Kur'an najveća greška
Blog je još u izgradnji!!! Stare teme se dopunjuju i pravimo nove , kad imamo vreme dodaju se informacije, te nije loše pogledati s vrjeme na vrjeme jer stalno će biti novijih stvari...
Claude Gilliot Opet: Je li Poslanik Muhammed? Napomena o naslovu članka?
Claude Gilliot Je li se Poslanik zvao: Muhammed?
Jel se Poslanik zvao: Muhammed?
Napomena o naslovu članka [1] ?
Claude Gilliot
(Université de Provence)
Veliki austrijski orijentalist Aloys Sprenger (1813.-1893.)
od Nassereith u Tirolu do sjećanja
Claude Gilliot: Nochmals: Hieß der Prophet Muḥammad?
1.
"Imena" proroka između tradicije i teologije
· 1. Ime, tačnije riječ muḥammad , javlja se četiri puta i to samo u medinanskim odlomcima Kur’ana: 48,29; 3, 144; 33,40; 47,2; a lud : Q 61.6. Te je odlomke posebno ispitao Hartwig Hirschfeld (1854-1934) [2] .
Iako imena, imena ili epiteti proroka predstavljaju teološki problem u islamu, rijetko se s njim jasno govori ili rješava. Neki sufi su naučili, prema malavijskom pravniku i teologu, andaluzijski Abū Bakr Ibn al-Arabi (umro Rabīʿ II 543 / inc . 19. kolovoza 1148.) da Bog ima 1000 imena, a Poslanik također 1000 [3] . Upečatljivo je da je Muḥyī al-Dīn Ibn al-Arabī (umro 22. Rabīʿ 638/8. Studenog 1240.) oprezan po ovom pitanju. Ne treba imenovati osobu s Božjim imenima. Ali ako se proroku dodaju jedno od dva imena, poput ra ʾū f (milostiv) i ra ḥī m (milosrdan), on bi to učinio samo zato što ga je sam Bog tako imenovao. Gospodar Imena obukao ga je s njima [4] .
· 2. Ovaj visoki broj već dodaje filologa, pravnika i egzegeta Abū al-Qāsima [5] Ibn Fārisa (umro fafar 395 / inc. 17. studenog 1004.), u gradu Al-Munabbi fī asmā ʾ al-nabī [6 ] , tj. 1020 imena, na. [7] Međutim, sam je napravio popis od 23 imena ili epiteta: (1) mu ḥ ammad , (2) a a mad , (3) al- mā ḥī , (4) al- ḥā širina , (5) al - ʿā q ib [8] , (6) al-muqaffā , (7) nabī al-ra ḥ ma , (8) nabī al-tawba , (9), nabi al-mal ḥ ama , [9] (10) al-šā sakrio , (11) al-mubaššir , (12) al-bašī r (13), al-na ḏī r , (14) al-sirāğ al-mun ī r , (15) al- ḍ a ḥū k , (16) al-qattā l , (17) al-mutawakkil , (18) al-fā ti ḥ , (20) al-amī n , (21) al- ḫā tam , (21) al-mu ṣṭ af ā , (22) al-nabī i al-rasū l al-umm ī , (23) al-qu ṯ am [10] . Brojevi 1, 2, 6, 7 i 8 potječu od ovih imena iz tradicije po: […] Abū ʿUbayda / Abū Mūsā al-Ašʿarī, ostali iz drugih tradicija. Prema al-Nawawī (umro 24. Rağab 676/22. Decembra 1277): "Oni su u starim knjigama bivših naroda" [11] (tj. Židovi i kršćani).
Kasnije, Abū al-Qāsim Ibn ʿAsākir (umro 11. Raǧab 571/25. Siječnja 1176.), 20 imena, ako zbrojite sve one koji se pojavljuju u tradicijama koje on navodi [12] . U jednoj od tih predaja od Abū Ṭufayl (ʿĀmir ili ʿAmr b. Wāṯila al-Kinānī al-Layṯī), ashaba proroka, Mohammed kaže: „Imam deset imena sa svojim Gospodarom“. Abū Ṭufayl znao ih je osam: 1, 2, abū al-qā sim , 3, 4, 5, 18, 19 [13] .
· 3. Za andaluzijskog Ibn Diḥya al-Kalbī Ḏū al-Nasabayn al-Andalusī al-Balansī (umro u utorak, 14. Rabī I 633/27 studenog 1235, u Kairu) [14] , al-Mustawfā fī asmā ʾ al-mu ṣ tafā [15] ( Tractatus absolutissimus de nominibus Prosetae electi ) [16] , taj broj je 300 [17] ako se uzme to u starim knjigama ( al-kutub al-mutaqadimma , tj. onima Židova i kršćana), u Kuranu i u Ḥadīṯ [18] . Srećom, zahvaljujući Ibn Šallikānu, koji je došao iz Irbila, on zna da je pri prvom rođenju Poslanika ( mavlid al-nabi ) izvan Meke od Gospodara ovog grada ( ṣāḥ ib Irbil ) [19] , al-Malik al-Muʿaẓẓam Muẓaffar al-Dīn Gökburi (ili Kökbürī, arapski: Kūkbūrī, umro u petak 14. rujna. 630/14. travnja 1233.). [20] Ovaj se festival održao u Irbilu 604./1207., 12. ili 8. Rabī Rab. Ibn Diḥya napisao je scenarij za Muẓaffara al-Dīna s naslovom Tanwī r fī mawlid al-sirā j al-munī r ( The Brightening Up : About Birth of Sining Light ), za koji mu je vladar dao 1000 dinara [21] . Ibn Diḥya se posebno bavio Muḥammadovim „imanjima“ ( ḫ a ṣā ʾi ṣ ) i čak je napisao knjigu s tim naslovom [22] .
· 4. Kasniji autor, sudac i Ṣūfī Yūsuf al-Nabhānī (1849-1932) nabrajao je oko 860 imena [23] . Većina ljudi spominje najveći broj (1000), ali se ograničava na 99, jer taj broj ne smije biti veći od broja "najljepših imena" ( al-asmā ʾ al- ḥ usnā ) od Boga! To su učinili autori knjiga o imenima Poslanika, kao što su Abū al-Ḥasan ʿAlī b. al-Ḥasan b. ʿAlān al-rarrānī (umro Yawm al-Na ḥ r , tj . 10 Ḏū al-Ḥiğğa 355/27. Studenog 966.), koji je napisao i priču o „Mesopotamiji“ ( Ta ʾrī ḫ al-Ğ azī ra ) [ 24] , i ʿAbd al-Raḥmān b. ʿAbd al-Muḥsin al-Wāsiṭī (umro 744/1343) [25] itd., "Tako da je ovaj broj sličan ( yunā sibu ) broju najljepših Božijih imena [26] ."
· 5. Egipatski Šams al-Dīn al-Saḫāwī (umro 28. Šaʿbān 902/1. Svibnja 1497.) sakupio je oko četiri stotine imena Mohameda. Ali urednik njegove knjige al-Qawl al-badī ʿ fī al- ṣ alā t ʿalā al- ḥ abī b al-šafī ʿ ( Dictum comptum de precatione super dilectum intercessorem), Muḥammad ʿAwwāma, dodao je još četrdesetak u tekst koji pronašao je u "drugim izvorima" ( min u ṣū lin u ḫ rā ) [27] ! Saḫāwī je pripremio elemente za knjigu o imenima proroka, čiji je naslov bio al-Fawā ʾid al-ğ alī la fī al-asmā ʾ al-nabawiyya ( Adnotationes utiles necnon illustres de nominibus propticis ), ali nije uspio proizvesti pravi primjerak [28] .
· 6. Broj ovih izraza do sada je ostao problem. Čak se i pravniku i teologu Abū Bakr Ibn al-Arabi nije svidjelo veliko (1000) tih imena jer je bilo prenisko ( ḥ aqī r ) za Božja imena. jer
"Da je more tinte za imena moga Gospodara (tj. Za pisanje tih imena), more bi se iscrpilo prije Božijih imena ( la-nafida ) (tj. Prije nego što bi ta imena bila završena), čak i da imate sedam mora tinte kao što je to ( wa zakon ğ i ʾnā bi-sab ʿati ab ḥ urin mi ṯ lahu madadan ) [29] “.
Zato je samo nabrojao i proglasio Poslanikova šezdeset i sedam imena [30] ... ad maiorem Dei gloriam!
· 7. Ne samo da je broj imena bio upitan, već i Muhamedovo sudjelovanje u božanskim imenima, posebno za suca u Malaviju i teologa al-Qāḍī ʿIyāḍ (Abū al-Faḍl ʿIyāḍ b. Mūsā al-Yaḥṣubī al-Sabtī, umro 9. Ğumādā II 544/14 listopada 1149.), koji se hvalio da je prvi koji je obratio pažnju na to pitanje, što vjerojatno nije slučaj [31] . Za vrijeme proučavanja Kur'ana, kaže se da je pronašao:
"Ali Allah je naglasio našeg proroka Mohameda (iznad ostalih) tako što ga je svima objavio u svojoj skupoj knjizi i u izrekama svojih proroka brojnim takvim imenima. Nakon što su razmislili o tome i vizualizirali Kur'an, brojna takva imena pala su na pamet; Nisam mogao nikoga naći ispred sebe da sakupi više od dva ova imena, a kamoli da imam vremena napisati dva odjeljka o njima. U svakom slučaju, u ovom sam dijelu sastavio tridesetak imena [32] . "
U svojim nastojanjima dolazi do teološkog razmišljanja o sljedećem pitanju: Što znači ako Bog i Mohamed imaju isti epitet? To ne može biti puka fraza (francuski: façon de parler ) ako Bog naziva svog proroka poput njega „milosrdnim, milosrdnim“.
"Vječno biće bez početka treba se uzdići kao vremenski ograničeno; na isti je način moguće da kontingentno biće ima vječnu kvalitetu bez početka " [33]
Što je zajedničko, što je "više" u njemu? Teološka razmatranja Qāḍī ʿIyāḍ ne dovode do jasnog rezultata, jer se njegova teologija, poput ašʿaritische, ne temelji na filozofiji bivanja i na teoriji postojanja analogije.
· 8. Islamska literatura o proročkim imenima mnogo je bogatija pjesmama, djelima ili dugim poglavljima knjiga nego što se može nagađati od onih koje smo naveli. Ṣāliḥī (Šams al-Dīn Abū ʿAbd Allāh Muḥammad b. Yūsuf b. LAlī al-Šāmī; umro 14. veljače, Šaʿban 942/1536), na primjer, u svom poglavlju " Jimā ʿ abwā b asmā ʾihi ..." [34] von al -Sī ra al- miā miyya , tj. Subul al-hudā wa al-rašā d [ili: wa l-iršā d ] fī sī rat ḫ ayr al- ʿibā d ( Via directionis et rectae ductionis. Biographia optimi inter Dei cultores ) koju je koristio i sažeo [35] : pjesma egzegeta Šams al-Dīn Abū ʿAbd Allāh M. b. A. al-Qurṭubī (umro 9. šawwāl 671 / 29. travnja 1273.); pjesma ( Na ẓ m al-asmā ʾ al-nabawiyya ) s rime na mī m egipatskog Zayna al-Dīna ʿAbd al-Bāsīṭ al-Bulqīnī (ʿAbd al-Bāsiṭ b. m. b. A. b. m.) b. rAr. b. ʿUmar b. Raslān al-Qāhirī al-Šāfiʿī, rođen Ḏū al-Qaʿda 870/15. lipnja 1466. [36] ), sin Badr al-Dīn al-Bulqīnī, pod nazivom al- I ṣṭifā ʾ ( Electio Prophetae ) i njegov komentar, al-Wafā ʾ fī šar ḥ al-I ṣṭ ifā ʾ ( Institutio completa. Commentarius Electionis ). Ṣāliḥī se, međutim, žali što imena nije sortirao abecedno, za razliku od Suyūṭī u al-Riyā ḍ al-anī qa fī šar ḥ asmā ʾ ʾ ayr al- ḫ alī qa ( Viridaria pulchra. Commentarius in nomina optimi inter homines creatos ) [37] . Ukratko, Ṣāliḥī ima knjige Bulqīnī i Suyūṭī, a također dodaje i priloge Ibn al-Qayyims (13 Raǧab 751/16. Rujna 1350) Ğ alā ʾ al-afhā m ( fī faḍl al-ṣalāt wa al-salām malā khayr al- An ā m - Splendor intellectuum de praestantia precationis et invocationis pro optimo hominum ) [38] i Zā d al-ma ʿā d ( fī hadī ḫ ayr al- ʿibā d ) ( Viaticum vitae alterius de recto ductu inter Dei cultores ) [39] od Saḫawīs al-Qawl al-badī ʿ , i iz knjige vlastitog učitelja Abū al-Faḍl ( apud Brockelmann: Abū al-ʿAbbās) Ibn al-Ḫaṭīb al-Qasṭallānī (Šihāb al-Dīn a. al-ʿAbbās A. M. ba Bakr al-Miṣrī al-Šāfiʿī; umro 7. Muḥarram 923/30. Siječnja 1517.): al-Mawā hib ( al-laduniyya bi-al-mina ḥ al-mu ḥ ammadiyya - Donationes apud Deum Deposititae de donis mahumetanicis ) [40] i druga djela.
2. Ime ili oznaka Mu ḥ ammad u preislamsko i rano islamsko vrijeme
2.1 Poezija i istina
· 9. Ime Muhammed bilo je vrlo rijetko prije islama. Možda ćete čak biti u iskušenju da sumnjate da je ikada postojao. U Kuranu se javlja samo u medinskim surama. Vjerojatnije je da je Mohamed dao sebi tu titulu ili dostojanstvo, ili da mu je dodijeljen [41] .
Istraživanja su provedena prilično rano, kada je bilo poznato na hiljade imena iz predislamskog razdoblja, od kojih se zvalo Mu ḥ ammad [42] . Najstariji muslimanski izvori navode tri do pet ili šest muškaraca iz predislamskog vremena ili mu ḫ adramū n u ranom islamu, za koje tvrde da su se zvali Muhammed .
· 10. Način na koji je Ibn Saʿd (umro 4. Ğumādā II 230 / 16. veljače 845.) [43] gotovo očajnički pokušao pronaći četiri muškarca koji bi se u predislamsko vrijeme zvali Muhammed , već je i za da ima razloga sumnjati da je prvotno ime Kurejšita bio Abū al-Qāsim Mu ḥ ammad . To isto čini historiograf Ibn Ḥabīb (umro u četvrtak 24. Dū al- / 2iǧǧa 245./21. Ožujka 860.) [44] , koji spominje sedam muškaraca [45] . Ovi izvještaji pripadaju svijetu legendi i legendi: S jedne strane, neki ljudi kažu da su saznali da će doći arapski prorok po imenu Muhammed , zbog čega su očevi htjeli tako nazvati svoju djecu. S druge strane, Bog je to spriječio, tako da je to ime rezervirano za njegovog Glasnika!
2.2 Različiti popisi tradicionalista
· 11. Popis Ibn Saʿda (umro 4. ĞumādāII 230/16. Veljače 845.) [46] treba prvo razmotriti. Prije svog popisa Ibn Saʿd citira pobožnu legendu: prema AA. b. M. b. „Al. ba Sayf ( tj . al-Madāʾinī) [47] / Salama rođ. 'Uṯmān /' a. b. Zayd / Saʿīd b. al-Musayyab (umro 94/713):
„Arapi su čuli od vlasnika fonta i vlastitih govornika da će se među njima pojaviti prorok i da će mu ime biti Muḥammad. Oni među Arapima, do čijih je ušiju stigla ova vijest, nazivali su svoje sinove Muḥammadom u nadi da će oni biti izabrani za tu funkciju. “ [48]
Spominju se sljedeće osobe po imenu Mu Namenammad: Prema ʿAlī b. M. ( tj . Al-Madāʾinī) / Salama rođ. al-Faḍl ( tj . al-Rāzī) [49] / M. Ibn Isḥāq, d. 150/767):
1. ( infra § 17: Saḫāwī, br. 8, tj. izvorno Ibn Ḥağar-ov popis):
„Muḥammad b. Ḫuzāʿī iz Banū Ḏakwāna, iz Banū Sulayma. Nazvali su ga Muḥammad jer je (njegov otac) želio da postane (očekivani arapski) prorok ( ṭ am ʿan li-n-nubuwwati ). Kad je Abraha došao u Jemen, bio je s njim čija se religija (ili zakon) slagao ( ʿalā dī nihi ). “ [50]
On je M. b. Ḫuzāʿī b. ʿAlqama b. Ḥuzāba [51] al-Sulamī al-Ḏakwānī iz Banū Ḏakwāna [52] . Kaže se da je otišao na dvor kršćanskog kralja Abraha, guvernera Yamana, čiju je religiju prihvatio i umro kao kršćanin [53] . Apud Ibn Ḥabīb: M. b. Ḫuzāʿī b. ʿAlqama b. Muḥarib b. Murra b. Hilāl b. Fāliḥ b. Wakwān al-Sulaymī:
"Vodio je Abrahovu vojsku sa slonom ( kā na fī ğayši Abrahata ma ʿa l-fīlī )."
