Kur'an najveća greška
Blog je još u izgradnji!!! Stare teme se dopunjuju i pravimo nove , kad imamo vreme dodaju se informacije, te nije loše pogledati s vrjeme na vrjeme jer stalno će biti novijih stvari...
Trebaju li se udati za siročad, njihove majke ili druge žene? (Sura 4: 3)
Trebaju li se udati za siročad, njihove majke ili druge žene?
Sura An-Nisa (4: 3)
Za suru 4: 3 nalazimo barem sljedeće različite muslimanske verzije:
PickthallJusuf AliF. Malik
A ako se bojite da siročad nećete pošteno postupati, oženite žene , koje vam se čine dobrima, dvoje ili troje ili četvero;Ako se bojite da nećete moći pravedno izaći na kraj sa siročadi, oženite žene po vašem izboru , Dvije ili tri ili četiri;Ako se bojite da se sa siročadi nećete moći pošteno ophoditi, onda ne biste trebali udati žene sa siročadi; oženite druge žene po vašem izboru : dvije, tri ili četiri.
Sher AliMuhammad SarwarRashad Khalifa
A ako se bojite da nećete imati samo odnosa sa siročadi, oženite se drugim ženama, koje bi vam mogle biti ugodne, dvije, tri ili četiri;Što se tiče udaje za udovice , ako se bojite da ne možete održati pravdu sa svojom djecom , oženite se drugom ženom po vašem izboru ili dvoje ili troje ili četvero (koji nemaju djece)Ako smatrate da je to najbolje za siročad, možete se vjenčati s njihovim majkama - možete se udati za dvoje, troje ili četvero.
Što zapravo autor Kur'ana pokušava ovdje priopćiti u vezi sa siročadi i brakom? Prijevod Pickthalla daje dojam da stih kaže da, ako se neko ne može pošteno odnositi sa siročadi, onda bi se trebao vjenčati između njih za sve što želi. Prijevod Y. Alija sugerira da se osoba može oženiti bilo kojom ženom, bez obzira je li to siroče ili netko drugi, dok Sher Ali podrazumijeva da ove žene s kojima se musliman ženi moraju biti druge osobe bez siročadi.
Verzije Malika, Sarwara i Khalife ubacuju riječi u arapski tekst kako bi čitatelju dali ideju da Kur'an zabranjuje muslimanima da se vjenčaju sa majkama siročadi ako nisu u stanju ljubazno postupati s tom siročadi. Čini se da je ovo gledište popularno u kampu samo za Kur'an, grupi muslimana koja odbacuje mišljenje da su hadiska literatura i Sira sastavni dio islama i neophodni za ispravno razumijevanje Kur'ana. Evo kako objašnjavaju Q. 4: 3:
"Predat ćete SIROTIMA * njihova zakonita svojstva. Ne zamjenjujte loše dobrima i ne trošite njihova svojstva kombinirajući ih s vašim. To bi bila velika nepravda. Ako se bojite da nećete biti pravedni prema SIROTICIMA *, tada se možete vjenčati s njihovim majkama. Možete se udati za dvoje, troje ili četvero. Ako se bojite da ne postanete nepravedni, tada ćete biti zadovoljni samo jednim ili onim što već imate. Osim toga, vi ste čime je vjerojatnije da će izbjeći financijske poteškoće ". (4 / 2-3) …
* Siroče na arapskom (Yatama) koristi se za dijete koje je izgubilo oca. Dijete koje je izgubilo majku ne smatra se siročadom na arapskom jeziku ... Morate biti ČUVAR ovim Siročadima i skrbnik njihovog nasljedstva PRIJE nego što razmotrite Poligamiju. Nije samo na muškarcu da djecu samo odabere s ulice i tvrdi da će se oženiti njihovom majkom. Taj čovjek mora biti čuvar djeci koju je imenovao njihov preminuli otac ili zato što su oni (siročad) iz njegove krvi ...
