top of page

26. Aš-Šu'ara' - Pjesnici :195

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ

Korkut:

na jasnom arapskom jeziku;

Mlivo:

Na jeziku arapskom, jasnom.

mubīnin   clear.  مُبِينٍ      

https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=195

Sura 4:156

4. An-Nisa' - Žene (Medina - 176 ajeta)

156

ar. izvornik:

وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا

Korkut:

i zbog nevjerovanja njihova i zbog iznošenja teških kleveta protiv Merjeme

Mlivo:

I zbog nevjerovanja njihovog i riječi njihovih protiv Merjem - klevete velike;

sirijska rjec buh'tānan   

https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bht#(4:156:5)

od 14:34 minute 

https://www.youtube.com/watch?v=9NN2XqnZ0kM&t=695s

U Koranu je nekoliko riječi koje - po mogućnosti bizantijske - označavaju zgrade u arapskom svijetu i koje imaju latinsko-grčko podrijetlo: ṣirāṭ („ulica“) od kasnog latinskog „slojeva“; ba-lad („lokalitet“) od „palatium“: palača; qaṣr („dvorac“, „palais“) iz „kastrum“: dvorac. Od grčkog πύργος („kula“), riječ Koranic ima isto značenje: burǧ. Osim toga, Kur'an navodi neke starozavjetne figure s imenima koja se ne mogu preuzeti izravno iz hebrejske Biblije, već moraju biti preuzeta s grčkog. Zato što se zatvaranje "S" sljedeća dva imena ne može objasniti drukčije: prorok, kojeg se na hebrejskom jeziku zove Yônâ, na grčkom postaje Ἰων andς, pa se na arapskom jeziku može nazvati Yūnus; prorok Ilija, na hebrejskom Elîyâhû, koji je postao grčki Ἠλίας, također se na arapskom jeziku može nazvati Ilyās

(google prevodioc)

----------------------------------------------------------------

Es finden sich im Koran mehrere Wörter, die möglicherweise spezifisch byzantinische – in der arabischen Welt vorhandene Bauwerke bezeichnen und eine lateinisch-griechische Wortherkunft aufweisen: ṣirāṭ („Straße”) aus spätlateinisch „strata”; ba-lad („Ortschaft”) aus „palatium”: Palast; qaṣr („Schloss”, „Palais”) aus „castrum”: Burg. Von griechisch πύργος („Turm”) ist das koranische Wort derselben Bedeutung abzuleiten: burǧ. Außerdem nennt der Koran einige alttestamentliche Figuren mit Namen, die nicht unmittelbar aus der hebräischen Bibel übernommen sein können, sondern übers Griechische aufge-nommen sein müssen. Denn anders ist das Schluss-„S” etwa der folgenden beiden Namen nicht erklärbar: der Prophet, der hebräisch Yônâ heißt, wird mit griechisch zum Ἰωνᾶς und kann genau deshalb arabisch Yūnus heißen; ebenso kann der Prophet Elia, hebräisch ’Elîyâhû, der griechisch Ἠλίας geworden war, dann im Arabischen Ilyās heißen.

--------------------------------------------

STRANI
RJEČNIK KUR'ANA

https://www.answering-islam.org/Books/Jeffery/Vocabulary/index.htm

PREDGOVOR
UVOD

 

STRANKE RIJEČI

1.dio

abb
ababil
Ibrik
Iblis
Ajr
Ahbar
Adam
Idris
Ara'ik
Iram

2.dio

Azar
Asatir
Ashat
Istabraq
Ishaq
Isra'il
Ussis
Aslama
Ismail
Al- A'raf
Allah
Allahumma
Ilyas

3dio

Al Yasa'
Umma
Amr
Amshaj
Amana
Injil
Aya
Ayyub
Bab
Babil
Baraka
Bara'a
Barzakh
Burhan

4dio

Buruj
Bashshara
Batala
Ba'l
Ba'ir
Bighal
Balad
Banna
Bunyan
Buhtan
Bahima
Bur
Biya
Taba

