u ikakvom biološkom srodstvu. Preko reči "sine" oni žele ukazati na postojeću bliskost ili naklonost koju osećaju između sebe i dotične osobe.)

----------------------------------------------------

Ko je Josifov otac? Jakov ili Ilije?

- Jakov:

Matej 1:16 » "A Jakov rodi Josifa, muža Marije, koja rodi Isusa prozvanog Hrista."

- Ilije:

Luka 3:23 » "I taj Isus imaše oko trideset godina kad poče; i beše, kao što se mišljaše, sin Josifa sina Ilijinog."
Odgovor:
Ako razumemo da hebrejsko (grčko) značenje reči "sin" je mnogo dublje nego li na našem jeziku, onda tu nema nikakve kontradikcije. (Za više vidi npr. "W.E. Vine's M.A., Expository Dictionary of New Testament Words".)

Josip je bio potomak Jakova. Ističući: "Jakov rodi Josifa", naznačava se Jakovljevo (biološko) očinstvo. No, kada se kaže: "Josif sin Ilijev", onda to može označavati biološku vezu ali i ne mora. Ilije je otac Marije, što čini da je Josif Ilijev je zet, a običaj toga vremena među Jevrejima je bio da se zet pominje kao sin - smatra za sina.

(Ilustracije radi, mnogi stariji ljudi znaju nekoga osloviti sa "sine", a bez toga da su sa njima u ikakvom biološkom srodstvu. Preko reči "sine" oni žele ukazati na postojeću bliskost ili naklonost koju osećaju između sebe i dotične osobe.)

 

 

------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

Warum wird Joseph im Geschlechtsregister des Herrn aufgeführt?

 

Im Geschlechtsregister in Matthäus stammt Joseph von der königlichen Linie Davids ab, obwohl er nicht der leibliche Vater Jesu ist. Und warum ist die Linie Marias nicht genannt?

Bibelstelle(n): Matthäus 1,16

 

Wenn auch Joseph nicht Jesu Vater war, galt er doch bei den Juden als solcher, wie aus bekannten Stellen hervorgeht. Darum ist im Evangelium Matthäus der Stammbaum Josephs nachgewiesen, damit Jesu Anwartschaft auf Davids Thronfolge auch vor dem menschlichen Gesetz voll legitimiert sei. Maria stammte von einer königlichen Nebenlinie, der eines Bruders Salomos, ab; ihr Stammbaum findet sich in Lukas 3, 33–38. Es gehören hier zum Verständnis zwei wichtige Umstände. Einmal hören wir in Jeremia 22, 24–30, dass die königliche Erbfolge mit Jekonja1 oder Konja, dem letzten Spross derselben auf dem Thron, um der Abtrünnigkeit willen, abgeschnitten sei; daher lief der Stammbaum aus einer Nebenlinie weiter, um die Erbfolge fortsetzen zu können. Ferner wurde in der Angelegenheit der Töchter Zelophchads (4. Mose 27 und 36) von Gott bestimmt, dass mangels Söhnen den Töchtern das volle Erbteil des Vaters mit allen Rechten gehöre; diese müssten aber nahe Verwandte des Vaters heiraten und ihre Männer im Geschlecht ihrer Frauen aufgehen, damit das Erbteil dem bisherigen Geschlecht erhalten bleibe. So war es nun im Falle Marias; sie war eine solche Erbtochter; denn wenn ein Bruder Marias dagewesen wäre, wäre Joseph nicht im Geschlechtsregister genannt. So aber trat er in das Geschlecht Marias ein und wird deshalb hier genannt, und dadurch ist Jesu Anwartschaft doppelt festgestellt.

 

bottom of page