1. Sa siročadi smještenom u naše skrbništvo treba postupati pošteno.
2. Ako se bojimo pristranosti ili nepravednosti u liječenju, MOŽEMO SE vjenčati s njihovom majkom.
3. Moramo platiti njihovu majku joj miraz kao u slučaju normalne braka ... (Free-Minds.Org, kako mnogo žena? ; Izvor )
Glavni problem ovog objašnjenja je taj što se u dotičnom stihu ne spominju majke siročadi. Ni riječi "udovice", "njihove majke" ili "žene s djecom bez roditelja" ne pojavljuju se u arapskom tekstu, ali prevoditelji i gore navedeni autor su si dali slobodu da ih ubace u Kur'an, čime osoba koja ne može pročitati Arapski obmanjujući dojam da je to ono što govori izvorni tekst!
Nadalje, dojam ovih muslimana samo s Kur'anom je da se udovice mogu udati samo za staratelja svoje djece. Nije li to neprihvatljivo restriktivno, uskraćujući ovim udovicama slobodan izbor u vezi s kime se žele udati? To možda i nije bila namjera teorije koju su ovi muslimani smislili, ali nije li implikacija gornjeg tumačenja da se udovice s djecom ne mogu ponovo udati, osim pod vrlo strogim uvjetima, tj. Ovaj čovjek, njezin skrbnik djeca, ili nijedna? Što ako taj muškarac već ima četiri žene ili jednostavno ne želi oženiti tu ženu? Realno, takvo bi tumačenje značilo da većina udovica nema šanse za drugi brak.
Štoviše, kažu da je to jedini slučaj u kojem je poligamija dopuštena. Govori li taj odlomak samo o već oženjenim muškarcima kojima je tada dozvoljeno da uzmu daljnje žene među majkama siročadi pod svoju skrb? Zar samohrani muškarci ne smiju oženiti udovicu s djecom?
Da bismo u potpunosti uvidjeli probleme i probleme predložene ovom referencom, moramo sagledati njezin neposredni kontekst. Primjerice, nakon spominjanja imovine siročadi i straha da se neće moći pošteno odnositi prema njima, tekst zatim spominje vjenčanje s četiri žene:
Čovječanstvo, bojte se svog Gospodara, koji vas je stvorio od jedne duše, a od nje je stvorio svog partnera, a od njihova para raštrkano mnogo muškaraca i žena; i bojte se Boga od koga tražite jedno drugo i maternice; zasigurno Bog ikad bdije nad tobom. Dajte siročadi imanje , a korumpiranog ne mijenjajte za dobro; i ne proždirajte njihovu imovinu sa vašom imovinom; to je zasigurno veliki zločin . Ako se bojite da nećete postupiti pravedno prema siročadi , oženite one žene koje vam se čine dobro , dvije, tri, četiri ( fainkihoo ma taba lakum mina alnnisa-i mathna WA thulatha WA rubaAAa ); ali ako se bojite da nećete biti pravedni, onda samo jedan ili ono što posjeduju vaše desne ruke; pa je vjerojatno da nećete biti pristrani. I dajte ženama njihove miraze spontano na dar; ali ako im je drago ponuditi vam bilo što od toga, konzumirajte ga s zdravim apetitom. Ali ne dajte budalama njihovo vlasništvo kojim vam je Bog dodijelio upravljanje; opskrbite ih i odijevajte ih od toga i govorite im časne riječi. S. 4: 1-5 Arberry
Može se vidjeti zašto bi ovaj odlomak muslimane pomalo zbunio jer je prilično nesuvisao. Napokon, je li ovo namijenjeno općoj zabrani koja omogućava da se osoba oženi bilo kojom zakonitom ženom? Ili govori da se muškarac može oženiti do četiri žene iz reda siročadi, pod uvjetom da se prema njima postupa pošteno?
U osnovi, formulacija pitanja 4: 3 može se razumjeti na tri načina (isključujući onaj koji je predložila gomila samo za Kur'an!): Ako se bojite da nećete moći pošteno postupati sa djevojčicama siročadima (s tim u vezi ?) zatim vjenčati (a) dvije, tri ili četiri NJIH (djevojke siročad), (b) dvije, tri ili četiri OSTALE žene (tj. NE one djevojke siročad), ili (c) dvije, tri ili četiri BILO KOJE žene , bilo siročad ili neki drugi.