5dio

Tabut
Tubbal
Tatbir
Tijara
Tajalla
Tasnim
Tafsir
Tannur
Tawwab
Taurah
Tin
Jabia
Jalut

6dio

Jubb
Jibt
Jibril
Jabin
Jizya Jalabib
Junah
Junh
Jund
Jahannam
Judi
Habl

7 dio

Hizb
Hasada
Hisn
Hitta
Hikma
Hanan
Hanif
Hawariyun
Hub
Hur

8.dio

Khalam
Khubz
Khardal
Khazana
Khati'a
Khalaq
Khamr
Khinzir
Khaima
Dawud

dio 9

Darasa
Dirham
Dihaq
Din
Dinar
Dhakka
Ra'ina
Rabb
Rabbani

10. dio

Ribh
Ribbiyun
Rujz
Rajim
Ar-Rahman
Rahiq
Rizq
Raqq
Ar-Raqim
Rumman
Rauda
Ar-Rum
Zad

Dodatak

INDEKSI

Part 11

Zabania
Zabur
Zujaja
Zukhruf
Zarabi
Zakariyya
Zaka
Zakat
Zanjabil
Zawj
Zur
Zait
Sa'a

Part 12

As-Samiri
Sahira
Saba'
Sabt
Sabbaha
Sabil
Sajada
Sijill
Sijjil
Sijjin
Suhl
Sahara
Siraj
Suradiq

Part 13

Sirbal
Sard
Satara
Sifr
Safara
Safina
Sakar
Sakana
Sikkin
Sakina
Salam
Silsila
Sultan
Sullam
Salwa

Part 14

Sulaiman
Sunbul
Sundus
Siwar
Sura
Sawt
Suq
Sima
Saina'
Shirk
Shi'ra
Shahr
Shuhadal
Shaitan

Part 15

Shi'a
As-Sabi'un
Sibgha
Suhuf
Sadaqa
Siddiq
Sirat
Sarh
Salaba
Salawa

Part 16

Salla
Sanam
Suwa'
Sawami'
Sura
Saum/Siyam
Taghut
Tabul
Taba'a
Tabaq
Tahara
Tuba
Tur
Tufan

Part 17

Tin
'Alam
'Abd
'Abqari
'Aliq
'Adn
'Arub
'Azzara
'Uzair
'Ifril
'Illiyun
'Imad
'Imran
'Ankabut

Part 18

'Id
'Isa
Fajir
Fatir
Fath
Fakhkhar
Furat
Firdaws
Fir'aun
Furqan

Part 19

Falaq
Fulk
Fil
Qurun
Qudus
Qur'an
Qurban
Qirtas
Qarya
Quraish
Qist

Part 20

Qistas
Qissisun
Qasr
Qitt
Qatiran
Qufl
Qalam
Qamis
Qintar
Qiyama
Qayyum
Ka's
Kafur
Kahin

Part 21

Kibriya
Kalaba
Kursiy
Kafara
Kanz
Kab
Kail
Lata
Lauh
Lat
Ma'ida
Ma'un
Malik
Mathani

 

Part 22

Mithqal
Mathal
Al-Majus
Madyan
Madina
Marjan
Mursa
Maryam
Mizaj
Masjid
Misk
Miskin
Masih
Mishkat
Misr
Musawwir
Ma'in
Miqlad

 

Part 23

Milla
Malak
Malik
Malakut
Manna
Munafiqun
Manfush
Minhaj
Muhaimin
Mawakhir
Mu'tafika
Musa
Mikal
Nabiy
Nabuwwa

 

Part 24

Nadhr
Nuskha
Nasara
Namariq
Nuh
Nun
Harut wa Marut
Harun
Haman
Hawiya
Wathan
Warda
Wazir

 

Part 25

Yajuj wa Majuj
Yaqut
Yahya
Ya'qub
Yaghuth
Yaqtin
Yaqin
Yamm
Yahud
Yusuf
Yunas

Addenda

bottom of page