Prema al-Madāʾinī / Maslama b. ʿAlqama (a. M. al-Māzinī al-Baṣrī) [54] / Qatāda rođ. al-Sakan al-Uranī (?) bilo je sljedećih slučajeva:
2. (Saḫāwī, br. 10 i § 15; kod Ibn Durayda, br. 4) M. b. Sufyān b. Muğāšiʿ iz Banū Tamīma:
„Bio je biskup ( usquf ). Ocu je rečeno da će Arapi dobiti proroka, a njegovo ime će biti Muḥammad, pa ga je otac nazvao Muḥammad. "
Ibn al-Kalbi spominje M. b. Sufyān b. Muğāšiʿ b. Dārim (od tam. Zayd Manāt) [55] , predak pjesnika al-Farazdaqa (umro 110/728. Ili 112) [56] i sufjanca b. Muğāšiʿ b. Rabīʿa [57] . Muhammed se naziva: M. b. Sufyān b. Muğāšiʿ b. Dārim al-Tamīmi al-Dārimī [58] .
3. (Saḫāwī, br. 1 i § 13) M. al-Ğušamī: al-Ğušamī iz Banū Suwāʾa “, ili Muḥammad b. ʿAdī [59] rođ. Rabīʿa b. Suwāʾa b. Ğušam [60] [ili: ʿAdī b. Suwāʾa b. Ğušam] [61] rođ. Saʿd b. Zayd Manāt rođ. Tamīm al-Tamīmī al-Saʿdī. Ili M. b. ʿAdī b. Rabīʿa b. Saʿd b. Suwāʾa b. Ğušam b. Saʿd [62] .
4. (Saḫāwī, br. 13): M. al-Usayyidī, vjerovatno od Banū Usayyid rođ. ʿAmr b. Tamim [63] .
5. M. al-Fuqaymī, vjerovatno od Banū Fuqaym rođ. Jarīr b. Dārim iz Banū Tamīma [64] . U tradiciji Qatāda b. al-Sakan zvani su (2), (3) i (4) Muḥammad
"U nadi da će biti izabrani za službu proročanstva ( ṭ am ʾan fī n-nubuwwati )."
· 12. Popis historiografa Ibn Ḥabība (Muḥammad, umro u četvrtak, 24. Dū al-Ḥiǧǧa, 245./21. Ožujka 860.) [65] :
1. M. b. Sufyān b. Muğaši”.
2. M. b. Barr [ili Barāʾ] rođ. ʿUtwāra [b. Ṭarīf] [66] rođ. Āmir b. Layṯ b. Bakr b. ʿAbd Manāt b. Kinana [67] (inf. § 17).
3. M. b. Khuzāʿī b. ʿAlqama b. Muḥārib [68] rođ. Murra [ noga . probu . Murr] rođ. Hilāl b. Fāliğ b. Wakwān al-Sulamī [69] , on je sa slonom vodio Abrahainu vojsku.
4. M. b. Ḥumrān b. Mālik al-Ğuʿfī [70] (br. 1 u Ibn Duraydu; infra § 12, 15, 16, 17). (e) M. b. ʿUqba b. Uḥayḥa b. Ğulāḥ al-Awsī iz Banū Ğaḥğabā ( infra § 13, 15, 16, 17).
5. M. b. Maslama al-Anṣārī, brat Banū Ḥāriṯa (i nfra § 15, 16 i br. 4 s Ibn Duraydom).
6. M. b. Ḥirmāz b. Bakr b. ʿAmr b. Tamim
· 13. Popis historiografa, tradicionalista, teologa i književnih ličnosti Ibn Qutaybe (umro 1. Raǧab 276 / 30. listopada 889.): "Nitko nije imao ime Mu Namenammad prije proroka u vrijeme neznanja, osim od ...":
1. M. b. Uḥayḥa b. Ğulāḥ, "bAbd al-Muṭṭalibov brat preko majke" [71] . Ibn Durayd (a. Bakr M. b. Al-Ḥasan al-Azdī, umro 19 Šaʿbān 321/14. Kolovoza 933.), koji daje popis šestorice Muhammeda (br. 2 na njegovom popisu): M. b , Bilāl b. Uḥayḥa b. Ğulāḥ, i piše:
„Uḥayḥa je bio suprug Salmā bint ʿAmr rođ. Labīd al-Nağğāriyya [72] ; za njim je uzeo Hāšim b. ʿAbd Manāf kao muž ( fa- ḫalafa layalayhā badahu ), a ona je rodila ʿAbd al-Muṭṭalib od njega; ona je baka Božijeg Glasnika, tj. njegova djedova supruga. "
U Ibn al-Kalbi i Ibn Ḥazm njegovo ime je: M. b. ʿUqba (a ne Bilāl) b. Uḥayḥa b. Ğulāḥ (b. Ḥarīš b. Ğaḥğaba b. Kulfa b. WAwf b. ʿAmr b. WAwf b. Mālik b. Aws b. Ḥāriṯa), za kojeg se kaže da je ubijen u borbi protiv Biʾr Maʾuna, što je zbog kronologije gotovo nemoguće. Bio je pjesnik i glavni det Aws [73] . Ibn al-Aṯir sumnja da bi mogao biti pratilac Muhammeda zbog dugog vremena između ʿAbd al-Muṭṭaliba i Mohameda [74] .
2. M. b. Sufyān b. Muğašiʿ b. Darim.
3. M. b. Suwāʾa b. Ğušam b. Saʿd » [75] ( usp. Supra § 11).
· 14. Ovdje treba napomenuti da je ašʿaritski teolog Ibn Fūrak (umro 406 / inc . 21. lipnja 1015.) također u svoj popis svog K. al-Fu ṣū l (1) i (2) upisao samo tri imena: , kao što su Ibn Qutayba i M. b. Ḥumrān (br. 4 Ibn Ḥabīb), prema andaluzijskom Abū al-Qāsim al-Suhaylī (umro 26. Šaʿbān 581 / 22. studenoga 1185.), u svom komentaru na Sī ra des Ibn Isḥāq [76] .
· 15. Popis Balāḏūrīs (a. Bakr der a. Al-Ḥ. A. b. Yaḥyā b. Birābir b. Dāwūd al-Baġdādī, bilo da je pošta 270, ili otprilike 279/892.) [77] :
1. M. b. Sufyān b. Muğāšiʿ b. Dārim b. Mālik b. Ḥanẓala b. Mālik b. Zayd Manāt rođ. Tamim ( supra § 11).
2. M. b. al-Ḥirmāz ( tj . al-Ḥāriṯ) b. Mālik b. ʿAmr b. Tamim.
3. M. b. Barr b. Ṭurayf b. ʿUrwāra b. ʿĀmir b. Layṯ b. Bakr b. ʿAbd Manāt b. Kinana.
4. M. al-Šuwayʿir rođ. Ḥumrān ba Ḥumrān al-Ğuʿfī (sa stihom Imruʾ al-Qay).
5. M. b. ʿUqba b. Uḥayḥa b. Ğulāḥ al-Awsī. (f) M. b. Maslama iz redova Banū.
· 16. Popis Qāḍī ʿIyāḍ:
1. M. b. Uḥayḥa b. Ğulāḥ al-Awsī.
2. M. b. Maslama al-Anṣārī.
3. M. b. Barāʾ al-Bakrī (al-Kinānī al-Layṯī, "brat" Banou
„Utwāra).
4. M. b. Sufyān b. Muğašiʿ, za koga kažu da je prvi
Zvao se Muḥammad.
5. M. b. Ḥumrān al-Ğuʿfī.
6. M. b. Ḫuzāʾī al-Sulamī. "... a ne postoji sedma ( lā sā bi ʿ."
lahum ). "
Kaže se da je prvi koji se zvao Muḥammad bio M. b. Sufyān (d) bio je. Za narod Jemena prvi M. b. Yuḥmid (ili Yaḥmud, prema Nawawī i drugi; ili Yaḥmid, prema Fīrūzābādī) iz Banū al-Azd ( Supra § 15).
· 17. Što više vremena prođe, to se više povećava, npr. 14. za egipatskog Šams al-Dīn al-Saḫāwīja, čiji je gospodar Ibn ḤaḤar al-sAsqalānī (umro 28. veljače Ḏū al-Ḥiǧǧa 852/22 veljače 1449 ) napisao je knjižicu o tome: al-I ʿlā m biman summiya Mu ḥ ammadan qabla al-islā m ( Oglas o onima koji su se prije islama zvali Mohamed ) [78] . Njegov učenik Šams al-Dīn al-Saḫāwīs sažeo je ili kopirao popis svog učitelja:
1. Muḥammad b. ʿAdī b. Rabīʿa b. Suwāʾa b. Ğušam b. Saʿd b. Zayd Manāt rođ. Tamīm al-Tamīmī al-Saʿdī.
2. M. b. Uḥayḥa b. Ğulāḥ ( supra § 13).
3. M. b. Usāma b. Mālik b. Ḥabīb b. al-'Anbar.
4. M. b. al-Barāʾ [ili b. al-Barr] b. Ṭarīf b. ʿUtwāra b. ʿĀmir b. Layṯ b. Bakr b. ʿAbd Manāt b. Kināna al-Bakrī al-ʿUtwārī al-Yaʿmarī ili al-Yaʿmurī ( supra § 12).
5. M. b. al-Ḥāriṯ b. Ḥudayğ b. Ḥuwayṣ. Abū Dāwūd al-Siğistānī smatrao ga je suputnikom Muhammeda [79] .
6. M. b. Ḥirmāz b. Mālik al-Yaʿmarī.
7. M. b. Ḥumrān ba Ḥumrān: Rabīʿa b. Mālik al-Ğuʿfī, al-Šuwayʿir (mali pjesnik) zvao.
8. M. b. Ḫuzāʿī b. ʿAlqama b. Zazāba al-Sulamī, od bana Ḏakwān ( supra § 11).
9. M. b. Lawlī al-Hamdānī (?).
10. M. b. Sufyān b. Muğāšiʿ b. Rabīʿa banū Tamīm. Navodi se kao kršćanski „biskup“ ( supra § 11).
11. M. b. al-Yuḥmid al-Azdī ( supra § 16)
12. M. b. Yazīd b. ʿAmr b. Rabi'a.
13. M. al-Usayyidī ( supra § 11).
14. M. al-Fuqaymī ( supra § 11)
Saḫāwī je označio brojeve 1 i 5 s d a d, jer ih je Ibn Ḥağar smatrao Muhamedovim suputnicima. Ali on nije označio broj 4, iako je prema Ibn Ḥağaru bio suputnik [80] . Na kraju Saḫāwī piše da je samo broj 1 živio do vremena islama i da je broj 4 bio pratilac [81] .
Ibn Durayd ima dva imena koja se ne pojavljuju na ostalim popisima:
Broj 5 na njegovom popisu je Masʿūd b. Aws [b. Aṣram] b. Zejd b. Ṯaʿlaba, iz Banū al-Nağğār-a, jer mu je kunyā bio Muḥammad! Borio se kod Badra [82] .
Br. 6: Muḥammad b. Lawlī von den Hamdān [83] , što se događa u Ibn Ḥağaru [84] , zbog čega se obratio M. b. Uḥayḥa se odnosi. U svojoj bilješci o M. b. Uḥayḥa se ne spominje. U svojoj bilješci o ʿAbd Ḫayr b. Yazīd, jedan glasi:
„Također se naziva Ibn Muḥammad b. Ḫawlī (nakon ispravke 'al-Ḥawlī') b. ʿAbd ʿAmr b. ʿAbd Yaġūṯ b. al-Ṣāʾid al-Hamdānī Abū ʿUmāra al-Kūfī. " [85]
Tako je mogao Muḥammad b. Lawlī b. ʿAbd ʿAmr b. ʿAbd Yaġūṯ b. biti al-ṢāṢid al-Hamdānī.
· 18. Budući da ovi popisi nisu dovoljno uvjerljivi, pronađeno je sljedeće pseudopovijesno i teološko rješenje:
Neki Arapi obaviješteni su da će se arapski prorok zvati Muḥammad; zato su mnogi Arapi htjeli nazvati vaše dijete Muḥammadom. "Ali Bog je zabranio bilo kome s ta dva imena (tj. Aḥmad i Muḥammad) da budu imenovani prije njegova vremena (tj. Prije Mohamedova vremena), tako da su ta imena rezervirana za narednog arapskog proroka. Isto vrijedi i za „Aḥmada, kojeg spominju (svete) knjige i proroci. Bog u svojoj mudrosti nije dozvolio da nikoga prije njega ( tj. Prije Mohameda) imenuje i zove tako da slabovidni ne mogu imati ni dvosmislenost ni sumnju. “ [86] Ali dragi Bog zna više i bolje poznaje svoje legende!
3. Imenovanje Mohammeda. Neki povijesni i / ili pseudopovijesni izvještaji
· 19. Islamski apologetski žanr znakova ili dokaza proročanstva ( dalā ʾil ili ʿlā m al-nubuwwa ) izvještava o tome da se o Muhammedu izvještava ili opisuje u Tori i Evanđelju, pa čak i ( maw ṣ uf ) da se neka imena arapskog proroka pojavljuju u Tori i Evanđelju.
3.1 Muhamed u opisima i navještajima Tore
· 20. Tora se od muslimana često razumijeva da znači čitav stari zavjet, a ne samo Petoknjižje. Ovdje se može pretpostaviti da su neki Arapi barem čuli za njihove dijelove ili ih poznavali. H. Hirschfeld je već utvrdio da se Bregriff Tawra ne može široko razumjeti u Kuranu,
"Tako da se moraju razumjeti i Mišnâh, Talmûd, Midrâsch i molitvenik" [87] .
Buḫari (um. 1. Šawwāl 256/1. Rujna 870.) ima slijedeću tradiciju: […] Hilāl ba Hilāl (tj. Hilāl b. Alī b. Usāma, ili Hilāl ba Maymūna al-Qurašī al-'Āmirī al -Madanī nazvao) [88] / ʿAṭāʾ b. Yasār (al-Hilālī al-Madanī; umro 103 ili 97, 94) [89] :
„Došao sam [ili: upoznao sam laqī tu ] kod bAbd Allāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ (umro layā lī al-harra iz alu al-Ḥiğğa 63 / inc . 1. prosinca 63. ili ostalih datuma do 77!) [90] i rekao mu: Podijelite kvalitetu ( ṣ ifa ) Glasnika S Bogom u Tore. Rekao mi je: Da! Preko Boga! Opisana je u Tori s jednom od svojih karakteristika ( maw ṣū f ) koja se javlja u Koranu (maw ṣū fun fī t- Ṭawrā ti bi-ba ʿ ḍ i ṣ ifatihi fī l- qur ʾā ni ) [ili u drugoj verziji , bez pitanja: Ovaj ajet u Kur'anu: O Poslanik "Poslali smo vas kao svjedoka, kao propovjednika dobrih vijesti i upozoravača " ( innā arsalnā ka šā hidan mubašširan wa na ḏī ran; Q 48,8 ), nalazi se u Petoknjižju: ] [91] : O proroče, poslali smo te kao vjesnika, kao utočište narodima ( ḥ irzan li-l-umiyyī na , tj. Pogani). Ti si moj sluga i glasnik ( ʿabdī wa rasū lī ). Nazvao sam te onim koji mi vjeruje ( al-mutawakkil ). Nije nepristojan ni tvrdoglav i ne vrišti na tržnicama ( laysa bi fa ẓẓ in wa lā ġ alī ẓ in wa lā sa ḫḫ abin fī l-aswā qi ). Ne nagrađuje zlo zlom ( lā yadfa ʿu s-sayyiʾata bi-s-sayyi ʾati ) [92] , ali oprašta i oprašta ( yaġ fū wa ya ṣ fa ḥ u ). Bog mu neće dopustiti da umre prije nego što ispravi apsurdnu religiju ( ḥ attā yuqī ma l-millata l- ʿawğā ʾa ) [93] i oni kažu: Nema boga osim Boga. Za nju će ( fa-yafta ḥ biha ) otvoriti slijepe oči, gluhe uši i neobrezana srca ( qulū ban ġ ulfan ). “ [94]
Historiograf Wāqidī (Muḥammad b. MarUmar b. Wāqid, d. Dhū al-Ḥiǧǧa 207 / inc . 17. travnja 823.) također izvještava o istoj tradiciji s identičnim tekstom izravno iz ṭAṭāʾ b. Yasar. Ibn Sayyid al-Nās al je u funUyū n al-a ṯ ar fī zabava ū n al-ma ġ ā z ī wa- š am ā ʾil wa-al-siyar ( Optima monumenta de variis expeditionibus, indolibus ac moribus ) -Išbīlī (umro 11. Ša‛bān 734/17. Travnja 1334.) registriran [95]. Drugačiju tradiciju s istim značenjem prenio je bivši Židov Kaʿb al-Aḥbār (umro 32/652, ili 34) [96].
