top of page

Protivurečnost Kur'anu:

 

Je li Isus već umro?

Ovo zapažanje naučio sam od jednog Ahmadije, jer ova skupina tvrdi da je Isus doista umro.

 

4: 157. To što su rekli (u hvalisanju) "Ubili smo Krista Isusa, sina Marije, Allahove poslanice"; ali ga nisu ubili niti razapeli ali tako je učinjeno da im se prikaže a oni koji se u tome razlikuju puni su sumnji bez ikakvog (određenog) znanja, već samo nagađanja koja slijedi jer ga sigurno nisu ubili. 4: 158. Naprotiv Allah ga je podigao k sebi ; ... 5:75 Mesija, sin Marijin, bio je samo Glasnik; ... 3: 144 A Muhammed je samo poslanik. Uistinu su svi Glasnici umrli prije njega ... (Prijevod Maulvi Sher Ali)

Ne znači li 3: 144 da je Isus umro?

To proturječi standardni musliman tumačenje 4: 158 da ga je Bog uskrisio za sebe na životu , a on će se vratiti na smrt nakon što je njegov drugi dolazak, odnosno nakon a ne prije Muhameda.

Riječ koja se ovdje koristi za "glasnike" je al-russul , što znači POSLANICI (al = the, russul = glasnici), što znači da se ovaj ajet odnosi na SVE glasnike.

Da ga prevodim, bilo bi kao: -

 

  • zaista su (svi) Glasnici umrli prije njega.

Za detaljnu raspravu o kur'anskom odlomku o raspeću (4: 157-158) vidi poglavlje 5: "Isus Krist: razapet?" u Islamu i kršćanstvu Chawkata Moucarryja i kršćanstvu na razmeđi i članku Sama Shamouna Raspeće Kristovo - Kršćanska kritika Kur'ana .

Zanimljivo je iznijeti nekoliko zapažanja koliko različiti ajeti 3: 144 imaju različiti prevoditelji Kur'ana . Očito se bore s tim problemom. Za ovaj stih čini se da je gornji prijevod Ahmadija zaista najbliži stvarnom značenju.

Kao takav, prihvaćajući Ahmadijevo tumačenje, proturječnost bi bila riješena. Ali to ostaje kontradikcija u klasičnom i pravovjernom shvaćanju Kur'ana.

 

Početna kontradikcija u Kur'anu u
odgovoru na islam

bottom of page