top of page

Sura 26:192,195,196 beskonačni krug

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69. Problem beskonačnog kruga

Sura 26:192,195,196 „I uistinu, to je Objava Gospodara svjetova… Na jeziku arapskom, jasnom. I uistinu, on (Kur'an) je u zeburima ranijih (proroka).“ (Mlivo)

    Sada, 'raniji zeburi' su Tora i Indžil, koji su zapisani na grčki i hebrejski. KAKO  može ARAPSKI Kur'an biti sadržan u knjigama drugih jezika? Nadalje, morao bi sadržavati isti taj redak Kur'ana jer Kur'an je sadržan u njima. I tako su ta prošla Pisma sadržana u još ranijim pismima i tako smo u beskonačnom krugu, što je apsurdno.

Sura 26:192 „I uistinu, to je Objava Gospodara svjetova, 193  Spušta ga Duh pouzdani,  194  Na srce tvoje, da budeš od opominjača,  195  Na jeziku arapskom, jasnom.  196  I uistinu, on (Kur'an) je u zeburima ranijih (proroka). (Mlivo)

     Muslimani komentiraju da DA! Kur'an je U njima, i oni su kompletni U Kur'anu. Što vam to govori? Da su identični sa Kur'anom.

    Nisam siguran koliko muslimana drži ovu mišljenje, ali tu su dva proturječna stiha, stih 195 proturječi stihu 196.

    Jedan važan razlog objave Kur'ana na arapski je taj što ranije objavne NISU bile na arapski, i s toga ih Arapi nisu mogli razumjeti. Čak i ako Kur'an i ranije knjige nisu identične (osim prijevoda na druge jezike), stih 196 kaže da je Kur'an sadržan u ranijim knjigama.

    Sada imamo izbor između dvije različite laži u Božjoj objavi. Zbog stiha 196, stih 'na jeziku arapskom, jasnom' je sadržan u ranijim objavama. To je laž, jer te knjige nisu objavljene na arapski. S toga, to se ne može nalaziti u ranijim objavama. Ali onda stih 196 ostaje kao laž u Kur'anu.

    Stih 16:103 također tvrdi 'ovo je arapski čist i jasan' – što se odnosi na Kur'an, bez sumnje.

    Ali stih 196 je dijamantna kontradikcija, jer je taj stih kontradikcija sam sebi. Koliko je ranijih objava bilo? Konačno ili beskonačno?

    Stih 196 je dio Kur'ana, i svojom vlastitom izjavom on je također i dio ranijih pisama. Recimo da je on u ranijem pisma 'A'. Sada, istim rezonovanjem, mora postojati i ranije pismo B, koje sadržava taj stih, i ranije pismo C koje sadržava taj stih, i… beskonačno – potrebno vam je beskonačno mongo pisama zato što biste inače imali laž u stihu 196, koji tvrdi da je dio  nepostojećih ranijih pisama.

    Beskonačno mnogo pisama je fizički nemoguće. Nije li to zanimljiva kontradikcija/greška u Kur'anu?

    Stih 196 je stvarno pun problema. Postoje mnoge stvari u Kur'anu koje postaju čista besmislica kad biste ih zamislili u Kur'anu ili Tori. Posljedica bi bila to da Bog objavljuje budalaste objave i priča gluposti. To naravno nije istina, i zato se stih 196 mora odbaciti kao takav da nema logike u sebi ni koliko je zrno gorušice.

    Odgovor muslimana (Randy Desmond)

    „Jednostavno rečeno, kada se kaže: 'on je u zeburima ranijih proroka' – odnosi se na učenje Kur'ana, referencu iz Kur'ana itd.

    Kada kažemo da je nešto 'u' nečemu drugom, mislimo li da je doslovno ili kompletno 'u' tome?

         Na primjer: „Ti si 'u' nevolji!“

    Sada, mislim li ja da si ti nekako isprepleten ili dio koncepta nevolje? Ili mislim da riječ 'ti' označava riječ 'nevolja'? Ili je značenje 'ti' isto kao i značenje 'nevolja'? Ili sam ti rekao 'kako' si ti u nevolji? Ne. Na sličan način, autor ne treba pretpostavljati da 'on je u' zanči 'on je'.“

    Randy, slobodno izbaci što hoćeš. Stranka koja odgovara daje pogrešne usporedbe. Ako kažem da sam ja u svojoj sobi, da li to znači da sam potpuno lociran unutar sobe, fizički? Ili sam unutra ili nisam. 'Nevolja' nije lokacija, to je 'stanje'. Biti 'u nevolji' znači suočiti se sa teškim okolnostima. Pitanj eje: da li su Tora i Evanđelje (fizički ili barem jasno definirani) entiteti, ili su 'stanja' i 'okolnosti'?

    Ako želimo pitati je li određeni citat, paragraf ili poglavlje u određenoj knjizi, onda ono jeste u knjizi ili nije. To je čisto, crno-bijelo pitanje. Nema potrebe da se zbunjuje pitanje sa drugim upotrebama riječi 'u'. Pitanje nije o tome kako se sve može upotrijebiti riječ 'u' na bosanskom ili engleskom, nego što ta sura znači i da li ima smisla. Svjestan sam samo jednoga stiha u Kur'anu koji može biti manje ili više pronađen u prošlim objavama. Je li to dovoljno da izjava u Suri 26 bude istinita? Imate laž u Kur'anu. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bottom of page