· 21. Ovo izvješće, kao i većina u ovom književnom žanru, nije izravni citat iz Biblije, već "patchwork" (patchwork) iz raznih odlomaka. Sastoji se ovdje prije svega odlomcima iz (ili optužbi protiv) prvog dijela prve pjesme sluge (Heb. Ebed , Ar. ʿAbd )) Božjeg u knjizi Izaije, posebno, 42, 1-7 (usp. Mt. 12.16-21), ovdje u Lutherovom prijevodu:
"42: 1: Evo, ovo je moj sluga - držim ga - i moj izabranik, kojem je moja duša zadovoljna. Dao sam mu svoj duh; on će donijeti pravdu poganima. 42,2: Neće vikati ni plakati, a glas mu se neće čuti na ulicama. 42.3: Neće slomiti pogrbljenu cijev niti će ugasiti užareni fitilj. On vjerno nosi pravo. 42.4: Sam neće izumrijeti i neće se slomiti dok ne uspostavi pravdu na zemlji; a otoci čekaju njegov smjer. 42,5: Tako govori Bog, Gospod, koji stvara i širi nebo, koji čini zemlju i njihov rast, koji diše na ljude na njima i duh na one koji hodaju po njima. 42.6: Ja, Gospodine, pozvao sam vas u pravednost, držim vas za ruku i štitim vas i sklapam vam savez za ljude, za svjetlo pogana, 42,7: da biste trebali otvoriti oči slijepima i zarobljenicima vodi iz zatvora i iz tamnice koji tamo sjede u tami. "
Ova je tema također u tradiciji ʿAbd Allāh b. ʿAmr b. Al-ʿĀṣ lako prepoznatljiv, a to se događa u Primi Petri 3,9, između ostalih:
"Ne osvećujte se zlom ili prezirnom riječju prezirano, već blagoslivljajte jer ste pozvani da baštite blagoslov."
I na kraju, ova tradicija je također patchwork od djela Kur'ana iz Q 3.159:
"I u svjetlu Božjeg milosrđa bili ste nježni s njima. Da ste bili nepristojni i tvrdoglavi ( wa law kunta fa ẓẓan ġalī ẓa l-qalbi ), pobjegli bi od vas. Sada im oprosti i zatraži oproštenje za njih ( faufu ʿanhum wa staġfir lahum) i savjetuj ih u vezi s tim! A ako ste se odlučili, vjerujte u Boga ( fa-i -a ʿa ẓamta fa-tawakkal ʿalā Llāhi )! Bog voli one koji imaju povjerenja. "
U nekim od tih tradicija čak se navodi i Q 3.159.
· 22. Ali ako se uzme u obzir tradicija bAbd Allāh b. ʿAmr b. Usporedite li al-ʿĀṣ s pjesmom sluge, odmah primjećujete da je izbor koji je napravljen bila prva sluga, a ne četvrta (Isa 52: 13-53, 12), tj. Nije pjesma sluge "Trpeći sluga", što čini važan aspekt novozavjetne reprezentacije Isusa, posebno s Pavlom [97] . Razlog tome povezan je s kur'anskom kristologijom koja strogo odbacuje dramatični aspekt Isusove patnje na gori Kalvariji i teologiju spasenja.
Zašto ove ili slične tradicije, jer ih ima mnogo? Nalazimo se u kontekstu "mimezisa konkurencije" (Fr. mimétisme concurrentiel , izraz koji koriste antropolozi ; eng. Competitive mimeticism ). Znači da Isus, kao i drugi "proroci", djeluje kao uzor Muhamedu i onima koji su mu pomogli ili savjetovali ga. Ovako Mohamed može stvoriti i opravdati vlastito proročanstvo. To je imitatio Prosetarum . Ali njegova teološka prezentacija (ili predstavljanje njegovih savjetnika) proročanstva razlikuje se od prezentacije Židova i kršćana: ona je također natjecanje. Ovaj lijek dovodi do monoprofetizma [98] : svi proroci se vide kroz "muslimanske naočale". Svatko tko drugačije vidi stvari, prema ovom je stavu „preljubio knjige starih“ ili Tawrā t i Inğī l ! “
3.2 Imenovanje arapskog proroka
· 23. Za Semite [99] , a posebno za Arape u svim vremenima, imenovanje se u velikoj mjeri temeljilo na moto nomen et omen ili nomen est omen . U vezi s tim, izjave Ibn Durayda (um. 19. Šaʿbān 321/14. Kolovoza 933.) u uvodu njegove knjige Kitā b al-Ištiqā q ( Knjiga izvedenica ) vrlo su poučne [100] . Između ostalog, čini popis imena boni augurii . Takvo je ime bilo Mu ḥ ammad , koji je trebao izraziti želju članova obitelji „da se dijete koje je dobilo to ime razviju u pohvalnog čovjeka“. Muslimani su, također, mišljenja da je prorok dobio ime zbog dobrog značenja ( li-l-tafā ʾuil ili li-l-tafa ʾʾuli ) [101] .
Ime djeteta "Abd Allāh" (ako je to bilo ime njegovog oca!) Odvija se u legendarnoj atmosferi koja je teološki orijentirana:
„Sedam dana nakon rođenja djeteta, Aqī qa je slavljen među Arapima [tj. Žrtva kose, sedam dana nakon rođenja] [102] , na koju su bili pozvani obiteljski prijatelji. Tom prilikom je dječja kosa bila ošišana i dodano joj je ime. Svečanost je zaključena gozbom. BdAbd al-Muṭṭalib zaklao je ovna za ovaj festival i kao rezultat sna, u kojem mu je naređeno da se zove njegov unuk 'Moḥammad', on mu je ovo ime privezao. " [103]
· 24. Ili:
„BdAbd al-Muṭṭalib, Poslanikov djed, imao je tri godine prije rođenja [tj. Muhamedovo rođenje] sina, Quṯam, izgubljenog u milosti svoje mladosti - imao je devet godina. Starac je bio jako ožalošćen gubitkom, pa je sada unuku dao ime Quṯam. Kad mu je Āmina, majka djeteta, kasnije rekla da mu je Gospodin anđeo u snu dao san da se zove Muḥammad, promijenio je ime u Muḥammad. “ [104]
· 25. Ovdje treba napomenuti da se al-Quṭam ili Quṯam (također al-Qaṯūm, što je intenzivno ime) pojavljuju na popisima Muhammedovih imena [105] . Sin ʿAbbās b. ʿAbd al-Muṭṭalib je takozvan [106] . Taj se naziv ponekad koristi u odnosu na Qāsim [107] . Zanimljivo je da čovjek znači " čovjek koji sakuplja puno dobara i / ili puno robe i bogatstva te ih distribuira drugima (velikodušno, velikodušno) [108] (ili ne distribuira!)". Glagol ima tri značenja:
1. Sakupljajte robu i bogatstvo, bilo da je to dobro (većina) ili loše, i / ili distribuirajte ono najbolje ( qa ṯ ama ).
2. Isprljati nekoga prljavštinom i gnojem ( qa ṯ ama : merda inquinavit aliquem ) ili zaprljanim ( qa ṯ uma ili qa ṯ ima : merda inquinatus fuit ).
3. Prekriven prašinom ( qa ṯ uma : pulverulentus fuit ) [109] . Može biti da je Quṯam bilo izvorno ime Muhammeda, naravno s prvim značenjem arapskog korijena, zbog dobre interpretacije.
3.3 Opet imena i prezimena
· 26. Još jedan znak teološke važnosti prorokovih imena naći ćemo u Muwa im a ʾ od Mālik b. Anas (umro u nedjelju, 14. Rabbi I 179 / 7. lipnja 795; postoje i drugi detalji za mjesec), barem u nekim verzijama djela, samo posljednje poglavlje knjige (s jednom tradicijom) "pet imena" od Poslanika: Mālik / Ibn Šihāb (al-Zuhrī) / Muḥammad rođ. Ğubayr b. Muṭʿim (s nesavršenom tradicijom u lancu zanata, tj. Mursal ):
"Imam pet imena ( asmā ʾ ): ja sam muhammed , lud sam, otkupitelj, jer kroz mene Bog gasi nevjeru, a ja sam sabornik ( al- ḥā š ir ) [110] biti okupljen pod nogama (ljudi); Ja sam Lezte ( al- ʿā qib ). " [111]
Ta tradicija nije u Muwa ṭṭ a ʾ u verzijama M. b. al-Ḥasan b. Farqad al-Šaybānī (umro 199 / 814-5) i Suwayd b. Saʾīd al-Ḥadaṯānī (umro 240/854.) (Između ostalih [112] ).
· 27. Postoji također pet različitih izjava u vezi Ibn Saʿda i Buḫārīja:
(1) Ibn Saʿd: Ḥammād b. Salama / Ğaʿfar ba Waḥšiyya [113] / Nāfiʿ rođ. Ğubayr b. Muṭʿim [114] / njegov otac (Ğubayr) [115] :
„Čuo sam Poslanika kako govori: Ja sam muhammed ( mu ḥ ammad), aḥmad ( lud ), montažer ( al- ḥā šir ), gumica za brisanje ( al- mā ḥī ), pečat ( tamā tam ) i posljednji ( al- ʿā qib ). " [116]
· 28. Ili prema: […] Sufyān (rođ. Uyayna) / Zuhri / Muḥammad b. Ğubayr (brat Nāfiʿ b. Ğubayr) / njegov otac:
"Poslanik je rekao: Imam pet imena ( lī ḫ amsatu asmā ʾa ): Ja sam muhammed , lud sam, otkupitelj, jer kroz mene Bog briše nevjeru; a ja sam sakupljač, jer se pod mojim nogama ljudi dižu iz grobova; a ja sam posljednji poslije koga nema proroka. " [117]
· 29. "Ja sam ḥ lud , ja sam mu - ammad , al- mā ḥī , kroz mene Bog ukida nevjeru ( alla ḏī yam ḥū Allā hu bī l-kufra ), i ja sam al ḥā širina Stopala od kojih Bog okuplja ljude ( alladī ya ḥ širu l-nā sa ʿalā qadamī ), ja sam al- ʿā qib . Maʿmar je rekao al-Zuhrīju: što je al- qā qib ? A al-Zuhrī je rekao: onaj poslije koga nema proroka. " [118]
· 30. Sprenger kaže:
"Sljedeća verzija tradicije Oubejra uklanja svaku sumnju u njezinu autentičnost [119] : Ibn Saʿd: von ʿUtba b. Musliman: 'Nāfiʿ b. Muslim je posjetio halifa bAbd al-Malika i halif mu je rekao: možete li navesti imena Poslanika ( a-tu ḥṣī ) koji je Ğubayr b. Nazvao Muṭʿim ( ya ʿudduhā )? Odgovorio je: Da, postoji šest: mu ḥ ammed , lud , al- ḫā tam , al- ḥā širina , al- qaqib i mā ḥ yī . Zove se al- širā širina, jer je poslan neposredno prije Sudnjeg dana kako bi vas upozorio na neugodnu kaznu. Nazivaju ga ʿā qib zato što je poslan drugim prorocima i ma ḥ yī zato što briše zla djela svojih sljedbenika. “ [120]
(2) (§ 31). Ibn Saʿd: […] mammād b. Salama / ʿĀṣim b. Bahdala / Cirr b. Ḥubayš / Ḥuḏayfa:
"Čuo sam Poslanika u uličici u Medini kako govori: Ja sam muhammed , lud , al- ḥā širina , al-muqaffā (nadređeni) i Poslanik milosrđa." [121]
Tirmiḏī određuje još jedan lanac osim ovog, i to: M. b. Ṭurayf al-Kūfī / Abū Bakr rođ. [S. 156-7] ʿAyyāš / ʿĀṣim / Abū Wāʾil, i malo drugačiji tekst. [122]
(3) (§ 32). Ibn Saʿd: […] al-Masʿūdī (ʿAbd al-Raḥmān b. BAbd Allāh) / ʿAmr b. Murra / Abū ʿUbayda / Abū Mūsa al-Ašʿarī:
"Prorok je prihvaćao različita imena prije nas; još se uvijek možemo sjetiti nekih od njih. Rekao je: Ja sam mu ḥammad , ḥmad , al- ḥāšir i prorok milosti, pokore i bitke ( nabī l-ra ḥmati wa l-tawbati wa l-mal ḥamati. “ [123]
(4) (§ 33). Ibn Saʿd: […] ṭAṭāʾ b. Mīnāʾ / Abū Hurayra: Prorok je rekao:
„Sluge Božje, pogledajte kako je Bog spriječio zlostavljanje mojih neprijatelja. Pitali su: kako? Odgovorio je: Preziru me za nepoštenog ( mu amamam ) i proklinju me zbog nepoštenog , a ja sam hvaljen (bolje rečeno: skupocjeni) ( muhammed ). [124]
(5) (§ 34). Buḫārī [125] : Ḥafṣ / ʿUmar / Šuʿba / Ḥumayd al-Ṭawīl / Anas:
"Poslanik je bio na tržnici i čovjek je povikao: Abū l-Qāsim! Poslanik se okrenuo i rekao: Nazovi moje ime, a ne moj kunja. " [126]
· 35. "Abū l-Qāsim" prema Abū Hurayra:
"Bog daje (plijen), a ja ih distribuiram (zato), zato sam Abū al-Qāsim." [127]
Ova tradicija je za Muslimana i Ibn Saʿda nešto drugačija. Sami Buḫari i Ibn Saʿd navode tradicije iz birābira i Abū Hurayre [128] da se Poslanik htio zvati Muḥammad, a ne Abū al-Qāsim.
· 36. U tim tradicijama, Muhammed se pojavljuje kao i druga imena, kao epitet Poslanika, a ne kao vlastito ime. U Ibn Saʿdu, tradiciji br. 4 (§ 33 supra ), on sam kaže kako je to prikladno da ga, toliko ogoljeni, nazivaju „hvaljenim“, ili bolje rečeno „onim koji je visoko hvaljen“ ili „vrlo vrijedan pohvale“ [129] (ili vrijedno ove kvalifikacije). I u broju 5 (§ 34 s uprave ) inzistira na tome da mu se dodijeli ime Mu ḥ ammad , a čini se da je imao nekih poteškoća u nalaganju ljudi za to ».
· 37. Poslanik je promijenio imena mnogih svojih sljedbenika nazvanih po poganskim božanstvima, obično u ʿAbd Allāh. Čini se da je jedno vrijeme za sebe odabrao i ovaj termin. Prema Sprengeru, "u položaju koji je otkriven 619. (Q 72, 19), on se naziva" Abd Allāh " [130] . Problem je, međutim, što ʿabd All ā h znači sluga Božji, a to nije nužno ime u ovom kontekstu.
4. Muhammed i Asa posebno
· 38. Aloys Sprenger (1813-1893; 1851, 1861) jedan je od onih koji su prvi put imali mnogo argumenata da je izvorno ime arapskog proroka bio Muḥammad (ili Aḥmad). Potom Friedrich Bethge u svojoj disertaciji inauguralis (1872., 1876.) [131] i Hartwig Hirschfeld (1854-1934; u godinama 1878, 1886, 1902). Već 1851. Sprenger je napisao:
"Prorok se volio zvati Hudi lud, jer je rečeno da se to ime nalazi u Evanđelju, ali to više nije bilo njegovo ime od imena čovjeka koji se zove Teodat, Hodabahab." [132]
1861. objavio je prvi svezak svoga opusa magnum: Život i učenje Mohameda , "prema uglavnom neiskorištenim izvorima", s dugačkim dodatkom Kap. II [133] . "Je li prorok Mohammed pozvan?" [134] Za Sprenger:
"Pod uvjetom da je Poslanik u Medyni prvi usvojio ime Moḥammed, poput Aḥmed, postavlja se pitanje zašto ga je izabrao. Odgovor sadrži tradiciju Ibn ʿAbbāsa [135] : 'Poslanik je rekao: Moje ime u Kur'anu je isto kao u Tori, naime Muhammed, a moje ime u evanđelju je Aḥmad.' " [136] ( infra § 45, s više detalja).
Dakle, Sprenger je pretpostavio i Hirschfeld se s njim složio [137] ,
"Da je srž tradicije, apriori izbor imena Muḥammed za novorođenče, poezija, kojoj bi se aposterioričkoj istini trebao suprotstaviti samo sam prorok." [138]
Samo po sebi, ne bi bilo nezamislivo da bi se izvorno ime proroka pažljivo sačuvalo od islamske tradicije. Neki od najpoznatijih ličnosti u islamu nakon njega, Abu Bakr, kažu da je et tAtī q , drugi su imali ʿAbd al-Kaʿba ili ʿAbd al-'Uzza [139] , teoforsko ime;
"Tradicionalisti su imali namjeru brisati ime proroka iz sjećanja." [140]
Imena Mu ḥ ammad i ḥ Madan potječu ili iz Tori ili Evanđelja, a također i iz Kurana!
· 39. Ovo gledište Spregera, ili Hirschfelda, posebno je izazvalo Gustav Rösch, Nöldeke i pogoršalo se u Nöldeke-Schwallyju [141] i Buhlu koji smatraju da je ime Muḥammad izvornim. Nöldeke piše:
„Slično je, od neobrazovanog kršćanina čuo da je Krist obećao svojim sljedbenicima da će iza njega doći onaj koji će ih voditi u istini (Ivan 16: 7); povezao je to sa sobom i nazvao obećano, bez obzira da li je znao ime παρἀκλητος [ parakletos ] ili ne, احمد . “ [142] .