Međutim, ako se mislilo na potonju opciju, čovjek se pita kakve to veze ima s djevojčicama siročadima. Napokon, izjava je konstrukcija "ako ... onda ...", i moglo bi se očekivati da bi postojalo i trebalo biti očitog odnosa između njih dvoje. Ova veza očito nedostaje, osim ako se ne želi tvrditi da samo oni kojima prijeti nepravedno postupanje sa siročadi smiju postati poligamni, dok svi ostali moraju ostati monogamni. Čak i više: Zašto ovaj stih ni ne daje mogućnost vjenčanja samo s jednom ženom, zašto započinje brojem DVIJE? Znači li to da bi se svi muslimani trebali vjenčati s najmanje dvije žene ili samo oni koji se boje da se ne mogu pošteno nositi sa siročadi o kojima se brinu moraju se vjenčati s najmanje dvije žene?
Još važnije, problem postavljen u ovom odlomku je opasnost od nepravednog postupanja sa siročadi. Napokon, i sama Aisha rekla je da je ova referenca u početku data za rješavanje brakova sa siročadi:
Prepričana Aiša:
Bilo je siroče (djevojčica) pod skrbništvom muškarca. Oženio ju je i posjedovala je datulju (vrt). Oženio ju je samo zbog toga, a ne zato što ju je volio. Tako je došao Božanski stih u vezi s njegovim slučajem : "Ako se bojite da nećete moći imati pravičnog odnosa sa djevojčicama siročadima ..." (4.3) Pod-pripovjedač je dodao: Mislim da je on (tj. Drugi pripovjedač) rekao, " Ta siročad bila mu je partnerica na toj datuljovoj palmi (u vrtu) i na njegovom posjedu. " ( Sahih al-Bukhari , svezak 6, knjiga 60, broj 97 )
Prepričan 'Urwa bin Az-Zubair:
Da je pitao Aišu u vezi s Allahovom izjavom:
"Ako se bojite da nećete moći imati pravičnog odnosa s djevojčicama siročadima ..." (4.3) Rekla je: "O sine moje sestre! Siroče je djevojčica nekada bila pod skrbništvom skrbnika s kojim je dijelila imovinu. Njezin skrbnik, privučen njenim bogatstvom i ljepotom, namjeravat će je oženiti ne dajući joj pravednog Mahra , tj. Istog Mahra koji bi joj mogla dati bilo koja druga osoba (u slučaju da se vjenča s njom). Dakle, takvim skrbnicima je to bilo zabranjeno ukoliko nisu udovoljili svojim ženskim štićenicima i dodijelili im najviši mahr koji bi njihovi vršnjaci mogli dobiti. Njima je (Allah) naredio da se vjenčaju sa ženama po njihovom izboru, osim sa onim siročadima . 'Aiša je dodala: "Ljudi su pitali Allahovog poslanika njegove upute nakon objave ovog Božanskog ajeta nakon čega je Allah objavio:
'Oni traže vaše upute u vezi sa ženama.' (4.127) "Aiša je dalje rekla:" I Allahova izjava: "A za koga se ipak želiš udati." (4.127) Kao što se bilo tko od vas suzdržava od ženidbe sa siročadi (pod njegovim starateljstvom) kad joj nedostaje imanja i ljepote. "'Aisha je dodala:" Dakle, bilo im je zabranjeno vjenčati se sa onim siročadima zbog čijeg su bogatstva i ljepote imali želju, osim po pravdi, a to je bilo zato što bi se suzdržali od vjenčanja s njima ako bi im nedostajalo imanja i ljepote. "( Sahih al-Bukhari , svezak 6, knjiga 60, broj 98 )
Ako Aišinu interpretaciju uzmemo zdravo za gotovo, to znači da pitanje 4: 3 zabranjuje muškarcima da se ožene siročadima pod njihovom optužbom ako je to iz sebičnih razloga, tj. Zbog njihovog bogatstva ili imovine. Ali zašto bi se pravedan tretman siročadi uopće trebao povezati s brakom? Jednostavno i očito rješenje bilo bi reći: Ako se bojite nepravedno postupati sa siročadi koja se brine o vama, zatražite da se imenuje drugi skrbnik koji će vam pomoći u donošenju dobrih odluka za njih, druge osobe kojoj kao svoj rad odgovarate čuvar.
