1001. Tisuću i jedan odgovor Muslimanima na Biblijska pitanja
https://odgovor---muslimanima.blogspot.com/2018/12/sadrzaj.html
https://tanah44.wixsite.com/kuran-hadisi-tefsir
https://tanah44.wixsite.com/meinewebsite
Blog je još u izgradnji!!! Stare teme se dopunjuju i pravimo nove , kad imamo vreme dodaju se informacije, te nije loše pogledati s vrjeme na vrjeme jer stalno će biti novijih stvari...
Ivan 19:19 INRI
65. Kakav je bio natpis na križu Isusovom (Matej 27:37, Marko 15:26, Luka 23:38 i Ivan 19:19), jer čini se da svi govore o drugačijem natpisu?
(Kategorija: pogrešno pročitan tekst)
Ovo se može razumjeti gledajući u Ivan 19:20 gdje piše:
„Mnogi Židovi su čitali taj natpis, jer mjesto gdje je Isus bio razapet bilo je blizu grada, i znak je bio na aramejskom, latinskom i grčkom.“
Zanimljivo je da je rečeno da je Pilat napisao taj znak, i mogao je napisati različite riječi u svakom jeziku prema svojem znanju tih jezika. Ključna optužba iznesena protiv Isusa u svim Evanđeljima je da je tvrdio da je bio „Kralj Židova.“ Ako je ovo nedostajalo u bilo kojem od Evanđelja, onda bi smo trebali biti zabrinuti da bi tu možda mogla biti kontradikcija, ali to nije slučaj. Sva četiri Evanđelja tvrde da je na križu pisalo: „Kralj Židovski“ – s toga, tu nema kontradikcije.
---------------------------------
Šta je pisalo iznad Isusove glave na krstu?
Matej 27:37 » "I metnuše Mu više glave krivicu Njegovu napisanu: Ovo je Isus car judejski."
Marko 15:26 » "I beše natpis Njegove krivice napisan: Car judejski."
Luka 23:38 » "A beše nad Njim i natpis napisan slovima grčkim i latinskim i jevrejskim: Ovo je car judejski."
Jovan 19:19 » "Pilat, pak, napisa i natpis i metnu na krst; i beše napisano: Isus Nazarećanin, car judejski."
Koji natpis od ova četiri je stajao iznad glave na krstu?
Luka i Jovan (Jn. 19:20) izveštavaju da su bila tri natpisa a ne jedan, na: grčkom, latinskom i jevrejskom. Dakle, uopšte se ne radi o jednom natpisu, ni o četiri, već o tri natpisa, i svaki je bio napisan drugom jeziku.
Mnogi komentatori zastupaju gledište da natpis koji daje Jovan je doslovno citirani natpis: IESUS NAZARENUS REX IUDAEORUM (latinska verzija).
Svi natpisi u sebi nose, isti naziv: "car judejski". Tako ako bi smo hteli najkaraće moguće sumirati natpis dat u Jovanu, zar ne bi bilo najbolje učiniti onako kako je to Marko učinio, i samo reći: "car judejski"? Ili Matej: "Ovo je Isus car judejski." Ili Luka: "Ovo je car judejski." Pošto njihovi čitaoci već znaju da na krstu visi "Isus Nararećanin", oni navode samo njegovu optužbu, tj. krivično delo zbog koga je razapet: "car judejski". To je suština ovog natpisa.
Da li ovi natpisi protivreče u izrečenim činjenicama jedan drugom? Ne, već istu činjenicu potvrđuju na različite načine. Ista ideja sročena drugim rečima.