U isto vrijeme spomenuo je Marraccijev "Einfall" [143] (dakle Nöldeke), Mohamed dao παρἀκλητος / περικλυτος [ periklytos ], što su pljeskali Sprenger [144] , Muir [145] , Buhl [146] i drugi. Stvar nije lako odbaciti, jer se na popisu Muhammedovih imena na Ibn-ğağar-Saḫāwīju pojavljuje ne samo A erscheint mad , već i pod slovom " bā ʾ": al-Bā raqlī ṭ [147] , a pod " f ā ʾ": al-Fā raqlī ṭ [148] ! Točnost je istina!
· 40. Čak se i uz „ime“ islamskog poslanika nalazimo u sinkretičkom kontekstu. Gotovo je sigurno da Mu ḥammad nije bilo njegovo izvorno ime, već samo epitet [149] . "Ime" A ḥmad (Koran 61.6) je također komparativno / korisno što islamska tradicija smatra varijantu Muhameda. Činjenica da je lud u Ubejskom zakoniku b. Kaʿb (umro 29 ili 34 H.) ne događa se [150] . To je vjerojatno varijacija perzijskog imena Manū ḥ mē d ili Manvahmē d , manihejskog oblika Vahmana drevne iranske religije. Riječ je o intelektu, Duhu Svetom i "živima" koji redom proroka postaju čovjekom. Vahman nije ništa drugo do duša Parakleta ili Poslanika. To je učenje temeljeno na židovskoj kršćanskoj tradiciji stare sirijske kristologije anđela, s "heterodoksnim" trojstvom (francuska trijada ), koje se sastoji od tri arhanđela, od kojih paraclete zatvara seriju ili popis proroka. On je Božji Logos (usp. Kuranski kalimat Allā h ) koji u izgledu ili u obliku Gabrijela govori preko proroka. Na kraju šalje svoje otkrivenje preko Manesa ili Mu ḥammada . Kao što svi znaju, Manes je odrastao u ranokršćanskoj sekti Elkesaitena, kršćanske anabaptističke sekte koja govori aramejski jezik, a koja je nastala oko 100 na Istočnoj obali [151] . Ovo nasljedno proročanstvo bilo je jedno od osnovnih načela Elkesaitena, koje su kasnije usvojili maniheizam i islam.
· 41. U hagiografskoj viti Muhammeda od Ibn Isqāq-a (um. 150/767.) [152] nalazimo sirijski oblik riječi Paraklet: M ə na ḥemânâ , čiji korijen u drevnom aramejskom znači "utjeha" [153] , ili mna ḥ mônô od na ḥ êm , uskrsnuo [154] . Ovdje u adaptaciji Ibn Hišāma (ʿAbd al-Malik, umro 13. Rabī II. 218/8. Svibnja 833.) (usporedi Jn 15,23-16,1) [155]:
“Ibn Isḥāq je rekao: Kao što mi je rečeno, ʿĪsā b. Maryam [Isus, Marijin sin] u evanđelju po Bogu objavljenom, u transkriptu koji je učenik Ivan za života za života stvorio ʿĪsā evanđelje za ljude evanđelja ( li-ahli l-inğī li ) na sljedeći način: opis Božjeg Poslanika ( min ṣ ifati rā sū li Llā hi ), izrečen: 'Onaj koji me mrzi mrzi Gospoda; da nisam vježbao djela ( ṣ anā ʾiʿ ) pred njihovim očima kao nitko prije mene, ne bi imali grijeha ( mā kā nat lahum ḫ a ṭī ʾatun ), ali sada bi postali nezahvalni i vjerovali ( wa lā kin mina l-ā na ba ṭ irū wa ẓ annū ) trebali bi me štovati poput Gospoda, ali riječ koja je zapisana u knjizi zakona mora biti ispunjena ( wa lā kin lā budda a tatimma l-kalimatu llatī fī l-nā mū si ), da su me mrzili ni zbog čega ( annahum abġ a ḍū nī mağğ anan ), tj. uzalud ( bā ṭ ilan ) bio bi al-Man ḥ ammanā , kojeg ti je Bog dao od Gospoda i (!) duh pravednosti ( rū ḥ al- qis ṭ ) [156] već se pojavio, svjedočio bi mi i vi biste to isto učinili ( fa-huwa šahī dun ʿalayya wa antum ay ḍ an ), jer ste ranije bili sa mnom. To vam kažem da ne sumnjate [Luther Bible: Govorio sam s vama da ne padnete] '. Tada Ibn Isḥāq ili Ibn Hišām piše: ' al-Man ḥ amannā' , tj. Na sirijskom Mu ḥ ammadu , a na grčkom tj. Al-Baraqlī ṭ nama . " [157]
Glavne karakteristike proročkog učenja Kur'ana identične su židovskom kršćanskom učenju. I ovdje se kaže da svi proroci donose u osnovi istu poruku [158] .
· 42. Sprenger je primijetio da u arapskom pismu korijen ḥ md , iz kojeg su izvedeni i Ljud i Muhammed , znači „hvala, hvala“; ali u srodnim dijalektima, s kojima je arapski jezik, kako se govorilo u sirijskoj pustinji, puno odgovarao,
"Znači želja, dugo . Aḥmada bi, dakle, nazvali „najdugotrajnijim“, a Moḥammad „čežnjom za desideratusom“. [159]
On, između ostalog, daje primjer Haggai 2, 8 (Vulgate):
" Et veniet Desideratus cunctis gentibus ." [160]
Kršćani i Židovi su ovo mjesto vjerovali kao mesijansko proročanstvo. Osobno ne vidimo prokuse lokusa po sebi u ovom odlomku, već samo još jedan primjer kako različite skupine stječu mesijanski topoj .
· 43. Sprenger [161] je s pravom zabilježio sljedeći odlomak u Kur’anu (Q 48, 29):
„ Muhammed je Božji glasnik. A oni koji su s njim ( wa lla ḏī na ma ʿahu ) nasilni su prema nevjernicima, ali suosjećajni među sobom ( ašiddā ʾu ʿalā al-kuffā ri, ru ḥ amā ʾu baynahum). Vidite da se klanjaju i proviruju ( tarā hum rukka ʿan suğğ adan ), čeznu za Bogom da im u njima pokaže naklonost i zadovoljstvo. Njezin je znak na licu kao rezultat prostaka ( sī mā hum fī wuğū hihim min a ri ari aš-suğū d ). Takva je njezina prispodoba u Tori ( liā lika ma ṯ aluhum fī at-Tawrā ti ). A ovo je njihova prispodoba u Evanđelju: oni su poput sjemena ( ka-zar ʿin ) koje pokreće svoj rod i čini ga jakim; zatim se zgušnjava i diže na stabljici, radost sjetve. Tako da se nevjernici nerviraju s njima. Bog je obećao oproštenje i ogromnu nagradu onima koji vjeruju i čine ono što je ispravno. "
Primijećeno je da je drugi dio prispodobe Mk 4.8 [162] . Od tada je Jan Van Reeth utvrdio da je ova prispodoba amalgam Mt 13,23 i Marko 4,27, kao u Diatessaronu [163] !
· 44. Oznaka ḥ lud događa se u Koranu u točki koja aludira na Kristove riječi, u kojima svojim učenicima obećava utjehu (Joh 15,23-7) Q 61 ( al- af ), 6:
"I kad je Isus, sin Marijin, rekao: 'O sinovi Izraelova, evo, ja sam vam Božji glasnik, potvrđujući toru koja je bila prije mene ( mu ṣ addiqan limā bayna yadayya min al-Tawrā ti ), i proglašavajući glasnika koji će doći za mnom ime je ḥ lud ( wa mubašširan bi-rasū lin ya ʾtī min ba ʿdī smuhu a ḥ madu ) “. Ali budući da je k njima došao s jasnim znakovima, rekli su: "Ovo je očita magija ( hā ḏā si ḥ run mubī n )" ".
· 45. Prema Ibn ʿAbbāsu, u duljem "izmišljenom" ( maw ḍū ʿ ) Ḥadīṯ koji počinje ovako:
" Sayyidun banā dā ran (Glava je sagradio kuću, priredio gozbu; poslao je nekoga da pozove ljude ( wa tta ḫ a ḏ a ma ʾdubatant wa baʿa ṯ a dā ʿiyan ). Nadređeni je svemoćni ( al-ğ abbā r ); gozba je Koran; kuća je raj; ja sam taj koji poziva, jer je moje ime u Kuranu muhammed , u evanđelju je lud , a u Tore je aadad ( onaj Zovem se yad zbog toga što svoju zajednicu udaljavam od vatre pakla ( u ḥī du ʿan ummat ī n ā ra ğ ahannama); i od srca volim Arape (bi- kulli qulū bikum)! “[ 164]
Međutim, ova se tradicija pojavljuje u nekoliko verzija, na primjer u Ṭabarī, naime od strane pratnje Ğābir b. ʿAbd Allāh (ad. Q 10.25: „Bog poziva prebivati u miru / spasenju“; wa Llā hu yad ʿū ilā dā ri l-salā mi ). Mohamed u snu vidi i čuje arhanđele Gabrijela i Mihaela. Jedno daje drugom prispodobu o Mohamedu:
"Vi, vi i vaša zajednica ste poput kralja koji je sagradio kuću ( itta ḫ a ḏ a dā ran ) u kojoj je sagradio sobu ( baytan ) u kojoj je priredio gozbu. Poslao je izaslanika da pozove ljude na jelo. Neki su slijedili, ali drugi su to pustili ( wa minhum man taraka ): kuća je islam; oni koji zagovaraju islam ulaze u raj, a oni koji ulaze u raj jedu ono što se može naći. " [165]
Vrlo je lako vidjeti repliku prispodobe pozivnice na gozbu ( apud Mt 22, 1-14; Lk 14, 16-24), s ostalim elementima.
· 46. To bi se moglo odnositi i na ḫāṭ am al-nabiyyī n (pečat proroka), koji vjerovatno izvorno nije značio „gospodar proroka“ (zaključak), već „odvjetnik proroka“ [166] : Q 33 ( A ḥ zā b ), 40:
“Mohammed nije otac jednog od njenih muževa. Umjesto toga, on je Božji poslanik i pečat proroka. Bog sve zna. "
Metafora pečata često je u manihejskim tekstovima (autentifikacija, potvrda, znakovi) [167] . Čak i ako Kur'an ne bi trebao imati ovu metaforu pečata iz maniheizma, jer u ovom pogledu čovjek ne može biti posve siguran [168] , mogao bi ga posuditi iz kršćanstva ili židovskog kršćanstva [169] :
"[...] Upravo kad je Isus potvrdio" Mojsijevo proročanstvo prema židovskom kršćanskom shvaćanju kao proroka, Mohammmed je također izvršio Mojsijevo djelo iz Kur'anske perspektive. " [170]
O tome svjedoči najstarija islamska tradicija u nekoliko tradicija, na primjer prema ʿĀʾiša:
"Kaže: Pečat proroka, a ne: Nakon njega više neće biti proroka." [171]
1. Prenner [172] pokazao je da se priče o džamijama u Koranu trebaju shvatiti kao metafore za spasiteljsko-povijesnu koncepciju Muhamedove misije: Mojsije je bio propovjednik pokore prije faraona (Mohamed kao asketski pokajnik u Meki), zatim vođa svog naroda iz Egipta (Muhammedov hidžra ), napokon, glasnici zakona u pustinji (Mohamed u Medini) [173] .
· 47. Međutim, problem je postao sljedeći: Ako "Pečat proroka" označava "Posljednje proroke", a proročka priroda je nasljedna, kako je Mohamed mogao biti posljednji prorok? Jer je imao ili je trebao imati posvojenog sina: Zayd b. HARITA. Činjenica da ideja da bi proročanstvo trebalo završiti kod Mohameda nije shvaćena na ovaj način, vidljivo je iz nekih starih tradicija [174] , koje izražavaju mogućnost da je Mohamedov sin Ibrāhīm ili njegov posvojeni sin postao prorok da nije umro. Ali kad je prevladalo "novo" tumačenje pečata proroka , tumačenje kao "posljednjeg proroka", Zayd je morao umrijeti ili je umro iz teoloških razloga. Motivi posvojenja, odnos otac-sin, nasljeđivanje proroka, mučeništvo (Mohammad šalje Zayda u bitku gdje je, kaže, ubijen) itd., D. Powers ima u judaizmu, kršćanstvu, u kasnoj antici i istraživao u islamu. Za njega je Zayd b. al-Ḥāriṯa brojka: "kondenzirani simbol, ukupno nekoliko biblijskih modela." [175]
No, novo teološko učenje zahtijevalo je neke promjene, ne samo ukidanje prava na usvajanje, već čak i neke promjene u tekstu Kur'ana (ili diskursa), na primjer riječ kalla (snaha) zamijenjena je hapax legomenon " kalā la" kao što je u rukopis Korana Paris BN 328a (Q 4.12b; usp. 4.176) čini se jasnim [176] !
5. rezime
· 48. Riječi muhammed i lud, kao i druge riječi ili izrazi poput ḫā tam al-nabiyy ī n , same po sebi nisu dio Kur'ana „u punom svjetlu povijesti“ [177] , niti to "tamni počeci (n)" [178] islama Način na koji je stvoren "arapski lekcionar" ( qur ʾā n ) ostaje pomalo mračan. Sam Kur'an i islamska tradicija nude polazišta za objašnjenje, kao što eksegetičko djelo Poslanika (a možda i drugi) pokazuje u njemu [179] . Mojsije i oni koji su mu pomagali znali su odlomke, motive, učenja i posebno mesijanske teme. Oni su obrađeni i prilagođeni "novim" idejama ili drugim uvjetima.
Riječi mu ḥ ammad , lud , izraz ḫāṭam al-nabiyyī n itd. Pripadaju ovoj reviziji. Moḥammed (i oni koji su mu pomogli ili urednici) ovdje djeluju poput "Ponovljenog zakona" [180] , koji reinterpretira fragmente prethodnih "spisa" i donosi na vidjelo "drugi" zakon zakona (Ponovljeni zakon). Novi svijet rabina! Pokušali smo protumačiti Kuranu i islamsku tradiciju u kontekstu hermeneutike „priče o spasenju“ [181] , kao što se već dugo radi s Biblijom.
6. Bibliografske reference
6.1 Primarni izvori
Abū Nuʿaym al-Iṣfahānī, Dalā ʾ il al-nubuwwa , I-II u 1, ed. M. Rawwās Qalʿaǧī et ʿAbd al-Barr ʿAbbās, Beirut, Dār al-Nafāʾis, 1406/1986.
Id., Ma ʿrifat al- ṣ a ḥā ba , I-VII, ed. ʿĀdil b. Yūsuf al-zAzāzī, Rijad, Dar al-Waṭan, 1419/1998.
ʿAlī al-Qārī, Šar ḥ al-šif ā ʾ li-al-Q ā ḍī ʿIy ā ḍ , tekst koji je revidirao al-Ḥāğğ Aḥmad Ṭāhir al-Qunawī, Istanbul, al-Maṭbaʿa al-ʿUṯmāniyya; Prepisati Bejrut, Dār al-Kutub al-ʿilmiyya, oJ (ca.1955).
Baġdādī, ʿAbd al-Qādir, Ḫ iz ā na = Ḫ iz ā nat al-adab wa lubb lubā b lis ā n al-ʿArab , I-XIII, ed. ʿAbd al-Salām M. Hārūn, Kairo, al-Hayʾa al-miṣriyya, 1967-1986.
Balāḏurī. A. b. Yaḥyā, Ansā b al-ašr ā f , I, ed. M. Hamīdullāh, Kairo, 1959.
Bayhaqī, Abū Bakr, Dalā ʾil al-nubuwwa , I-VII, ed. ʿAbd al-Muʿṭī Qalʿaǧī, Bejrut, Dār al-Kutub al-ʿilmiyya, 1405/1985.
Buḫārī, Abū ʿAbd Allāh Muḥammad rođ. Ismāʿīl al-Ǧuʿfī, al- Ǧā miʿ al- ṣ a ḥīḥ [ Recueil des tradicione mahométanes ], I-IV, ed. L. Krehl i Th. W. Juynboll, Leyde, EJ Brill, 1862.-1908. / El-Bokhâri, islamike Les Traditions, I-IV, traduites de l'arabe avec note et index par O. Houdas et W. Marçais, Pariz , Adrien Maisonneuve, 1977 (1903-141) / Ibn Ḥağar al-sAsqalānī, Fat ḥ al- bā rī bi-šar ḥ Ṣ a ḥīḥ al-Bu ḫā rī , I-XIII + Muqaddima, ed. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd Allāh Bāz, numeriranje poglavlja i predaja M. Fuʾād ʿAbd al-Bāqī, pod vodstvom Muḥibb al-Dīn Ḫaṭīb, Kairo, 1390/1970; Ponovno ispisati Bejrut, Dār al-Maʿrifa, oJ
Ḏahabī, Šams al-Dīn, Mī zā n al-ʿitidā l fī naqd al-ri ǧā l , I-IV, éd. ʿAlī Muḥammad al-Biǧāwī, Kairo, 1963 .; Ponovno ispisati Bejrut, Dār al-Maʿrifa, bez datuma
Id., Siyar a ʿlā m al-nubalā ʾ , I-XXV, ed. Šuʿayb al-Arnaʾūṭ i sur ., Beirut, Muʾassasat al-Risāla, 1981-88.
