top of page

Novac i pretvara

U Kur'anu čitamo:

 

" Milostinja je za siromašne i siromašne i one koji su zaposleni da upravljaju (fondovima); za one čija su srca (nedavno) pomirena (s Istinom); za one koji su u ropstvu i dugu; u svrhu Boga; i za putnika: (tako je to Bog odredio, a Bog je pun znanja i mudrosti "[Surat at-Taubah 9:60; prijevod Yusuf Ali]

Sljedeće je preuzeto iz klasičnog muslimanskog komentara Kur'ana, Tefsir Ibn Kathir . U komentaru na suru 9:60 stoji:

 

Što se tiče onih čija su se srca (nedavno) pomirila (s Istinom), oni su u raznim odjelima: neki kojima je dat (novac) da pređu na islam, kao kad je prorok Muhammed - Mir neka je nad njim - dao Safwan Bin Ummayah iz plijen bitke kod Hunayna, a on (Safwan Bin Ummayah) se u njoj borio kao nevjernik [Mushrik], ... Imam Ahmad je rekao: Pričao je Zakria bin Uddi, da je Ibn Al-Mobarek rekao da je Younis Al-Zahri od Saaid bin Al-Messyab od Safwana Bin Ummayah koji je rekao: "Vjerovjesnik - mir neka je s njim - dao mi je (novac) u bitci Hunayna i bio je jedan od ljudi koje sam najviše mrzila; nastavio mi je davati (novac) dok nije postao jedan od ljudi koje sam najviše volio. "[*] A nekima od njih daju (novac) poboljšati svoj islam i ojačati svoju vjeru u svojim srcima, kao kad je (Muhammed) dao u bitci kod Hunayna grupu najniže puštenih zatvorenika i najplemenitiju od njih po stotinu deva, a on (Muhammed) je rekao, "Davanje čovjeku i drugima (novca) dopadljivo je (ja), jer se bojim da bi ga Allah (nevjernika) bacio na lice u paklenu vatru."A u Sahihaynu (misli se na Buhariju i Muslimana) pripovijeda se Ibn Sa'eed, da je Ali poslao Poslaniku - mir s njim - sa zlatnikom u tlu iz Jemena, pa ga je (Muhammed) podijelio između četiri osobe: -Aqra 'Bin Al-Habis, Ayyinah Bin Badr, Alqamah Bin Oulathah i Zayd Al-Khayr, i on (Muhammad) je rekao, "Atta'alafuhum = pomirem njihova srca s istinom", neki od njih su dati (novac) za prikupljanje dobrotvorne akcije od onih koji su im bliski, a nekima od njih se daje novac za zaštitu muslimana od napada na uglovima zemalja.i on (Muhammed) je rekao, "Atta'alafuhum = Izmirujem njihova srca s istinom", nekima od njih se daje (novac) da sakupe dobrotvor od bližnjih, a nekima od njih novac za zaštitu muslimani od napada na krajevima zemalja.i on (Muhammed) je rekao, "Atta'alafuhum = Izmirujem njihova srca s istinom", nekima od njih se daje (novac) da sakupe dobrotvor od bližnjih, a nekima od njih novac za zaštitu muslimani od napada na krajevima zemalja.

_______________
[*] Prenosi Ahmad, Muslim i Al-Tirmithi

(Gornji prijevod je naš, dolje možete pronaći arapski izvornik .)

 

Ovi hadisi se mogu naći na mreži:

  • Arapski: Musnad Ahmad, broj 14765 ; Al-Tirmithi, broj 602 ; (nije istovjetno, ali povezano) Sahih Muslim, brojevi 1753 i 1757

  • Engleski: (samo jedan dostupan na mreži je) Sahih Muslim, broj 2310 (odgovara arapskom br. 1757 gore)

 

 

 

:::::: :::::::::::::::::: :::::::::::::::::::::::::: : "" "" "" .. " ". "..". ::::::::::::::::: "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" " " .

(Izvor: Tafsir Ibn Kathir , komentar Sure 9:60 , objavio na mreži Al-Islam.com , razvio Harf Information Technology )

 

Kazalo Kur'ana, odgovor
na početnu stranicu islama

وأما المؤلفة قلوبهم فأقسام : منهم من يعطى ليسلم كما أعطى النبي صلى الله عليه وآله وسلم صفوان بن أمية من غنائم حنين وقد كان شهدها مشركا قال فلم يزل يعطيني حتى سار أحب الناس إلي بعد أن كان أبغض الناس إلي كما قال الإمام أحمد : حدثنا زكريا بن عدي أنا ابن المبارك عن يونس عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن صفوان بن أمية قال : أعطاني رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم حنين وإنه لأبغض الناس إلي فما زال يعطيني حتى إنه لأحب الناس إلي ورواه مسلم والترمذي من حديث يونس عن الزهري به ومنهم من يعطى ليحسن إسلامه ويثبت قلبه كما أعطى يوم حنين أيضا جماعة من صناديد الطلقاء وأشرافهم مائة من الإبل وقال " إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكبه الله على وجهه في نار جهنم " . وفي الصحيحين عن أبي سعيد أن عليا بعث إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بذهيبة في تربتها من اليمن فقسمها بين أربعة نفر : الأقرع بن حابس وعيينة بن بدر وعلقمة بن علاثة وزيد الخير وقال " أتألفهم " ومنهم من يعطى لما يرجى من إسلام نظرائه ومنهم من يعطى ليجبي الصدقات ممن يليه أو ليدفع عن حوزة المسلمين الضرر من أطراف البلاد.

bottom of page