top of page

Izaja 21:7,9   DVA jahača?

Komentar Muslimana:

 -Ovde se jasno prorilu DVA jahača: -Isus na Magare i Muhamed na Devi!

 -Isus je najavljen u Isaiji,u istom stihu i Muhamed a.s. je najavljen.

Isus a.s. je ušao u Jerusalem na magarcu, a Muhamed a.s.je ušao u Jasrib (Mefina) na devi:

 

Odgovor:

Treba li zaista nesto vise od samog Stavka ? Hebrejski text u ovom stavku jasno pokazuje na MNOZINE

Dve vojske na MagarCE i KamiLE. I ne radi se SAMO o dva jača, vec vise njih.

7 וְרָאָה רֶכֶב, צֶמֶד פָּרָשִׁים, רֶכֶב חֲמוֹר רֶכֶב גָּמָל; וְהִקְשִׁיב קֶשֶׁב רַב־קָשֶׁב׃

7 .Verah rehev semed parašim, rehev hamor rehev gamal vehikšiv kešev rav kašev.

Izaija 21:7

Vidi li konjanike, jahače udvojene, jahače na magarcima, jahače na devama, neka dobro pazi s pažnjom napetom!    -Jeruzalemska Biblija

Isaija 21,7

I vidje kola, i dva reda konjika; kola s magarcima i kola s kamilama; i pažaše dobro velikom pažnjom.     -Daničić-Karadžić

Izaija 21,7

Vidi li momčad na konju, dva reda konjanika, povorku magaraca, povorku deva, neka sluša oštro i napeto!"  Ivan Šarić

    Vidjeti: KONTEXT Izaja 21:9

I gle, dolaze konjanici, jahači udvojeni. Oni mi viknuše, oni rekoše: "Pade, pade Babilon! Svi kipovi njegovih bogova o zemlju se razbiše.

9 וְהִנֵּה־זֶה בָא רֶכֶב אִישׁ צֶמֶד פָּרָשִׁים וַיַּעַן וַיֹּאמֶר נָפְלָה נָֽפְלָה בָּבֶל וְכׇל־פְּסִילֵי אֱלֹהֶיהָ שִׁבַּר לָאָֽרֶץ׃

9. Vehineh zeh va rehev iš, semed parašim vaijan vaijomer nafelah nafelah bavel, vehol pesilei eloheiha šibar la-arec.

Multilingual > Isaiah 21:7

New International Version
When he sees chariots with teams of horses, riders on donkeys or riders on camels, let him be alert, fully alert."

New Living Translation
He should look for chariots drawn by pairs of horses, and for riders on donkeys and camels. Let the watchman be fully alert."

English Standard Version
When he sees riders, horsemen in pairs, riders on donkeys, riders on camels, let him listen diligently, very diligently.”

-----------------------------------------------------------------------------------

Izaja 21:7

He will see mounted men,
Horsemen in pairs—
Riders on asses,
Riders on camels—
And he will listen closely,
Most attentively.”

https://www.sefaria.org/Isaiah.21.7?ven=Tanakh:_The_Holy_Scriptures,_published_by_JPS&vhe=Miqra_according_to_the_Masorah&lang=en&with=all&lang2=en

7. Vidjet će konjanike, Konjanici u paru - Jahači na magarcima, Jahači na devama - I on će pažljivo slušati, Vrlo pažljivo.”

--------------------------

Isaiah 21:9

And there they come, mounted men—
Horsemen in pairs!”
Then he spoke u
p and said,
“Fallen, fallen is Babylon,
And all the images of her gods
Have crashed to the ground!”

https://www.sefaria.org/Isaiah.21.9?ven=Tanakh:_The_Holy_Scriptures,_published_by_JPS&vhe=Miqra_according_to_the_Masorah&lang=en&with=all&lang2=en

 9.I dolaze oni, konjanici... Konjanici u parovima!” Zatim je progovorio i rekao: "Pao je, pao je Babilon, I sve slike njezinih bogova Srušili su se na zemlju!”

Izaja 21:9

And behold this is coming, a chariot of men, a pair of riders." And he called out and said, "Babylon has fallen, yea, it has fallen, and all its graven idols he has dashed to the earth."

https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/15952/showrashi/true

9.I evo ovo dolazi, kola ljudi, par jahača." I on povika i reče: "Babilon je pao, da, pao je, i sve njegove urezane idole on je razbio na zemlju."

Izaja 27. poglavlje  opisuje vojsku Midjana i Persijanaca koji su zauzele Babilon nekih 500 godina po objavi ovoga prorocanstva,  Muslimani izvrcu Bibliju na sopstvenu pogibao

317736813_1808886882807891_1986641423569694596_n.jpg
ECLwsEOXUAAuBdK.jpg

---------------------------------------------------------

Rashi

I on će vidjeti kola i Ja ću mu tamo pokazati neku vrstu kola sa par jahača, jedan na magarcu, a drugi na devi, i to je znak Perzije i Medije.

 

​ i on će pažljivo slušati I ondje će čuti u svom proročanstvu prikaz moćne tutnjave i komešanja vojski.

google prjevodioc:

Rashi

And he shall see a chariot and I will show him there a sort of chariot with a pair of riders, one riding a donkey and one riding a camel, and that is a sign of Persia and Media.

and he shall listen attentively And there he shall hear in his prophecy a representation of the mighty rumbling and stirring of armies.

https://www.sefaria.org/Isaiah.21.7?ven=Tanakh:_The_Holy_Scriptures,_published_by_JPS&vhe=Miqra_according_to_the_Masorah&lang=en&with=Rashi&lang2=en

---------------------------------------------------------

Ibn Ezra 
וראה וגו׳ When he sees a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, or a chariot of camels, he will hearken diligently to learn what news they have to tell.

Ibn Ezra וראה וגו׳ Kada vidi kola s nekoliko konjanika, kola s magarcima ili kola s devama, pažljivo će slušati kako bi saznao kakve vijesti imaju za reći.

https://www.sefaria.org/Isaiah.21.7?ven=Tanakh:_The_Holy_Scriptures,_published_by_JPS&vhe=Miqra_according_to_the_Masorah&lang=en&with=Commentary&lang2=en

bottom of page