Ḥalabī, Nūr al-Dīn a. al-Faraǧ ʿAlī b. Ibrahīm, al-Sī ra al-Halabiyya . Insān al-ʿuyūn fī sīrat al-amīn al-maʾmūn, I-III, Bejrut, Dār al-Maʿrifa, nedatiran (1980) (prepis iz Kaira, Muṣṭafā al-Bābī al-Ḥalabī, 1384/1964).
HKh, Lexicon = Ḥāğğī Ḫalīfa, Lexicon bibliographicum et encyclopaedicum [ Kašf al- ẓ unū n ], I-VII, Ad codicum vindobonensium parisisiensium et berolinensis primum edidit, latine vertit et commentario indicibusque instruxit 1835; Ponovno ispisati Bejrut, Dār Ṣādir, oJ (oko 2000).
Ibn ʿAbd al-Barr, a.s. ʿUmar Yūsuf rođ. ʿAbd Allāh, al-Isti ḏ kā r al- ʿā miʿ li-ma ḏ ahib fuqahā -al-am ṣā r wa ʿulamā ʾ al-aq ṭā r fī mā ta ḍ ammanat al-Muwa ṭṭ aʾ min maʿ nī al-raʾy wa al-ā ṯā r wa šar ḥ ḏā lika kullih bi-al-ī ǧā z wa al-i ḫ ti ṣā r, I-XXX, ed. ʿAbd al-Muʿṭī Amīn Qalʿaǧī, Kairo, Dār al-Wāʿī, 1993.
Id., Al-Tamhī d [ li- mā fī l-Muwa ṭ taʾ min al-maʿā nī wa al-asā nī d ], I-XXV, ed. Mora. A. al-ʿAlawī i dr ., Rabat, Dar al-Bayān al-ʿarabī, 1982-95 2
Ibn Abī Šayba, Abū Bakr ʿAbd Allāh rođ. M. b. Ibrāhīm, al-Mu ṣ annaf fī al-a ḥā dī ṯ wa al-ā ṯā r , I-IX, ed. M. ʿAbd al-Salām Šāhīn, Bejrut, Dar al-Kutub al-ʿilmiyya, 1416/1995
Ibn ʿAdī, bAbd Allāh, al-Kā mil li- al- ḍ uʿaf ā ʾ , I-IX, ed. ʿĀdil A. ʿAbd al-Mawğūd i ʿA. M. Muʿawwaḍ, Bejrut, Dār al-Kutub al-ʿilmiyya, 1418/1997.
Ibn al-ʿArabī, Abū Bakr, Ā Ā ri ḍ at al-a ḥ wa ḏī bi-šar ḥ Ṣ a ḥīḥ al-Tirmi ḏī , I-XIII, ed. Āamāl Marʿašlī, Bejrut, Dār al-Kutub al-ʿilmya , 1997.
Ibn ʿArrāq, Saʿd al-Dīn a. al-Ḥasan ʿAlī b. M., Tanzī h al-šar ī ʿa al-marf ū ʿa ʿan al-a ḥā d ī ṯ al-šan ī ʿa al-maw ḍū ʿa , I-II, her . ʿAbd al-Wahhāb ʿAbd al-Laṭīf i ʿAbd Allāh b. M. b. al-Ṣiddīqī al-Ġumārī, Bejrut, Dār al-Kutub al-ʿilmiyya, 1401/1981 2 .
Ibn ʿAsākir, Ṯiqat al-Dīn a. al-Qāsim ʿAlī, TD = Ta ʾr ī ḫ mad ī nat Dimašq , I-LXXX, ed. Muḥibb al-Dīn Abū Saʿīd ʿUmar b. Āarāma al-ʿAmrawī et ʿAlī Šīrī, Bejrut, Dār al-Fikr, 1995-2001.
Id., Al-Sī ra al-nabawiyya [ ex Ta ʾr ī ḫ mad ī nat Dima šq ], I-II, ed. Našāṭ Ġazzāwī, Damask, Maǧmaʿ al-luġa al-ʿarabiyya, 1984-91.
Ibn al-Aṯīr, ʿIzz al-Dīn a. al-Ḥasan ʿAlī b. M., Usd al-ġā ba f ī maʿrifat al- ṣ a ḥā ba , I-VII, éd. Maḥmūd Fāyid i dr ., Le Caire, 1963., 1970. 2 .
Ibn Durayd, Abū Bakr, Genaloško-etimološki priručnik Ibn Doreida, ed. Ferdinand Wüstenfeld, Göttingen, Dietrich, 1854. / al-Ištiqā q , ur. BdAbd al-Salām M. Hārūn, Kairo, 1958 .; Ponovni ispis Badgdad, Maktabat al-Muṯannā, 1399/1979. 2 .
Ibn al-Ğawzī, Ṣ ifat al- ṣ afwa , I-IV, ed. Maḥmūd Fāḫūrī i M. Rawwās Qalʿağī, Aleppo, Dār al-Waʿy, 1969-73; Ponovno tiskanje Bejrut, Dār al-Maʿrifa, 1405/1985. 2 .
Ibn Ḥabīb, M., al-Mu ḥ abbar , verzija a.s. Saʿīd al-Ḥasan b. al-Ḥusayn al-Sukkarī, ed. Ilse Lichtenstaedter, Hyderabad, 1942 .; Ponovno ispisati Bejrut, al-Maktab al-tiǧārī, 8 + 752 str.
Ibn Ḥağar al-ʿAsqalānī, Fat ḥ , v. sub Buḫārī
Id., Al-I ṣā ba f ī tamy ī z as- ṣ a ḥā ba , I-IV, ed. IBR. b. H. al-Fayyūmī, Kairo, Maṭbaʿat al-Saʿāda, 1328/1910, s Ibn ʿAbd al-Barr, al-Istī ʿ ā b f ī maʿrifat al- a ṣḥā b; Ponovno ispis, Bejrut, Dār Iḥyāʾ at-turā-al-ʿarabi, nedatirano
Id., Tab ṣī r al-muntabih bi-ta ḥ r ī r al-muštabih , I-IV, ed. ʿAlī M. al-Biǧāwī et M. ʿAlī al-Naǧǧār, Kairo, al-Dār al-miṣriyya li-l-taʾlīf wa al-tarǧama, 1964-7; Prepiši Beyrouth, Dār al-Kutub al-ʿilmiyya, oJ
Id., Tah ḏī b al-tah ḏ ī b , I-XII, Hyderabad, Dāʾirat al-maʿārif al-niẓāmiyya, 1325-7 / 1907-9; Ponovno ispišite Beyrouth, Dār Ṣādir, oJ [ TT ].
Ibn likallikān, Wafayā t al-aʿy ā n wa Anb ā ʾ abn ā ʾ al-zam ā n , I-VIII, hrg. Iḥsān ʿAbbās, Beirut, Dār Ṣādir, 1968-77; Reprint, Bejrut, Dār al-Ṯaqāfa, oJ
Ibn balanbal, al-Musnad , I-VI, ed. M. al-Zuhrī al-Ġamrāwī, Kairo, al-Maymaniyya, 1313/1895; Ponovno tiskanje Beirut, al-Maktab al-islāmī, 1978 / I-XX, ed. AM Šākir i dr ., Kairo, Dār al-Ḥadīṯ, 1416/1995.
Ibn Ḥazm, Ğamharat ansāb al- raArab , Bejrut, Dār al-Kutub al-ʿilmiyya, 1403/1983.
Ibn Ḥibbān, a.s. Ḥātim M. b. Ḥibbān, Ṣ a ḥīḥ Ibn Ḥ ibbā n , Tartī b od ʿAlāʾ al-Dīn ʿAlī b. Balbān al-Fārisī, I-XVIII, ed. Šuʿayb al-Arnaʾūṭ, Beirut, Muʾassasat al-Risāla, 1404-12 / 1984-91, 1418/1997 3 .
Ibn Isqāq, Muḥammad, Kitab sirat Rasul Allah (Život Muhammeda).
Ibn Isḥāq: Guillaume, Alfred, Život Muhameda , Lahore, 1955. 1 , Karači, 1978. 3 .
Ibn Isḥāq: Weil, Gustav, Život Muhameda nakon Mohameda Ibn Ishaka uredio Abd el-Malik Ibn Hischam, Stuttgart, 1843.
Ibn Isḥāq: Ibn Hišām, ʿAbd al-Malik (adaptacija), al-Sī ra al-nabawiyya , I-II, ed. Muṣṭafā al-Saqqā, Ibrāhīm al-Ibyārī i ʿAbd al-Ḥafīẓ Šalabī, Cairoaire, Muṣṭafā al-Bābī al-Ḥalabī, 1955. 2 2 (1355/1936 2 ).
Ibn al-Kalbī, a.al-Munḏir Hišām rođ. M., Ǧ amharat a l-nasab , ed. Nāǧī Ḥasan, Beirut, ʿĀlam al-kutub / Maktabat al-Nahḍā al-ʿarabiyya, 1407/1986.
Ibn Mākūlā, al-Amīr al-ẓāfiẓ Saʿd al-Malik a.s. Naṣr ʿAlī b. Hibat Allāh, al-Ikmā l f ī rafʿ al-irtiy ā b ʿan al-muʾtalif wa l-mu ḫ talif f ī l-asm ā ʾ wa l-ans ā b , I-VI, ed. ʿAbd al-Raḥmān b. Yaḥyā al-Muʿallimī al-Yamānī, Hyderabad, 1962–7; VII, ed. Nāyif al-ʿAbbās, Bejrut, 1976.
Ibn Qayyim al-Ǧawziyya (ili Ibn-Qayyim) Šams al-Dīn, Ğ al ā̄ ʾ al-afh ā m f ī fa ḍ l al- ṣ al ā t wal-sal ā m ʿ al ā Mu ḥ ammad ḫ ayr al -An ā m , ed. M. Bayūmī, Manṣūra, Dār al-Ḫulafāʾ, 1415/1995 / ed. Šuʿayb i bAbd al-Qādir al-Arnāʾūt, Rijad, Maktabat al-Muʾayyad / Damask, Dār al-Bayān 1413/1992 3 (1987 2 ).
Id., Zā d al-maʿā d fī hadī ḫ ayr al-ʿibā d , I-VI, ed. Šuayb i bAbd al-Qādir al-Arna˒ūṭ, Beirut, Muʾassasat al-Risāla / Kuwayt, Maktabat al-Manār al-islāmiyya, 1407/1987 15 (1399/1979 1 ).
Ibn Qutayba, Priručnik povijesti Ibn Coteibe , ed. F. Wüstenfeld, Göttingen, Vandenhoeck i Ruprecht, 1850. / al-Ma ʿā rif , ed. Warwat ʿUkāša, Kairo, Dār al-Maʿārif, 1969. 2 (1960. 1 ).
Ibn Saʿd, a.s. „Al. M. b. Saʿd b. Manīʿ, biografije Muhammeda, njegovih drugova i kasnijih nositelja islama do 230. godine leta , ed. E. Sachau i dr ., I-IX, Leiden, Brill, 1905-40 / al- Ṭ abaqā t al-kubrā , I-IX, Bejrut, Dār Ṣādir, 1957-9.
Ibn Sayyid al-Nās, ʿ Uyūn al-athar fī funūn al-maghāzī wa-shamā ʾil wa-al-siyar , I-II, Kairo, Maktabat al-Qudsī, 1356/1937.
Kattānī, ʿAbd al-Ḥayy b. Abd al-Kabīr, Farhras al-fahā ris , I-III, ed. Iḥsān ʿAbbās, Bejrut, Dār al-barb al-islāmī, 1402/1982.
Mālik b. Anas, al-Muwa ṭṭ aʾ , riwā ya Yahyā b. Yaḥyā al-Layṯī, ed. M. Fuʾād ʿAbd al-Baqī, Kairo, 1951., Reprint Bejrut, Dār Iḥyāʾ al-turāṯ al-ʿarabī, 1406/1985.
Id., Al-Muwa ṭṭ aʾ , riwā ya od ʿAl. b. Maslama al-Qaʿnabī, ur. Abdel-Magid Turki, Bejrut, Dār al-barb al-islāmī, 1999.
Id., Al-Muwa ṭṭ aʾ , riwā ya iz Suwayda rođ. Saʿīd al-Ḥadaṯānī, ur. Abdel Magid Turki (ʿAbd al-Mağīd Turkī), Beyrouth, Dār al-Ġarb al-islāmī, 1994.
Id., Al-Muwa ṭṭ a ʾ ( Muwa ṭṭ aʾ al-Imā m Mā lik ), verzija M. b. al-H. al-Šaybānī, 1. izdanje (pogrešno!), ed. ʿAbd al-Wahhāb ʿAbd al-Laṭīf, Bejrut, Dār al-Qalam, oJ, 394 p. (Kairo, Le Caire, al-Mağlis al-Aʾlā, 1962, 1 , 228 str.).
Maqrīzī, Taqī al-Dīn a. al-ʿAbbās Aḥmad, Imtā ʿ al-asmā ʾ bi-mā li-rasū l Allā h min al-abnā ʾ wa al-amwāl wa al- ḥ afada wa al-matā ʿ [ Sī rat al-nabī von Maqrīzī], I -XV, ed. M. ʿAbd al-Ḥamīd al-Namīsī, Bejrut, Dār al-Kutub al-ʿilmiyya, 1420/1999.
Mizzī, Ğamāl al-Dīn Abū l-Ḥağğāğ Yūsuf b. al-Zakī, Tah ḏī b al-kamā l fī asmā ʾ al-riğā l , ed. A. ʿAlī ʿAbīd i Ḥasan A. Āġā, Bejrut, Dār al-Kutub al-ʿilmiyya, 1414/1994
Mubārakfūrī, M. b. ʿAbd al-Raḥmān, Tu ḥ mast al-a ḥ wa ḏī bi-šar ḥ Ğā miʿ al-Tirmi ḏī , IX, ed. „Ar. M. ʿUṯmān, Medina, al-Maktaba al-Salafiyya, 1406/1986 2 (Kairo, 1387/1967 1 ).
Muslim, a.s. al-Ḥusayn Muslim b. al-Ḥağğāğ, al- Ṣ a ḥīḥ , IV, ed. M. Fuʾād ʿAbd al-Bāqī, Kairo, 1955–57; Ponovni ispis Bejruta, Dār al-Fikr, 1398/1978 / Nawawī, Shar ḥ ḥ a ḥīḥ Muslim , I-XVIII u 9, Kairo, 1349 / 1929-30; Ponovno ispisati Bejrut, Dār al-Fikr, nema datuma
Nabhānī, Yūsuf, al-Asmā fī mā li-sayyidnā min al-asmā ʾ , tiskano u Mufarriğ al-kurū b wa mufarri ḥ al-qulū b , nakon A ḥ san al-wasā ʾil fī na ẓ m asmā ʾ al-nabī al-kā mil , Kairo, Muṣṭafā al-Bābī al-Ḥalabī, 1950.
Qāḍī ʿIyāḍ, al-Šifā ˒ bi-taʿrī f ḥ uqū q al-mu ṣṭ afā , I-II u 1, s A. b. M. al-Šummunī al-Qāhirī, (umro 872/1467), Muzī l al- ḫ afā ʾ alan alfā ẓ al-Šifā ʾ , Bejrut, Dār al-Fikr, o. J. / al-Šifā 'bi- taʿrī f ḥ uqū q al-mu ṣṭ afā , I-II, ed. M. Amīn Qarah ʿAlī i dr., Damask, 1978; Ponovni ispis Ammana, Dār al-Fayḥā˒, 1407/1986, 763 + 737 S.
Qasṭallānī (Šihāb al-Dīn a. Al-ʿAbbās A. b. M. ba Bakr), al-Mawā hib al-laduniyya bi-al-mina ḥ al-mu ḥ ammadiyya , I-IV, ed. Ṣāliḥ A. al-Šāmī, Bejrut / Damakus / Amman, al-Maktab al-islāmī, 1412/1991.
Saḫāwī Šams al-Dīn Abū al-Ḫayr M. b. ʿAbd al-Raḥmān, al- Ḍ awʾ al- lā miʿ li-ahl al-qarn al-tā siʿ , I-XII, ed. Ḥusām al-Dīn al-Qudsī, Kairo, Maktabat al-Qudsī, 1353-5 / 1936-8; Ponovni ispis, Bejrut, Maktabat al-Ḥayāt, nema datuma
Id., Al-Qawl al-badī ʿ fī al- ṣ alā t ʿalā al- ḥ abī b al - šafī ʿ , ed. M. ʿAwwāma, Djedda, Dār al-Minhāğ / Medina, Dār al-Yusr, 1428/2007 2 (Medina, 1421. 1 ), 567 str.
