top of page

1.Samuel 6:13,19 BROJ stanovnika Bet-Semesa

 

 

 

 

Komentar Muslimana:

Dovoljno je spomenuti sljedece dvije misli iz price o kovcegu navedene u

1. Samuelova 6:13 i 19
"(13) Stanovnici Bet Semesa upravo su bill zabavljeni zetvom psenice u dolini. Digavsi oci ugledase Kovceg i potrcase mu s veseljem u susret. (19) Gospod udari stanovnike Bet-Semesa kad se zagledase u Kovceg Gospodnji, i pobi pedeset hiljada i sedamdeset ljudi iz naroda. I narod bi u ocajanju, jer ga Gospod udari velikom pogibijom."

 

I ova vijest je, u to nema sumnje, netacna. Adam Clark je, nakon opovrgavanja ove vijesti, rekao: 
"Hebrejski tekst je u vecini slucajeva izvitoperen. Ili su mu neke rijeci oduzete ili pridodate. Rijeci "pedeset hiljada"  (50 000) su dopisane, ili grjeskom ili namjerno, jer je nemoguce da jedno malo selo ima toliki broj stanovnika i da tako velik broj ljudi u isto vrijeme zanje zito, a jos je apsurdnije da pedeset hiljada ljudi istovremeno vidi kovc"eg postavljen na kamenu u sred njive."
U latinskoj verziji su navedene ove rijeci: "... sedamdeset poglavara i pedeset hiljada obicnog naroda". U grckom, kao i hebrejskom izdanju: "...(50 000) pedeset hiljada i (70) sedamdeset ljudi iz naroda". Na sirskom i arapskom jeziku:"... (5 000) pet hiljada sedamdeset ljudi." Kod historićara Josepha2 samo: "sedamdeset osoba. (70)"*
Neki istaknuti svecenici su spomenuli i neke druge brojeve. Ove medusobne iskljucivosti nam jasno potvrduju da se je ovdje, zaista, desilo iskrivljivanje - dodavanjem ill izbacivanjem necega.
Henry i Scott u svome komentaru smatraju nevjerovatnim da stanovnici jednog malog sela toliko zgrijese i budu kaznjeni tako surovom kaznom, pa su posumnjali u istinitost vijesti.
Razmotre li se izjave ovih komentatora Biblije vidjet ce se kako su ovaj dogadaj smatrali nemogucim, a vijesti o njemu su porekli te priznali grjesku i namjerno iskrivljivanje povecavanjem broja ili njegovim smanjivanjem.

 

 

Odgovor:

Tacan broj je 70 covjeka  i 50 covjeka sedamdeset znaci ukupno 120 covjeka . Neki smatraju da je izraz “ (50 000) pedeset tisuća ljudi” kasnije umetnut u tekst.

 

Jeruzalemska Biblija 19 Sinovi Jekonijini nisu se radovali sa stanovnicima Bet Šemeša kad su vidjeli Kovčeg Jahvin. Zato je Jahve pobio sedamdeset ljudi među njima. Narod je tugovao zbog toga što ga je Jahve tako teško iskušao

19 ויך באנשי בית שמש כי ראו בארון יהוה ויך בעם שבעים איש חמשים אלף איש ויתאבלו העם כי הכה יהוה בעם מכה גדולה׃

Vaijah beanšei veit-šemeš ki rau baArovn Jehovah, vaijah baAm šivim iš, hamišim elef iš; vaijitabelu haAm, ki-hikah Jehovah baAm makah gedovlah.

 

 

שׁבעים šibijm sedamdeset (70)

שׁבעים  hamišim predeset (50)

Problem se javlja sto NEKI אלף (elef) ovde prevode sa Tisucu, ako se prevede sa obitelj,klan onda je prevod texta jasniji. 70 od filistejaca i 50 obitelji Izaelaca.

 

 

neka od objasnjenja:

seventy men, fifty thousand men: Jonathan renders: And He killed of the elders of the people seventy men, and of the community, fifty thousand men. Our Rabbis, however, said: Seventy men, each of whom was equal to fifty thousand, or fifty thousand men, each of whom was equal to the seventy of the Sanhedrin.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bottom of page