Zašto, zaboga, strah od nepravednog postupanja sa siročadi i njihovom imovinom dovodi do zapovijedi da se vjenča ili s njima ili s njihovom majkom ili s drugom ženom? I zašto se čini da se ovaj tekst bavi samo nepravednim postupanjem sa djevojčicama siročadima? Ne postoji li opasnost da se muška djeca bez roditelja iskoriste i njihova imovina zloupotrijebi?
Ako je musliman u strahu ili u opasnosti da se nepravedno ponaša prema siročadi, kako brak rješava taj problem?
Bilo da se oženi djevojkom siročadi ili njenom majkom, ne daje li mu taj brak još veću moć nad njima, a time i još veću priliku da bude nepravedan prema toj siročadi, umjesto da ga prisiljava da odgovara zajednici za ono što čini? Nije li taj savjet kontraproduktivan davanjem više opasnosti od zlostavljanja siročadi, umjesto da ima manje mogućnosti da zlostavlja siroče? Postoji li veća ili manja vjerovatnoća da će se muslimanska zajednica miješati kada se iskoristi siroče ili kada se iskoristi supruga ili udomljeno dijete? Nije li manje vjerojatno da će se autsajderi uplitati što je veza bliža?
A ako se ne oženi ni siročetom ni njenom majkom, već nekom drugom ženom ili ženama, kakve to veze ima s problemom koji bi trebao biti riješen?
Nadalje, stvarni problem nisu toliko ljudi koji se boje nepravedno postupati s drugima, jer skrupulozni ljudi koji imaju takav strah vjerojatno se već trude biti pravedni. Problem su oni beskrupulozni ljudi koji iskorištavaju siročad i druge slabe ljude, a da nemaju grižnju savjesti kad čine takvu nepravdu. Zašto se Kur'an (umjesto toga) ne obraća zajednici i ne daje im savjete šta da rade ako postoji sumnja da je skrbnik siročadi prema njima nepravedan?
Još jedno zapažanje: Tema odjeljka je "odgovornost" i "pravda". Ali tekst kaže: "... onda se oženi ženama koje ti se sviđaju (koje ti se čine dobrim)", formulacija koja izgleda više privlači hirove i želje muškaraca nego pitanja odgovornosti i pravde prema nesretnicima.
Još problema postaje očito kad zamislimo ovu situaciju:
Roditelji pet kćeri tinejdžerica umiru u automobilskoj nesreći, a očev brat postaje njihov skrbnik. Pod pretpostavkom da stih preporučuje vjenčanje siročeta, hoće li skrbnik vjerojatnije imati pravedan odnos sa svih pet ako se vjenča s dvoje, troje ili četvero od petero? Dodajte ovome činjenicu da muslimani ne bi trebali vjenčati sestre:
Zabranjene su vam vaše majke i kćeri, vaše sestre, vaše tetke po ocu i majci, kćeri vašeg brata, kćeri vaše sestre, vaše majke koje su vam dojile, vaše dojilje, majke vaših supruga, vaše pokćerke koje su u vašem brinući se o tome da se rode vaše žene u kojima ste bili - ali ako još niste bili u njima, to nije krivica za vas - i supružnici vaših sinova koji su iz vaših bokova, i koje biste trebali povesti sa sobom dvoje sestre zajedno , osim ako to nije stvar prošlosti; Bog sve oprašta, samilostan je; S. 4:23 Arberry
To bi razumijevanje Q. 4: 3 proizvelo tako još jedno proturječje. Kako se uopće može oženiti s više od jedne djevojke siroče, a tekst ipak započinje sa zahtjevom da oženi dvije? Zapravo, ne treba nam pet sestara, dvije djevojke su dovoljne da stvore zacrtani problem.