Ṣāliḥī, Šams al-Dīn a. BdAbd Allāh Muḥammad rođ. Yūsuf al-Šāmī, Subul al-hudā wa al-rašā d [ili: wa al-iršā d ] fī sī rat ḫ ayr al-ʿibā d [ i. e . al-Sī ra al-Šā miyya ], I-XII, ur. ʿĀdil A. ʿAbd al-Mawǧūd i ʿA. M. Muʿawwaḍ, Bejrut, Dār al-Kutub al-ʿilmiyya, 1414/1993.
Suhaylī, Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥmān, al-Raw ḍ al-unuf [ fī tafsī r al-Sī ra al-nabawiyya li-Ibn Hišā m ], I-IV, ed. Ṭaha ʿAbd al-Raʾūf Saʿd, Le Caire, Maktabat al-Kulliyyāt al-azhariyya, 1971; Ponovno ispisati Bejrut, Dār al-Maʿrifa, oJ
Suyūṭī, Jalāl al-Dīn, Na ẓ m al-īī qyā n fī iʿyā n al-aʿyā n , Fīlīb Hittī, New York, 1927.
Id., Al-Riyā ḍ al-anī qa . Šarḥ asmāʾ ḫayr al-ḫalīfa, ed. a. Hāğir M. al-Saʿīd Baṣyūnī Zaġlūl, Beirut, Dār al-Kutub al-ʿilmiyya, 1405/1985, 349 str.
Id., Tanwī r al- Ḥ awā lik. Šar ḥ . Muwa ṭṭ aʾ al-imā m Mā lik , I-II, Kairo, Maṭbaʿat al-Ḥalabī, 1349/1930; Ponovno ispisati Bejrut, Dār al-Qalam, nema datuma
Ṭabarī, a. Ğafar, Annales , I-III (I-XVI), ed. MJ De Goeje i sur ., Leiden, Brill 1879-1901 / Povijest Ṭ abarī , 39 vol., Prijevodi fra Rosenthal i sur ., Albany, NY, SUNY, 1987-1998.
Id., Tafsī r (do Q 14, 27), ed. Maḥmūd M. Šākir i AM Šākir, I-XVI, Kairo, Dār al-Maʿārif, 1954-68.
Id., Tafsī r , ed. A. Saʿīd ʿAlī, Muṣṭ. al-Saqqā i sur. (koristi se ovdje od 14, Ibrāhīm, 28, do kraja) -XXX, Kairo, Muṣṭafā l-Bābī l-Ḥalabī, 1373-77 / 1954-57.
Tirmiḏī, a.s. ʿĪsā M. b. ʿĪsā , al- Ǧā miʿ al- ṣ a ḥīḥ , IV, ed. AM Šākir, MF bAbd al-Bāqī, Ibr. ʿAṭwa ʿAwaḍ, Kairo, 1357-81 / 1938-62, prepisati Bejrut, Dār Iḥyā 'al-turāṯ al-ʿarabī, oJ
Id., Al-Šamā 'il al-mu ḥ ammadiyya , I-II, ed. T. ʿAbd al-Ra'ūf Saʿd, Kairo, Rūz Yūsuf. 1988., 387 + 374 str.
TT , v . Ibn Ḥağar
Zurqānī, a.s. „Al. M. b. ʿAbd al-Bāqī b. Yus. al-Azharī al-Mālikī, Šar ḥ al-Mawā hib al-laduniyya , I-XII, ed. M.ʿAbd al-Azīz al-Ḫālidī, Bejrut, Dār al-Kutub al-ʿilmiyya, 1417/1996.
6.2 Sekundarna literatura
Andrae, Tor Julius Efraim, Muhamedova osoba koja predaje i vjeruje u svoju zajednicu , Stockholm (Archives d'Etudes Orientales, 16), 1918., VI + 401 str.
Bethge, Friedrich, Fridericus, Ra ḥ mā n et A ḥ lud . Dissertatio historico-philosophica (Rohstock, 1872.), Bonn, 1876., 83 str.
Blois, François de, Elchasai - Manes - Mu ḥammad. Usporedba maniheizma i islama u povijesti religije , islama , LXXXI (2004), S? 31-48.
Bobzin, Hartmut, Pečat proroka. Maimonidi i razumijevanje Muhamedovog proročanstva , u: G. Tamer (ur.), Trias Maimonides. Židovska, arapska i drevna kultura znanja , Berlin, 2005., str. 289-306.
Id., "Pečat proroka": Prema razumijevanju Muhammedovog proročanstva , u: A. Neuwirth, i dr ., (Ur.), The Qur ʾā n in Context , Leyde, 2010, str. 565-83.
Boulainvilliers, Henri, comte de, 1658-1722), La vie de Mahomed , Amsterdam, chez P. Humbert, 1730, VII + 408 str.
Casanova, Paul, Mohammed i fin du monde . Étude kritika sur l'islam primitiva I-II / 1-2, Pariz, Paul Geuthner, 1911, 1913, 1924.
Caskel, Werner, ha amharat an-Nasab . Genealoško djelo Hišāma ibn Muḥammada al-Kalbija, I-II, Leiden, Brill, 1966.
Ebied, Rifaat Y. i Young, MJL, Popis najava proroka Muhammeda , MW, 66 (1976), str. 259-62.
Ess, Josef van, Teologija i društvo u hidžri u 2. i 3. stoljeću. Povijest religioznog razmišljanja u ranom islamu Berlin 1991-7 [ TG ].
Fahd, Toufic, La divine Arabe, Pariz, Sindbad, 1987. (Leiden, Brill, 1966. 1 ).
Fischer, kolovoz. Muhamed i lud. Imena arapskog proroka , izvještaji za pregovore Saksonske akademije znanosti u Leipzigu, Filološko-povijesna klasa, 84 (1932), 27 str.
Freytag, Georg Wilhelm, Lexicon Arabico-Latinum , praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus, adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum, Halle, 1830-37; Ponovno tiskanje I-IV u 2, Bejrut, Librairie du Liban, 1975.
Friedmann, Yohanan, Proročanstvo kontinuirano: Aspekti Ahmadi religiozne misli i njezina srednjovjekovnog porijekla, Berkeley, University of California Press, 1989.
Gagnier (Jean, m. 1740), La vie de Mahomet , traduite et compilée de l'Alcoran, tradicija authentique de la Sonna et des meilleurs auteurs arabes, I-III, Amsterdam, chez les Wetsteins et Smith, 1748 (1732 1 ).
GAL = Brockelmann, Carl, Povijest arapske književnosti , I-II; Dodatak I-III, Leiden, EJ Brill, 1937.-49.
GAS = Sezgin, Fuat, Povijest arapske književnosti , I-IX, Leiden, Brill, 1967-84.
Gilliot, Claude, Elt = Exégèse, langue et théologie en islam . L'exégèse coranique de Tabari, Pariz, Vrin, 1990.
Id., "The collection" of the Meccan Arabic lectionary ", u: Boeckhoff-van der Voort (Nicolet), Kees Versteegh i Joas Wagemakers (ur.), Prijenos i dinamika tekstualnih izvora islama . Eseji u čast Haralda Motzkyja, Leiden, 2011., str. 105-33.
Id., Le Coran, proizvodnja littéraire de l'antiquité tardive ou Mahomet interprète dans le 'lectionnaire arabe' de La Mecque , REMMM, 129 (srpanj 2011.; A la mémoire de A.-L. de Prémare), str. 31- 56
Id., Miscellanea coranica I , u Arabici, 2011, još nije objavljeno.
Id., Poète ou prophète? Les tradicionalan koncept la poésie et les poètes atribut au prophète de l'islam et aux premières générations musulmanes, u: Sanagustin (Floréal, ur.), Paroles, signes , mythes , Mélanges nudi à Jamal Eddine Bencheikh, Damask, IFEAD, 2001, Str 331-96.
Id., Kritika o rekonstrukciji UN-a du Coran ou comment en finir avec les merveilles de la lampe d'Aladin ?, u: M. Kropp (ur.), Rezultati suvremenog istraživanja Kur'ana . Pitanje povijesno-kritičkog teksta, Bejrut, Orient Institut / Würzburg, Ergon Verlag, 2007., str. 33-137.
Griffith, Sidney Harrison, prorok Muhammed , njegovo pismo i njegova poruka prema kršćanskim isprikama na arapskom i sirijskom jeziku iz prvog vijeka Abasida , u: Fahd, Toufic, (ur.), La vie du Prophète Mahomet , S. 99-146.
Grimme, Hubert, Ime Mo ḥ ammad , časopis za semitska i srodna područja, VI (1928), str. 24-6.
Grunebaum, Gustav von, Muhammadan festivali , London, 1976.
Hartwig (Dirk) Homolka (Walter), Marx (Michael J.), Neuwirth (Angelika) (ur.), U punom svjetlu povijesti . Znanost židovstva i počeci istraživanja Korana, Würzburg, Ergon (Ex Oriente Lux, 8), 2008.
Henninger, Josef, O pitanju žrtvovanja kose među Semitima , u: Haekel, Josef i sur . (Ur.), Bečka škola etnologije , Beč, Horn, 1956., str. 349-68; Ponovno tiskanje, u Henningeru, Arabica sacra . Eseji o povijesti religije u Arabiji i njenim rubnim dijelovima, Fribourg (Suisse), Universitätsverlag i Göttingen, Vandenhoeck i Ruprecht (Orbis Biblicus et Orientalis, 40), 1981.
Hirschfeld, Hartwig, Prilozi deklaraciji o Korânu , Leipzig, O. Schulze, 1886.
Id., Židovski elementi u Ḳ orânu . Prilog Ḳorânforschung (prihvaćen kao doktorski rad sa Sveučilišta u Strasbourgu), Berlin, samostalno objavljen, 1878, 71 str.
Id., Nova istraživanja o sastavu i egzegezi Qorana , London, Kraljevsko azijsko društvo ("Azijske monografije", III), 1902, III + 155.
Horovitz, Josef, Koranske studije , Berlin i Leipzig, 1926.
Jurji, Edward Jabra, preislamska upotreba imena Mu ḥ ammad , MW, 26 (1936), str. 389-91.
Kahh = Kaḥḥāla, ʿUmar Riḍā, Mu ʿ ǧ am al-muʾallifī n , I-XV u 8, Bejrut, al-Muṯannā / Dār Iḥyāʾ al-turāṯ al-ʿarabī, nedatirano (Prepis iz Damaska, 1957-61).
Kaptein, Nico, rođendanski festival Muhammeda Rana povijest u središnjim muslimanskim zemljama i razvoj na muslimanskom zapadu do 10. / 16. stoljeća, Leiden, Brill, 1993.
Kleinknecht, Karl Theodor, Patnja opravdana . Starozavjetna židovska tradicija "patnje pravednika" i njezino prihvaćanje od Paulusa, Tübingen, Mohr, 1984. godine.
Lane, Edward William, arapsko-engleski leksikon , knjiga I, reprint, I-II, Cambridge, Islam Texts Society Trust, 1984. (izvorno I-VIII, London, 1863-93).
Lecker, Michael, The Banū Sulaym . Doprinos proučavanju ranog islama, Jeruzalem, hebrejsko sveučilište u Jeruzalemu.
Marraccius, Ludovicus (Marracci, Luigi), I, Prodromus ad refutationem Alcorani pars prima , i II, Refutatio Alcorani [također sadrži: Alcorani textus universus ex correctioribus Arabum sampleplaribus summa fide… ], Patavii, ex typographia Seminarii, 1698.
Matton, Sylvain, Le Cantique des Cantiques de Salomon interprété dans le sens physique par [Jean Vauquelin] des Yveteaus , u: Documents oubliés sur l'alchimie offerts à François Secret , Genève, Droz, 2001., str. 357-438.
Muir, sir William, Život Mahomet . S uvodnim poglavljima o izvornim izvorima biografije Mahomet, I-IV, London, 1858-61 / Život Mohammeda iz izvornih izvora . Novo i revidirano izdanje TH Weira, Edinburgh, John Grant, 1912., prepisano 1923. godine.
Nagel, Tilman, Allahova draga . Podrijetlo i manifestacije vjerovanja u Mohammeda, München, Oldenbourg, 2008.
Id., Islamska povijest kao povijest spasenja? Izvori o povijesti islama i njihova povijesna istraživanja, u: CIBEDO , 2011.
Nevo, Yehuda i Judith Koren, raskrižje islama . Podrijetlo arapske religije i arapske države, Amherst, NY, 2003.
Nöldeke, Theodor, povijest Qorâna . Nagradu okrunjena Pariškim akademskim natpisima, Göttingen, Verlag der Dieterischen Buchhandlung, 1860.
Id., De Origine et compositione surarum qoranicarum ipsiusque Qorani , Gottingae, 1856.
Nöldeke, [ GdQ , I-III] Povijest Qorāns-a : I. O podrijetlu Qorā ns-a , uredio fra Schwally, Leipzig, 1909., 2 ; II. Zbirka Qorāns-a , koju je u cjelosti revidirao fra Schwally, Leipzig, 1919. 2 ; III. Povijest teksta o Kuranu , G. Bergsträsser i O. Pretzl, Leipzig, 1938. 2 ; Reprinted from Hildesheim / NY, G. Olms, 1970.
Noth, Martin, uobičajena semitska ukazanja u izraelskom nazivu , ZDMG, LXXXI (1927.), str. 1-47
Powers, David, S., Muhammed nije otac nijednog od vaših ljudi . Izrada posljednjeg proroka, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (Božanstva. Ponovno čitanje kasne drevne religije), 2009.
Prémare, Louis de, L'islam comme monoprophétisme , u: Annie Laurent (dirigé par), Vivre avec l'islam . Réflexions chrétiennes sur la religija Mahomet, Versailles, Éditions Saint-Paul, 1996., str. 150-62.
Prenner, Karl, Muhammad i Musa . Strukturalno-analitičke i teološke studije o peripojama Musa u Kur'anu, Altenberge, 1986.
Räisänen, Heikki, Koranische Jesusbild . Prilog teologiji Kur'ana, Helsinki, 1971.
Rösch (Gustav), Imena arapskog proroka Mu ḥ ammeda i A ḥ meda , ZDMG, XLVI (1892), str. 432-40.
Rudvin, Arne, Dopunska napomena uz „Popis žalbi proroka Muhammeda “ , MW, 68 (1978), str. 57-60.
Sale, George, Preliminarni diskurs o Kuranu [ bivši Koran koji se obično naziva Alcoran od Mohammeda : prevedeno… kojem je prefiks preliminarni diskurs, London, 1734.], uz uvod Sir Edwarda Denisona Rossa, London / New York, Frederyck Warne i Co., nedatirani (oko 1950. ili 1940.).
Smith, Percy, je li Isus predvidio Ahmeda ?, MW, 12 (1922), str. 71-74.
Speyer, Heinrich, Biblijske priče u Qoru , reprint Hildesheim, Georg Olms, 1988. ((Gräfenhanischen, Schulze, 1931. 1 , izvorna disertacija Frankfurt, 1921.).
Sprenger, Aloys, Život i poučavanja Moamera , I-III, Berlin, Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1869. 2 (1861.-65. 1 ).
Id., Život Mohameda iz izvornih izvora , I, Allahabad, uredio J Warren, Printed in Presbyterian Mission Press, 1851, 210 str. (Svezak II nikada nije objavljen).
Stroumsa, Guy, Pečat proroka : Priroda manihejske metafore, JSAI, 7 (1986), str. 61-74.
Van Reeth, Jan, Le Coran i dr. Pismoznanci , u: Cannuyer, C. (ur.), Lescribes et la prijenos du savoir (XLII e Journées Armand Abel-Aristide Théodoridès, Université de Liège, 19.-20. Ožujka 2004.), Bruxelles (Acta Orientalia Belgica, XIX), 2006., str. 66-81.
Id., La zandaqa et le prophète de l'Islam , u: Cannuyer (Christian) i Jacques Grand'Henry (ur.), Incroyance i dissidences religieuses dans les civilization orientales . Jacques Ryckmans in memoriam, Bruxelles, Société belge d'études orientales (Acta Orientalia Belgica, XX), 2007., str. 67-79.
Wensinck, Arent Jan, Muhammad i Židovi iz Medine , preveo Wolfgang H. Behn, Berlin, Adiyok, 1982 2 (1905, 1 na nizozemski).
Wüstenfeld, Ferdinand, Arapski povjesničari i njihova djela , Göttingen, 1882., kralj. Društvo znanosti , XXVIII-IX; Ponovno tiskanje New Yorka, B. Franklin, nedatirano
------------------
[1] V. Sprenger, Alojzi, "Da li se prorok Mohamedam zove?" (Dodatak drugom poglavlju), u Životu, I, str. 155-61. U našim citatima Sprenger promijenili smo transkripciju arapskih riječi. Ponekad smo mijenjali dijelove njegovih prijevoda.
[2] Hirschfeld, Hartwig, Prilozi objašnjenju Ḳorâna, str. 65-7; 67-70; 71-2; 73-4.
[3] Ibn al-ʿArabī, Abū Bakr, ʿĀriḍat al-aḥwaḏī bi-šarḥ ḥaḥīḥ al-Tirmiḏī [Govor sluha. Komentar autentičnih proročkih tradicija Tirmići], X, str. 281; Sakhāwī, Shams al-dīn, al-Qawl al-badīʿ, str. 176, A. 18-9; vidjeti. Zurqānī, Šarḥ al-Mawāhib al-laduniyya, IV, str. 169-70, s gledištem nekoliko teologa; Andrae, Tor, Muhamedova osoba, str. 275.
