Kur'an najveća greška
Blog je još u izgradnji!!! Stare teme se dopunjuju i pravimo nove , kad imamo vreme dodaju se informacije, te nije loše pogledati s vrjeme na vrjeme jer stalno će biti novijih stvari...
Kur'anska kontradikcija
Problem beskonačne petlje
Sura 26:
192 To (Kur'an) je zaista otkrivenje Gospodara svjetova,
193 s njim je sišao duh istine
194 Na vaše srce kako biste mogli biti jedan od upozoravatelja
195 u jasnom arapskom govoru
196 i zaista je TO (Kur'an) u spisima ranijih (poslanika) .
Komentar muslimana (na Islamskoj newsgrupi) bio je: "DA! Kur'an je U NJIH, a oni su cjeloviti U Kur'anu. Što vam ovo govori? Oni su identični!"
Sad nisam siguran drži li se koliko muslimana ovog mišljenja, ali ovdje su ipak dvije snažne kontradikcije u stihovima 195-196.
Jedan od važnih razloga za objavljivanje Kur'ana na arapskom jeziku je taj što ranije knjige NISU bile na arapskom i zato ih Arapi nisu mogli razumjeti. Sada, čak i ako Kur'an i ranije knjige nisu identične [osim prijevoda na drugom jeziku], ajet 196 govori da je Kur'an sadržan u ranijim knjigama.
Sada imamo izbor između dvije različite laži u Božjim objavama. Ili je, zbog ajeta 196, ajet "u jasnom arapskom govoru" sadržan u ranijim objavama. To je laž, jer oni nisu na arapskom. Stoga to ne može biti u ranijoj objavi. Ali tada ajet 196 postaje laž u Kur'anu.
Možda se ova situacija može spasiti smatrajući da "u jasnom arapskom govoru" pripada samo "tako da ti (Muhammed) možeš biti jedan od upozoravatelja", a NE pozivanjem na Kur'an (ajet) u ajetu 192. Ali onda , koja su bila upozorenja Muhammeda na arapskom? Ajeti Kur'ana ...
Ali ima više takvih ajeta, na primjer 16: 103 također tvrdi da je "ovo arapski čist i jasan" koji se bez sumnje odnosi na Kur'an.
Ali stih 196 dragulj je kontradikcije samo unutar njega samog. Koliko je bilo "ranijih spisa"? Konačno mnogo ili beskrajno mnogo? Jeste li ikad napisali računalni program koji je ušao u beskonačnu petlju? Pa, pred očima vam je rekurzija bez uvjeta za prekid. I ne smijete mijenjati program. Razgovarajte o najgoroj noćnoj mori koja se može zamisliti za računalnog programera.
Ajet 196 je dio Kur'ana, pa samim tim i njegova izjava dio ranijih spisa. Recimo, to je u ranijem pisanju A. Sada, iz istog razloga, mora postojati ranije napisano B, koje sadrži ovaj stih, i ranije pisano C koje sadrži ovaj stih, i .... bez kraja i treba vam beskonačno mnogi raniji spisi jer inače završite u laži stiha 196 tvrdeći da ste sadržani u nepostojećem ranijem spisu.
Ali beskrajno mnogo spisa fizički je nemoguće. Nije li to najzanimljivija kontradikcija / pogreška / problem u samo jednom stihu?
Ali primi se srca, neki od najboljih i najinteligentnijih ljudi napisali su programe s takvim pogreškama. Nije sramota Muhammeda previdjeti tu grešku. Problem nije u programskoj pogrešci, već u tome što je odredio da nitko ne smije ispravljati pogreške. A budući da nije predviđena nikakva mogućnost ažuriranja i održavanja programa, od njega se nažalost mora odustati. Nitko ne želi zaglaviti u beskonačnoj petlji, a da mu se ne smije zaustaviti program.
Stih 196 doista stvara brojne probleme. U Kur'anu ima mnogo stvari koje postaju krajnje besmislene ako ih zamislite u Tori ili Evanđelju. Posljedica bi bila da Bog daje glupave objave i govori nepromišljeno. To očito nije istina, pa moramo stih 196 odbaciti kao nelogičan.
Jochen Katz
Muslimanski odgovori po Randy Desmond
Datum: Thu, 9 Jan 1997
Jednostavno rečeno, kad kaže * to * je u spisima ranijih proroka, to se može odnositi na učenje Kur'ana, pozivanje na Kur'an itd.
Kad kažemo da je nešto * u * nečemu drugom, mislimo li da je to doslovno i potpuno u njemu?
"U nevolji si!"
Sad mislim da ste VI nekako povezani i dio problema s konceptom? Ili mislim da je riječ "TI" podskup riječi "nevolja"? Ili je značenje "TI" isto što i "nevolja"? Ili sam ti rekao * kako * TI si u nevolji? Ne. Pa na sličan način, autor proturječja ne bi trebao pretpostaviti "to je u" znači "jest". To podrazumijeva jedno posebno razumijevanje * kako * je u spisima ranijih proroka. Proturječnost se više ne dokazuje. Sve pohvale pripadaju Bogu.
Izbacujemo li stih kao nelogičan (to je ono što autor kontradikcije predlaže) ili izbacujemo li autorovu (kontradiktornu) analizu stiha kao nelogičan?
Slobodno osobno bacajte što god želite. Strana koja odgovori nije napravila nevaljane usporedbe. Reći da sam u svojoj sobi, to znači da sam u potpunosti smješten u ovoj sobi, fizički entitet. Ili sam unutra ili vani. "Nevolja" nije mjesto, to je "država". Biti "u nevolji" znači suočiti se s teškim okolnostima. Sad se postavlja pitanje: jesu li Tora i Evanđelje (fizički ili barem jasno definirani) entiteti ili su to "stanja" ili "okolnosti"? Ako želimo pitati nalazi li se citat, odlomak ili poglavlje u određenoj knjizi, onda ili jest ili nije. Ovo je jasno, crno-bijelo pitanje. Nema potrebe miješati problem s drugim upotrebama riječi "in"[čak i preuzeto iz engleskog jezika kada je obično naglasak da moramo gledati arapski !!]. Pitanje nisu drugi mogući načini korištenja riječi "in" na engleskom, već što ova sura znači i ima li smisla. Do sada mi je poznat samo jedan ajet u Kur'anu koji se više ili manje doslovno može naći u ranijoj objavi. Mislite li da je to dovoljno da ova izjava u Suri 26 bude istinita? Što je"?
Početna kontradikcija u Kur'anu u
odgovoru na islam
Posljednje uređivanje: 9. siječnja 1997