Ipak, nisu svi muslimani prihvatili Aišino objašnjenje, jer su neki smatrali da se ovaj odlomak odnosi i na pošten odnos prema drugim ženama:
* Lit., "One koje su dobre za vas" - tj. Žene izvan zabranjenih stupnjeva nabrojanih u ajetima 22-23 ove sure (Zamakhshari, Razi). Prema tumačenju koje je predložila A'ishah, Poslanikova udovica, ovo se odnosi na (hipotetički) slučaj siročadi s kojima bi se njihovi skrbnici možda željeli vjenčati, a da nisu pripremljeni ili u mogućnosti dati im odgovarajući bračni dio - implicira se da bi trebali izbjegavati napast da počine takvu nepravdu i umjesto toga trebali bi se vjenčati s drugim ženama (usp. Buhari, Kitab at-Tafsir , kao i Muslim i Nasai). Međutim, nisu se svi Aišini suvremenici pretplatili na njezino objašnjenje ovog stiha. Prema tome, prema Saidu ibn Jubayr-u, Qatadah-i i drugim nasljednicima ashaba, smisao gornjeg odlomka je sljedeći: "Baš kao što se s pravom bojite da ne povrijedite interese siročadi, morate primijeniti isto pažljivo razmatranje interesima i pravima žena s kojima se namjeravaš udati. " U svom komentaru na ovaj odlomak Tabari citira nekoliko varijanti gornjeg tumačenja i daje mu svoje nedvosmisleno odobrenje. (Muhammad Asad, Poruka Kur'ana ; izvor ; podebljano naglašavanje naše)
Štoviše, poznati komentatori al-Jalalayn i egzegeza koja se pripisuje Ibn Abbasu prihvaćaju objašnjenje (c) gore :
Ako se bojite da nećete postupiti pravedno, [da] nećete biti nepravedni prema siročadi i zbog toga ste u nevolji, tada također strahujte da ne budete nepravedni prema ženama kada se udate za njih; oženite takve žene ( ma znači muškarac) koje se vama čine dobre, dvije ili tri ili četiri, to jest, [svaki se muškarac može oženiti] s dvoje, troje ili četvero, ali to nemojte premašiti; ali ako se bojite da nećete biti pravedni, prema njima u smislu [njihovih] troškova i [pojedinačnog] udjela; tada se oženite samo jednom ili se ograničite na ono što posjeduju vaše desnice, robinja, jer one nemaju ista prava kao supruge; dakle, tim vjenčavanjem samo četvero, ili samo jednom, ili pribjegavanjem robinjama, vjerojatnije je, bliže je [u ishodu], da nećete biti nepravedni, [da] nećete biti [ne] nepravični. (Tafsir al-Jalalayn ; izvor )
(A ako se bojite da siročad nećete postupati pošteno) i ako se bojite da nećete sačuvati bogatstvo siročadi, trebali biste se bojati i nepravdnog odnosa sa ženama u pogledu osiguranja uzdržavanja i raspodjele. To je bilo zato što su se nekad udavale za onoliko žena koliko im se svidjelo, čak devet ili deset. Kajs Ibn al-Harth je na primjer imao osam supruga. Allah im je to zabranio i zabranio im je da vjenčaju više od četiri žene, rekavši: (oženite se ženama, koje vam se čine dobrim) oženite se onim što vam je Allah donio, (dvije ili tri ili četiri) oženite jednom, dvije, tri ili četiri, ali ne žene više od četiri žene; (i ako se bojite da ne možete pravdati) za četiri žene u vezi sa raspodjelom i uzdržavanjem (tada jednom (jedinom)), tada oženite samo jednu slobodnu ženu (ili koju vaše desne ruke posjeduju) zarobljenika,i u tom slučaju im ne dugujete raspodjelu i ne moraju poštivati nijedno razdoblje čekanja. (Dakle) vjenčanje samo s jednom ženom (vjerojatnije je da nećete učiniti nepravdu) koju nećete nakloniti nekima na štetu drugih ili pak ako prekršite pružanje uzdržavanja i raspodjele za četiri žene. (Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn 'Abbâs ; izvor )
Tumačenja koja su predložila dvojica Dželala i Ibn Abbas pretpostavljaju da se pitanje 4: 3 odnosi na dvije zabrinutosti ili dvije strane, tj. Na pošten odnos prema siročadi i drugim ženama. Iako ova egzegeza ima smisla ako / tada konstrukcije, budući da održava vezu između pozivanja na siročad i onoga što slijedi, ovo nije prirodno čitanje teksta. Kao što smo već opširno razgovarali, dotični ajet govori o pravednom postupanju sa siročadi i ne spominje neke druge skupine žena s kojima se muslimani moraju pošteno odnositi.