[4] Ibn al-Arabī, Mu ,yī al-Dīn, Yawāqīt, I, str. 99, preuzet ovdje iz Andrae, op. Cit., Str. 275, bilješka 2.
[5] On daje naslov svog komentara Kur'ana: Ğāmiʿ taʾwīl al-Qurʾān, u Afrād kalimāt al-Qurʾān, str. 9.
[6] Saḫāwī, al-Qawl al-badīʿ, str. 183. U HKh, Lexicon, I, str. 292, red 5: al-Muġnī. Ovu knjižicu Ibn Fāris objavio je Māğid al-Ḏahabī, 1409/1989, 50 S, s naslovom: Asmāʾ Rasūl Allāh wa maʿnīhā.
[7] ʿAlī al-Qārī, Šarḥ al-šifāʾ li-al-Qāḍī ʿIyāḍ, I, str. 484.
[8] Za tih pet imena, v. infra § 26-33.
[9] Casanova, Paul, Mohammed et la fin du monde, str. 46-53; vidjeti. Van Reeth, Jan, "Le Coran et les scribes", str. 71; Gilliot, "Miscellanea coranica I".
[10] Ibn al-Jawzī, fifat al-ṣafwa, I, str. 55, s objašnjenjem ovih imena, str. 56.
[11] Muslim, ḥaḥīḥ, 43 (Faḍāʾil), 34, br. 2355, V, str. 1828-9; Nawawī, Šarḥ Muslim, XV, str. 104-6.
[12] Ibn ʿAsākir, Taʾrīḫ Dimašq. Al-Sīra al-nabawiyya, I, str. 12-26. Maqrīzī, Imtāʿ, II, str. 138, prebrojao ih je.
[13] Ibn ʿAsākir, op. Cit., Str. 21 i 22.
[14] Ibn ikallikān, Wafayāt, IV, str. 448-50, br. 497.
[15] Saḫāwī, al-Qawl al-badīʿ, str. 176. Nāṣir al-Dīn Ibn Bint Maylaq (M. b. BAbd al-Dāʾim, umro 797/1395; GAL, II, 119-20; S II, 148; Kahh, X; str. 131-2)) sažeo je ovaj tekst; Saḫāwī, op. Cit., Str. 183
[16] HKh, Leksikon, V, str. 527, br. 11956.
[17] Saḫāwī, al-Qawl al-badīʿ, str. 176, redovi 11-3. To je bio i broj Muġlaṭāy-a (rođ. Qalī d, d. 24. Šaābān 762/29. Lipnja 1361, vjerojatno u svom djelu al-Zahr al-bāsim fī sīrat Abī al-Qāsim), op. Cit., Str. 176, Z. 13-4. Nāṣir al-Dīn Ibn Bint Maylaq (M. b. BAbd al-Dāʾim, umro 797/1395; GAL, II, 119-20; S II, 148; Kahh, X; str. 131-2)) ima ovaj tekst sažeto; Saḫāwī, op. Cit., Str. 183.
[18] Maqrīzī, Imtāʿ, II, str. 138, koji citira Ibn Diḥya.
[19] Ḥalabī, Nūr al-Dīn Abū al-Faraǧ ʿAlī b. Ibrāhīm, al-Sīra al-ḥalabiyya, I, str. 137 prijestolja-138, red 22, piše: wa awwalu čovjek aḥdaṯahu mina l-mulūki ṣāḥibu Irbila.
[20] Nagel, Allahova miljenica, str. 304-8.
[21] Ibn Ḫallikān, Wafayāt, III, str. 449; Ḥalabī, Sīra, I, str. 137 ult. Ima: al-Tanwīr bi-mawlid al-bašīr al-naḏīr. Ibn Ḫallikān, Wafayāt, IV, str. 117-9, daje dug opis događaja, koji dolazi od očevidaca; vidjeti. Grunebaum, festivali Gustav von, Muhammadan, London, 1976., str. 73-76; Kaptein, Nico, Muḥammadov rođendanski festival, str. 40-41; Nagel, Tilman, Allahova miljenica, str. 304-8.
[22] Ahlwardt, br. 2567, rukopis Pr II 464; Nagel, Allahova draga, str. 387 (bilješka 16 od str. 307).
[23] Nabhānī, al-Asmā fīmā li-sayyidnā min al-asmāʾ; Ebied, Rifaat Y. i Young, MJL, "Popis prigovora proroka Muhameda", MW, 66 (1976), str. 259-62: 201 imena u Hschr Leeds Arabic MS 12.
[24] Ḏahabī, Siyar, XVI, str. 201-21; Pustinjsko polje, Gechichschreiber, br. 131. Za svoju knjigu o imenima Poslanika, v.d. KHh, Leksikon, I, str. 292, redovi 3-4, podbroj 710.
[25] GAL II, str. 166; S II, str. 214; Kahh, V, str. 152. Za svoju knjigu v.d. KHh, Leksikon, I, str. 292, redovi 5-7.
[26] KHh, Leksikon, ibders.
[27] Saḫāwī, al-Qawl al-badīʿ, str. 177, bilješka 1: ukupno 448 imena, str. 177-83.
[28] Saḫāwī, Ḍawʾ, VIII, str. 18, redak 14.
[29] Ibn al-Arabi, Abū Bakr, Āriḍat al-aḥwaḏī, X, str. 281, redovi 7-9.
[30] Op.cit., Str. 281, retci 9-10, i popis, redovi 10-7, s tumačenjem, od p. 281, retci 17 do str. 287.
[31] Andrae, Muhamedova osoba, str. 274-6.
[32] Qāḍī ʿIyāḍ, Šifāʾ, I, str. 236 / I, S./I, str. 459 / -60 (ʿAlī al-Qārī, Šarḥ al-Šifāʾ, I, str. 502); prijevod je iz Tilmana Nagela, Allahova miljenica, str. 158.
[33] Nagel, Allahova draga, str. 160.
[34] Ṣāliḥi, Subul al-hudā, I, str. 400-537.
[35] Op. cit., I, p. 400.
[36] Saḫāwī, Ḍawʾ, IV, str. 28-9, br. 89; Tāğ, str. 3b.
[37] HKh, Leksikon, III, str.517, br. 6716; ed. M. Basyūni Zaġlūl, Bejrut, 1985.
[38] HKh, Leksikon, II, str. 605, br. 4134; Ibn Qayyim al-Jawziyya, Ğalāʾ al-afhām, ed. al-Arnaʾūṭ, s. 122ff.
[39] HKh, Leksikon, II, str. 529, br. 6779; Ibn Qayyim al-Jawziyya, Zād al-maʿād, I, str. 86-97.
[40] Qasṭallānī, Mawāhib, II, str. 15-47.
[41] Sprenger, Leben, I, str. 155-62, vrlo otkrivena digresija, koja je nažalost gotovo zaboravljena: "Je li se prorok Mohamedam zvao?"; Hirschfeld, Židovski elementi, str. 70-71; Ders., Unosi, str. 72-74; Ders., Nova istraživanja, str. 24, 139-40.
[42] Saḫāwī, al-Qawl al-badīʿ, str. 174-5
[43] Ibn Saʿd, Biographien, I / 1, S. 111-2 / Ṭabaqāt, I, S. 169.
[44] Ibn Ḥabīb, Abū Ğa‛far M. b. Babīb al-Hāšimī al-Baġdādī; GAL, I, 106; Pustinjsko polje, povjesničar, br. 59
[45] Ibn Ḥabīb, Muḥabbar, str. 130.
[46] Ibn Saʿd, Biographien, I / 1, str. 111-2 / Ibn Saʿd, Ṭabaqāt, I, str. 169.
[47] Umro poznati historiograf (aḫbārī), tradicionar i autor više djela, Ḏū al-Qaʿda 224 / inc. 14 rujna 839, ili 223, 226; Sezgin Ursula, u EI2, V, str. 950-2; Ḏahabī, Siyar, X, s. 400-2; TB, XII, str. 54-6.
[48] Prema Sprengersovom prijevodu koji smo modificirali; Sprenger, Leben, I, str. 161, redovi 1-5; vidjeti. Suyūṭī, Ḫaṣāʾiṣ, I, str. 23, redovi 14-15.
[49] Abū ʿAbd Allāh Salama rođ. al-Faḍl al-Anṣārī (mawlā) al-Rāzī al-Abrash, umro 191 / inc. 17. studenoga 806. Bio je školski učitelj (muʿallim kuttāb), postao je sudac u Rayyu i imao je šiitsku orijentaciju. Bio je jedan od pripovjedača Mabāzī i Taʾrīḫ Ibn Isḥāqa; Ḏahabī, Siyar, IX, str. 49-50; Ders., Mīzān, II, str. 192, br. 3410: „slab“ u tradiciji Ḥadīṯ; Gilliot, Elt, str. 49-50; 21-2.
[50] Ibn Saʿd, Biographien, I / 1, str. 111 / Ṭabaqāt, I, str. 169.
[51] Ili Hazāba; Ibn Mākūlā, Ikmāl, II, str. 457-9, i Ibn Ḥajar, Tabṣīr, I, str. 437, imamo oboje, ali bez našeg supruga; Caskel, I, ploča 125
[52] Ibn Ḥajar, Fatḥ, VII, str. 556, ult., Oglas br. 3532; Saḫāwī, Qawl, str. 174, br.8; Baġdādī, ʿAbd al-Qadir, Ḫizāna, III, str. 361, redovi 12-3, oba prema Ibn Ḥajaru.
[53] arabarī, Annales, I, str. 934-5 / Povijest, V, str. 218-20: Kaže se da ga je Abraha okrunio "i imenovao ga upraviteljem nad Muḍarom". Ali ubio ga je Huaylite; Lecker, Banū Sulaym, str. 91-8, 108-19.
[54] Ibn ʿAdī, Kāmil, str. 21-2, br. 1800; Ḏahabī, Mīzān, IV, str. 109, br. 8526: Ibn Ḥanbal ga je smatrao slabim u tradiciji hadisa; drugi su ga smatrali zdravim (ṣaḥīḥ); TT, X, str. 144-5.
[55] Usp. Abū Nuʿaym al-Iṣfahānī, Maʿrifat al-ḥaḥāba, I, str. 203, br. 63: rođen je u vrijeme Poslanika; Ibn al-Aṯīr, Usd, V, str. 923, br. 4727; Ḏahabī, Tağrīd, II, str. 57-8, br. 632; Ibn Ḥağar, Iṣāba, III, str. 513-4, br. 8521: dodaje "al-Muğašiʿī".
[56] Caskel, I, ploča 61; II, p. 515; Ibn al-Kalbi, Jamhara, str. 202; Ibn Jazm, Jamhara, str. 230.
[57] Caskel, I, ploča 72; II, p. 515.
[58] Ibn al-Aṯīr, Usd, V, str. 92-3, br. 4727.
[59] Jer Muhamedov otac ʿAdī b. Rabīʿa b. Suwāʾa (također se naziva ʿAdī b. Suwāʾa) b. Ğušam b. Saʿd, v. Ibn ʿAsākir, TD, XL, str. 99-102, br. 4660
[60] Ibn al-Kalbi, Džamhara, str. 229, red 12; Ibn Ḥazm, Ğamhara, str. 215, red 2.
[61] Apud Ibn al-Aṯīr, Usd, IV, str. 10-11, br. 3605: ʿAdī b. Rabīʿa b. Suwāʾa b. Ğušam b. Saʿd al-Ğušamī; Ibn ʿAsākir, TD, XL, str. 99-102, br. 4660, ista stvar, ili: ʿAdī bb Suwāʾa b. Ğušam b. Sa'd.
[62] Ibn al-Aṯīr, Usd, V, str. 104-5, br. 4748.
[63] Ibn al-Kalbi, Džamhara, str. 268-78; Lecker, "Tamīm", EI 2 , X, str. 186 (ploča).
[64] Ibn Jazm, Džamhara, str. 222; Lecker, "Tamīm", EI2, X, str. 186 (ploča).
[65] Ibn Ḥabīb, Abū Ğa‛far M. b. Babīb al-Hāšimī al-Baġdādī, m. jeudi 24 ḏū l-ḥiǧǧa 245/21 mars 860; GAL, I, 106; Pustinjsko polje, Historičar, br. 59), Muḥabbar, str. 130.
[66] Dodatak u Balāḏurī, Ansāb, I, str. 538.
[67] O ovom klanu i ovom plemenu iz Ibn Jazm, Džamhara, str. 182, 465
[68] Ibn Jazm, Džamhara, str. 206, 207, 480.
[69] Caskel, I, ploča 125; II, str. 425a: imao je istu majku kao i njegov brat Salama, prema pustinjskom polju, tablicama, K 9.
[70] Abū Nuʿaym, Maʿrifat al-ḥaḥāba, str. 203, br. 66
[71] Abū Nuʿaym, Maʿrifat al-ḥaḥāba, XL, str. 203, br. 65: aḫū banī Ğaḥğabā; Ibn al-Aṯīr, V, str. 78-9, br. 4693
[72] Ibn Ḥazm, Ğamhara, str. 14: Salmā bint ʿAmr b. Zejd b. Labid.
[73] Caskel, II, str. 566b; I, ploča 177: Ibn Jazm, Džamhara, str. 335; GAS, II, str. 284-5.
[74] Ibn al-Aṯir, Usd, V, str. 78, br. 4693; vidjeti. Ibn Ḥağar, Iṣāba, III, p. 508, br. 8498.
[75] Ibn Qutayba, Priručnik povijesti Ibn Coteibe, str. 276, redovi 1-3 / Maʿārif, str. 556, redovi 15-17.
[76] Suhaylī, Rawḍ, I, str. 182; Maqrīzī, Imtāʿ, II, str. 140.
[77] Balāḏurī, Ansāb, I, str. 538.
[78] Suyūṭī, Naẓm al-ʿīqyān, str. 48, redovi 12-13; Kattānī, Fahras al-fahāris, I, str. 335, redovi 3-4.
[79] Prema Zurqānī, Šarḥ al-Muwaṭṭaʾ, IV, zadnja stranica.
[80] Ibn Ḥağar, Iṣāba, III, p. 509, br. 8504.
[81] Saḫāwī, al-Qawl al-badīʿ, str. 175.
[82] Caskel, II, str. 402a; I, ploča 186; Ibn Ḥağar, Iṣāba, III, str. 409, br. 7939.
[83] Caskel, I, ploča 227.
[84] Ibn Ḥağar, Iṣāba, III, p. 512, br. 8516.
[85] Ibn Ḥağar, Iṣāba, III, str. 96, br. 6364; Caskel, I, ploča 227; II, p. 122a.
[86] Qāḍī ʿIyāḍ, Šifāʾ, I, str. 445
[87] Hirschfeld, doprinosi deklaraciji za Ḳorân, str. 65; Ders., Jüdische Element, str. 14, 24: "Ne nalazimo samo odlomke iz najrazličitijih dijelova Biblije, nego i odlomke iz čitavog velikog Talmuda i čitavog Midrâschima."
[88] Mizzī, Tahḏib, XIX, s. 323-4, br. 7220.
[89] On i njegov brat Sulaymān bili su robovi (mawlā-s) jedna od žena Muhammeda, Maymūna al-Hilāliyya; Mizzī, Tahḏīb, XIII, str. 77-9, br. 4530.
[90] Mizzī, Tahḏīb, X, str. 372-6, br. 3432.
[91] Buḫārī, Ṣaḥīḥ, 65, Tafsīr, 48, 3 (tj. Oglas Q 48, Fatḥ, 8) / Prevod Houdas i Marçais, III, 447-8 / Ibn Ḥajar, Fatḥ, VIII, 585-6, br. 4838 Ostatak teksta je isti; Abū Nuʿamm al-Iṣfahānī, Dalāʾil, str. 343-4
[92] Usp. 1 Pet 3,9: "Ne povraćajte zlo zlom ili Scheltwort s Scheltwortom, nego blagoslovite jer ste pozvani naslijediti blagoslov".
[93] Usp. Lk 3, 4-5: „Kao što je napisano u knjizi govora proroka Izaije (Izaija 40: 3-5): To je glas propovjednika u pustinji: pripremite put Gospodnji i učinite mu Samo se popeti! Treba podići sve doline, spustiti se sve planine i brda; a što je krivo, treba postati ravno, a ono što je neravnomjerno treba postati ravni put ”.
[94] Buḫārī, Ṣaḥīḥ, 35, Buyūʿ, 50 / prijevod, II, str. 27 / Ibn Ḥajar, Fatḥ, IV, 342-3, br. 2125; Bayhaqī, Dalāʾil, str. 373-6, u tri verzije; Abū Nuʿaym, Dalāʾil, str. 375.
[95] Ibn Sayyid al-Nās, ʿUyūn al-aṯar, I, str. 58, redovi 12-9; prevedeno sa Wensincka, Muhameda i Židova, str. 40-1; spominje Speyer, str. 444, na Q 3.159.
[96] Bayhaqī, Dalāʾil, I, str. 377. Za različite vrste proročanstava o arapskom proroku, v.d. Fahd, Divination arabe, str. 80-88.