Drugi problem koji ovaj odlomak postavlja jest točan broj žena koje osoba može imati u bilo kojem trenutku. Primjerice, sugerira li ova referenca da muškarac može imati do četiri žene ili govori da muškarac može istodobno imati ukupno devet žena? Drugim riječima, je li autor Kur'ana koristio arapsku konjunkciju wa ( i ) da znači isto što i "ili", tj. Da osoba može u bilo kojem trenutku imati dvije, tri ili četiri žene, ali ne može biti veća od četiri? Ili je namjeravao da njegovi čitatelji pod vezom shvate da zapravo mogu zbrojiti sve ove brojeve kako bi došli do ukupno devet žena za koje se osoba može zakonito vjenčati?
Tradicionalna islamska nauka stala je na stranu tumačenja do četiri žene, bile one siročad ili druge zakonite žene, što je tumačenje koje je kamp samo u Kur'anu doveo u pitanje.
Postoji još jedno pitanje koje tekst postavlja bez davanja odgovarajućeg objašnjenja. Obratite pažnju na to što kaže ajet u slučajevima kada se osoba ne može pošteno odnositi prema svojim ženama:
ali ako se bojite da nećete postići pravdu (između njih), (oženite se) samo jednim ili onim što posjeduju vaše desne ruke ; Shakir
Opet, govori li ova izreka da se oženi samo jedna među siročadima ili nekim drugim ženama? Ili dopušta muslimanu da uzme za ženu bilo koju ženu iz bilo koje zakonite skupine?
Štoviše, govori li tekst da musliman može osim s jednom ženom spavati i sa robinjama , da osoba može imati neograničen broj priležnica za seks, što je tradicionalno gledište? Ili stoji da bi se osoba trebala oženiti ili slobodnom ženom ili robinjom ako se ne može pošteno nositi s više žena? Drugim riječima, tekst ne dozvoljava muslimanima da spavaju s ropkinjama, već im zapovijeda da se žene iz takvih žena, što je stav pokojnog Muhammeda Asada:
** Lit., "Koga posjeduju vaše desne ruke" - tj. Među zarobljenicima odvedenima u ratu za Božju stvar (u vezi s tim vidi bilješke o suri 2, bilješkama 167 i 168 i suri 8, bilješci 72). Očito je da je fraza "dva, tri ili četiri: ali ako se imate razloga bojati ..." itd. Zaobljena je klauzula koja se odnosi i na slobodne žene spomenute u prvom dijelu rečenice i na ženske robovi - za obje ove imenice upravlja imperativni glagol "udati se". Dakle, cijela rečenica ima ovo značenje: "Udaj se između [drugih] žena koje su ti zakonite ili [među] onima koje s pravom posjeduješ - [čak] dvije, ili tri, ili četiri: ali ako imaš razlog za strah da se s njima možda nećete moći odnositi jednako pošteno, tada [samo] jedan "- podrazumijevajući da, bez obzira jesu li slobodne žene ili, izvorno, robinje, broj žena ne smije premašiti četiri . U tom je smislu Muhammed 'Abduh razumio gornji ajet (vidi Manar IV, 350). Ovo stajalište, osim toga, potkrepljuje 25. ajet ove sure, kao i 24: 32, gdje se govori o braku sa robinjama. Suprotno uvriježenom mišljenju i praksi mnogih muslimana u prošlim stoljećima, ni Kur'an ni životni primjer Poslanika ne pružaju sankcije za spolni odnos bez braka. (Asad, Poruka Kur'ana ; izvor ; podebljano naglašavanje naše)
Odlomak je također ostavio netaknuta neka druga pitanja, kako napominje sljedeći kršćanski izvor:
Ja'far al-Sadiq je upitan o ovom ajetu: "Zašto je glavna klauzula uvjetne rečenice daleko od uvjetnog članka bez očitog razloga?" Njegov odgovor bio je: "Teret kamila između glavne i podređene klauzule iz Kur'ana."