[97] Kleinknecht, Karl Theodor, Patnja opravdana. Starozavjetna židovska tradicija "patnje pravednika" i primanje od Pavla.
[98] Vidi Prémare, Louid de, "L'islam comme monoprophétisme", str. 150-62; Gilliot, "Poète ou prophète?", Str. 322.
[99] Noth, Martin, "Uobičajena semitska pojavljivanja u izraelskom nazivu", str. 3; vidjeti. "Sem nomen sonat, quod nomen figurat illud quod est supra omne nomen, et virtus" (Sem znači i ime i snagu; kao ime predstavlja ime koje stoji iznad svih imena); citirao Matton, Sylvain, "Le Cantique des cantiques de Salomon interprété dans le sens physique par des Yveteaus", str. 377, napomena 43.
[100] Genaloško-etimološki priručnik Ibn Doreida, str. 4 / Ibn Durayd, Ištiqāq, str. 5; Fischer, August, "Muḥammad i Aḥmad", str. 16-7.
[101] Fischer, "Muḥammad i Aḥmad", str. 18.
[102] V. Henninger, Josef, "O pitanju žrtvovanja kose među Semitima".
[103] Ovdje u prijevodu Sprenger, I, str. 155. Nažalost, mogli bismo pronaći savršen tekst verzije Qas Qallānīja, koju je preveo iz rukopisa; vidjeti. nešto drugačije u Qasṭallānī, Mawāhib, II, str. 11; Ḥalabī, Sīra, I, str. 128, redovi 15-19, prema Ibn ʿAbbās; vidjeti. Bayhaqī, Dalāʾil, I, str. 113; Ibn ʿAsākir, Sīra, I, str. 66-7; Ibn Durayd, op. Cit., Str. 6, redovi 1-9 / str. 8, redovi 3-9; Suyūṭī, Ḫaṣāʾiṣ, I, str. 50.
[104] Ḥalabī, Sīra, I, str. 131, redovi 7-12, poslije Maqrīzī; vidjeti. Maqrīzī, Imtāʿ, II, 139-40. Ovdje u prijevodu Sprenger, Leben, I, str. 155, ovdje je promijenjena transliteracija.
[105] Saḫāwī, Qawl, str. 180; Qasṭallānī, Mawāhib, II, str. 19
[106] Ibn Šabal, Musnad, II, s. 205 / II, str. 371-2, br. 1760; Caskel, II, str. 473b; I, ploča 6.
[107] V. infra § 33.
[108] U ovom potonjem slučaju: valde munificus; Freytag, Lexicon, III, p. 400: is qui multas opes colligit, ut suis aliisque benefaciat.
[109] Ibders.
[110] Sprenger, Leben, str. 156: "Buđenje", ili "Probuđenje mrtvih", jer yawm al-ḥašr, doslovno "Dan skupštine", u izvorima se razumijeva kao "Dan uskrsnuća"; Lane, I, p. 575a, sub ḥašara.
[111] Mālik, Muwaṭṭaʾ, u verziji Yaḥyā b. Yaḥyā b. Kaṯīr b. Šimlāl al-Layṯī al-Barbarī al-Maṣmūdī al-Andalusī (umro Rağab 234; haahabī, Siyar, X, str. 519-25), kap. 61, II, p. 1004; Mālik, Muwaṭṭaʾ, u inačici al-Qaʿnabī (ʿAl. B. Maslama b. Qaʿnab, umro. Muḥarram 221; haahabī, Siyar, X, pp. 257-64), str. 426, br. 696; vidjeti. Ibn ʿAbd al-Barr, Istiḏkār, XXVII, str. 441-4; Ders., Tamhīd, IX, str. 151-5; obje s mnogim tradicijama približno sličnih tradicija; Suyūṭī, Tanwīr al-Ḥawālik, II, str. 262-3; ʿAlī al-Qārī, Šarḥ al-Šifāʾ, I, str. 484-6, oglas ʿIyāḍ, Šifāʾ, I, str. 444, s tradicionalnim lancima koji se ne pojavljuju u tiskanom tekstu Šife (spominje se samo Ğubayr).
[112] al-Muwaṭṭaʾ, verzija al-Šaybānī; al-Muwaṭṭaʾ, verzija al-ṯadaṯānī.
[113] Abū Bišr Ğaʿfar ba Waḥšiyya Iyās al-Yaškurī al-Baṣrī al-Wāsiṭī, umro 124, ili 123, 125; Ḏhahabī, Siyar, V, str. 465-6.
[114] Al-Qurašī al-Nawfalī al-Madanī, umro 99. ili drugog datuma između 90. i 99. godine; Ḏhahabī, Siyar, IV, str. 541-3. Imao je brata Muḥammada ʿ b. Ğubayr b. Muṭʿim, koji je također prenio istu tradiciju.
[115] Ğubayr rođ. Muṭʿim b. ʿAdī b. Nawfal b. BdAbd Manāf b. Qusayy; Ḏahabī, Siyar, III, str. 95-9; Caskel, I, ploča 16; II, p. 263a; Ibn Jazm, Džamhara, str. 115.
[116] Ibn Saʿd, Biografije, I / 1, str. 65 / Ṭabaqāt., I, str. 104, l. 13-6; Ibn balanbal, Musnad, IV, str. 84 / XIII, str. 149, br. 16715.
[117] Buḫārī, ḥaḥīḥ, 61 (Manāqib), 17, ed. Krehl, II, 389, red 147 (ali ovdje prema: ... Mālik / Ibn Šiḥb al-Zuhrī… umjesto Ḥammād b. Salama / Ğaʿfar ba Waḥšiyya (apud Ibn Saʿd)… / Ibn Ḥağar, Fatḥ, VI, str. 554, Br. 3532 / prijevod Houdas i Marçais, II, str. 547; Buḫārī, ḥaḥīḥ, 65 (Tafsīr), 61 (Ṣaff), 1 (oglas ad Q 61: 6), ed. Krehl, III, str. 352 / Ibn Ḥağar, Fatḥ, VIII, str. 640-1, br. 4896 / prijevod, III, str. 472; Muslim, ḥaḥīḥ, 43 (Faḍāʾil), 34, br. 124 (2354); p. 1828, Tirmiḏī, al- Ğāmiʿ al-ṣaḥīḥ, 44, Adab, 67, V, str. 135, br. 2840, prema: […] Sufyān (rođ. Uyayna) / Zuhrī…: "Imam (slijedeća) imena ..."; Ders., Šamā'il, II, str. 210-2, br. 351 / Ibn al-ʿArabī, Abū Bakr, ʿĀriḍat al-aḥwazī, X, pp. 280-7; Mubārakfūrī, Tuḥfat al-aḥwazī bi-šarḥ ʿāmiʿ al-Tirmiḏī , VIII, str. 128-30; Ibn Ḥanbal, Musnad, IV, str. 84 / XIII, str. 149, br. 16716: ʿAbd al-Razzāq / Maʿmar / Zuhrī / M. B. Ğubayr (tj. Nāfiʿov brat) ... ; Ibn ʿAsākir, Taʾrīḫ Dim ašq.Al-Sīra al-nabawiyya, I, s. 12-16.
[118] Ibn Šanbal, Musnad, IV, str. 84 / XIII, str. 149, br. 16716; Muslim, Ṣaḥīḥ, IV, str. 1828, 125/2; vidjeti. Ibn Qayyim al-Ğawziyya, Salāʾ al-afhām, ed. M. Bayyūmī, str. 101 / ed. al-Arnaʾūṭ, str. 122-3, samo: "Ja sam aḥmad, ja sam muḥammad, al-māḥī, kroz mene Bog briše nevjeru."
[119] Sprenger, Leben, I, str. 156
[120] Ibn Saʿd, Biographien, I / 1, str. 65, redovi 21-8 / Ṭabaqāt, I, str. 105, redovi 16-23
[121] Ibn saʿd, Ṭabaqāt, I, str. 104, redovi 13-16; Sprenger, I, p. 156, br. 2.
[122] Tirmiḏī, Šamāʿil, II, str. 212-3, br. 352
[123] Ibn Saʿd, Ṭabaqāt, I, str. 104-5; Sprenger, Leben, I, str. 157, br. 3.
[124] Ibn Saʿd, Ṭabaqāt, I, str. 105-6; Sprenger, Leben, I, str. 157, br. 4.
[125] Buḫārī, ḥaḥīḥ, 61 (Manāqib), 20, ed. Krehl i sur., II, str. 390, retci 10-3 / prijevod Houdas i Marçais, II, str. 548 / Ibn Ḥağar, Fatḥ, VI, p. 560, br. 3537; Sprenger, Leben, I, str. 157, br. 5
[126] Vidi Ibn Ḥibbān, Ṣaḥīḥ, 44 (K. al-Ḥaẓr wa al-ibāḥa), 30 (al-Asmāʾ wa al-kunā), XIII, str. 129-32, br. 5812-4.
[127] Ibn Ḥibbān, ḥaḥīḥ, XIII, p. 134, br. 5817.
[128] Ibn Saʿd, Ṭabaqāt, I, str. 106-7.
[129] V. Fischer, "Muḥammad i Aḥmad", str. 11, 13, 22, protiv Grimmea, Huberta, "Ime Moḥammad".
[130] Sprenger, Leben, I, str. 157-8.
[131] Bethge, Friedrich, Fridericus, Raḥmān i Aḥmad
[132] Sprenger, Život Mohamedova iz izvornih izvora, str. 142, napomena 3. Drugi svezak ovog djela nikada nije objavljen.
[133] Sprenger, Leben, str. 154-62.
[134] Sprenger, Leben, I, str. 155-61.
[135] Ḥalabī, Sīra, I, str. 134 ult.
[136] Sprenger, Leben, I, str. 158; vidjeti. P. 346.
[137] Hirschfeld, Jüdische Element (1878.), str. 70-71; Ders., Prilozi, 70-77; Ders., Nova istraživanja (1902), str. 24, 139-40.
[138] Rösch, Gustav, "Imena arapskog poslanika Muhameda i Ameda", str. 432-3.
[139] Ibn al-Aṯīr, Usd, III, str. 309-35, br. 3064.
[140] Sprenger, Leben, I, str. 131-62.
[141] Noeldeke-Schwally, GdQ, I, str. 9, napomena 1; II, str. 83-4.
[142] Nöldeke, Theodor, Geschichte des Qorâns, 1860., str. 6.
[143] V. Marracci, Refutatio Alcorani, str. 26-7; P. 719 (Refutationes u Suramu LXI, tj. Al-Ṣaff); Ders., Podromus, str. 10 (kap. I); i iznad svega, s. 27a (Podromi ad refutationem Alcorani); ponovio Gagnier, Jean, La vie de Mahomet, I, s. XXIV-V; Prodaja, preliminarni diskurs, str. 80; St. Clair Tisdall, Izvorni izvori iz Kur'ana, str. 142, bilješka 1; P. 190-1.
[144] Sprenger, Život od Mohameda, str. 97, bilješka 1.
[145] Muir, William, Život Mohameda, I, str. 17 / reprint u jednom svesku, 1923., str. 5.
[146] Buhl, Franz, "Muḥammad", EI1, III, str. 685-6, opet par F. Buhl- [AT Welch], "Muḥammad", EI2, VII, p. 364a
[147] Saḫāwī, al-Qawl al-badīʿ, str. 177.
[148] Op. cit., str. 180: wa qīla bil-tāʾi kamā taqaddama!
[149] Gilliot, "Une kritika obnove du Coran ou comment en finir avec les merveilles de la lampe d'Aladin?", Str. 76-78.
[150] Räisänen, Heikki, Das Koranisches Jesusbild, str. 54-56; v. Jeffery, Materijali, str. 170, oglas Q 61.6.
[151] A. Vogel, "Elkesaiten", LTK.Freiburg 19592, III, 823-824.
[152] Ibn Isḥāq, Kitab sirat Rasul Allah Život Muhameda, str. 150 / Ibn Hišām, Sīra, I, str. 232-3 // Übers. Guillaume, A., Život, str. 104.
[153] Van Reeth, Jan, "La zandaqa et le prophète de l'Islam", str. 68-70.
[154] Fahd, Divination, str. 86, bilješka 6, gdje je preveden ovaj tekst, str. 86-7.
[155] O legendi o Baḥiru / Sergiju, Ibn Isḥāqu, Aḥmadu itd., V. Griffith, SH, "Prorok Muhammed, njegovo pismo i njegova poruka prema kršćanskim isprikama na arapskom i sirijskom jeziku iz prvih stoljeća Abasida", str. 138-9
[156] Rūḥ al-qisṭ odgovara sirijskom rûḥô d-qûšṭô, a qûšṭô također znači pravdu i istinu.
[157] Ovdje u prijevodu Weil, Gustav, Das Leben Mohammed, I., str. 112, nešto se promijenilo kod nas.
[158] Blois (François de), «Elchasai - Manes - Muḥammad. Usporedba maniheizma i islama u povijesti religije », Islam, LXXXI (2004), 45-46 (31-48).
[159] Sprenger, Leben, I, str. 159. Za više literature, v. Nevo, Yehuda i Judith Koren, raskrižje islama. Podrijetlo arapske religije i arapske države, Amherst, NY, 2003., str. 260-269. Usporedite Koran 61,6 i Jn 14, 16.
[160] Boulainvilliers, comte de, La vie de Mahomed, str. 179-80: „Ce Mahomed, à la naissance duguel isl semble, selon les Auteurs Arabes, que tout le Nation étoit préparée: quelle servendoit même avec ardeur depuis plusieurs siècles , (selon l'étymologie de son nom, qui exprime le désiré des peuples,) et qui en devoit être aussi le secours et le Consolateur suvant autre interpétation ».
[161] Sprenger, Leben, I, str. 159
[162] Hischfeld, Prilozi deklaraciji iz Ḳorâna, str. 65.
[163] V. Van Reeth, Jan, "L'Evangile du Prophète", str. 161-2.
[164] Ibn ʿAdī, Kāmil, I, str. 548, u svojoj bilješci o Ishāqu b. Bišr Abū Ḥuzyafa al-Buḥārī; Ibn ʿArrāq, Tanzīh al-šarija, I, str. 338, br. 27; Ḏahabī, Mīzān, I, str. 185; Vidi Ḥalabī, Sīra, I, str. 134 ult .; supra § 38 (kratka verzija).
[165] barabarī, Tafsīr, ur. Šākir, XV, str. 61-62, br. 17609, oglas Q 10 (Yūnus), 25; Suyūṭī, Durr, VII1, p. 650, prema barabarī, al-Ḥākim al-Nīsābūrī's Mustadrak, Tabīr Ibn Mardawayh i Šuʿab al-īmān Bayhaqija; vidjeti. Ṭabarī, Tafsīr, ed. Šākir, XV, str. 60, br. 17606; od Abū Qilāba (ʿAbd Allāh b.Zayd al-Ğarmī).
[166] Horovitz, Josef, Koranische istraživanja, str. 53-4. Sada posebno Powers, Stephen, Muḥammad nije otac nijednog od vaših ljudi.
[167] Stroumsa, Guy, "Pečat proroka": Priroda manihejske metafore ", str. 70-1.
[168] Van Ess, Josef, TG, I, str. 29, bilješka 6.
[169] Speyer, Biblijske priče, str. 422-3, s referencama.
[170] Bobzin, "Pečat proroka", str. 306.
[171] Ibn a.s. Šayba, Muṣannaf, 9, Adab, 219, Čovjek kariha a yaqūla: lā nabiyya baʿda l-nabiyyi), V, str. 337, br. 26644; prema Suyūṭī, Durr, V; P. 204, red 28 / XII2, str. 64, oglas Q 33, 40; vidjeti. Bobzin, umjetnost. cit., str. 290.
[172] Prenner, Karl, Muhamed i Musa. Strukturalno-analitičke i teološke studije o peripojama Musa u Kur'anu, Altenberge, 1986.
[173] Bobzin, čl. cit., str. 304.
[174] Friedmann, Yohanan, Proročanstvo kontinuirano, str. 58-61; Gilliot, "Miscellanea coranica I", još nije objavljeno.
[175] Moćne, Muḥammad nije otac nijednog od vaših ljudi. Izrada posljednjeg poslanika, str. 227. Prije toga, Sprenger, Leben, I., str. 398-407, pisao je o zagonetki.
[176] Ovlasti, op. Cit., Kap. 8, s. 155-96
[177] Hartwig, Dirk i sur. (ur.), "U punom svjetlu povijesti".
[178] Ohlig, Karl-Heinz i sur. (ur.), mračni počeci.
[179] Gilliot, "Zbirke" arapskog lekcionara ili Moḥammedove egzegetičke aktivnosti ", objavljene su u prigodnoj publikaciji Haralda Motzkija u rujnu 2011 .; Ders., "Le Coran, proizvodnja littéraire de l'antiquité tardive ou Mahomet interprète dans le 'lectionnaire arabe' de La Mecque".
[180] Bobzin, čl. cit., str. 305, za još jedan slučaj, temeljen na Hirschfeldu, Nova istraživanja, str. 133, ali proširen.
[181] Vidi Nagel, Tilman, "Islamska historija kao priča o spasenju?".