Ostali islamski komentatori ponudili su rješenja. Al-Razi je rekao: "Udaja za žene koje vam se čine dobrima" ne uključuje robove, budući da si rob ne može priuštiti brak ako ne dobije dozvolu od gospodara. Sura al-Nahl 16:75 kaže: "Allah iznosi prispodobu [o dva čovjeka: jednom] robu pod vlašću drugog. On nema nikakvu moć." ...
Svaki rob koji bi se oženio bez dopuštenja gospodara preljubnik je. Dakle, rob ne potpada pod presudu gornjeg ajeta.
Većina islamskih teologa rekla je da se rob može oženiti s četiri žene. Malik b. Anas je rekao: "Dopušteno je da se rob oženi s četiri žene." Al-Shafi je rekao da je brak s četiri žene pravo samo slobodne osobe. Citirao je dva kur'anska ajeta da brani svoju ideju. Citirao je, "Ono što posjeduje vaša desnica", dok robovi ne posjeduju, ali posjeduju ih njihovi gospodari. Također je citirao "Uzmi i uživaj" (Sura al-Nisa 4: 4) iako robovi ne uživaju u onome što im se daje, jer je to vlasništvo njihovih gospodara.
Neki muslimani tvrde da je zakonito da se muškarac oženi onoliko žena koliko želi. Koriste se sljedećim obrazloženjem:
1. "Udaj se za žene koje ti se čine dobrima" apsolutna je izjava koja obuhvaća sve brojeve.
2. "Dva, tri, četiri" ne mogu se točno odrediti za ove brojeve, jer se jedan muškarac može oženiti s ovim brojem žena, a i više od njih. Stih je jasan: udaj se za sve što želiš od žena.
3. Arapski wa ("i") podrazumijeva ukupan broj ovih brojeva, koji je devet. To može značiti i osamnaest.
Muslimani podržavaju svoje stavove ovim povijesnim islamskim događajima:
1. Muhammad je umro dok je bio oženjen s devet žena. Podrazumijeva se da nam Allah zapovijeda da ga „slijedimo“, što podrazumijeva ništa manje nego „dopuštenje“.
2. Oženiti četiri žene bio je način proroka koji je rekao: "Ako se netko odvrati od mojih zakona, nije od mene." Svatko tko prekrši ovo "zlatno pravilo" u islamu kriv je što se tiče vjenčanja s četiri žene (vidi al-Razijev komentar Sure al-Nise 4: 3).
Ipak, neki islamski teolozi naglašavaju nabrajanje koje se temelji na tradiciji. Na primjer, Ghilan je postao musliman s deset supruga. Prorok mu je rekao: "Zadrži četiri, a odmakni se od ostalih." Nawfal b. Muavija je postala muslimanka s pet supruga. Muhammad mu je rekao „Zadrži četiri i odmakni se od jednoga.“ ( Istinite smjernice: Komentari na kur’anske stihove [Svjetlo života, poštanski okvir 13, A-9503 Villach, Austrija; Prvo englesko izdanje, 1994.], 5. dio, str. 79. -80)
Jasno je da je zabrana pitanja 4: 3 vrlo nesuvisla i otvara više pitanja nego što daje odgovore. Nije ni čudo što postoji toliko zbrke među raznim engleskim verzijama Kur'ana, jer one samo odražavaju kaotičnu i nesuvislu strukturu arapskog teksta!
Kur'anske verzije
odgovor na islamsku početnu stranicu