top of page

Isus, Jedinorođeni Sin Božji?

Isus Jedinorođeni Sin Božji

 

(Što znači  ' μονογενΠ· Ï ‚Ï ... ιος Â'?)

Uvod

Rasprava

Rođen ili ne rođen, to je pitanje

 

 

Razlozi zašto se monogeni ne bi trebali prevesti kao samo rođeni
Razlozi zašto se monogeni ne bi trebali prevesti kao samo rođeni

 

Što Isusa čini jedinstvenim?

 

 

Isus je način na koji je
Isus bio u iskušenju, no bez grijeha
Isus se ponizio i postao poslušan

 

Daljnje čitanje

 

 

Uvod

 

Da biste razumjeli što motivira ovaj članak, morate pročitati još jedan:

 

Kur'an napada ... kršćanstvo?

 

Kako bih trebao odgovoriti na to? Iz tih stihova razumno je da muslimani koji nisu čitali Bibliju imaju određene unaprijed zamišljene ideje i očekivanja o tome kako Biblija opisuje Isusa koristeći riječi rođeni i sin .

U Bibliji postoji samo jedan poznati stih koji raspravlja o rođenom i sinu u Isusovom kontekstu .

Ovaj članak govori o značenju ovih riječi u tom kontekstu.

 

 

Rasprava

 

 

 

 

Bog je tako ljubi svijet,
da je predao svoju jedinog sina ,
da nitko da vjeruju u njega,
propadne:
ali bi trebala da ima život vječni.

- Ivan 3:16, prijevod Tyndale, verzija 1534. (suvremeni pravopis).

Možda ovaj stih znate iz Biblije. Primijetite da su naglašene riječi samo sin . To je zato što su oni predmet ovog članka. U izvornom grčkom, to je μονογενΠ· Ï ‚Ï ... Î¹Î¿Ï ‚ ili monogenes huios , transliterirano.

Nije općenito poznato da je devedeset posto verzije King Jamesa iz 1611. godine prevedeno iz Tyndaleova prijevoda , koji sam citirao odozgo. Eto, slučajno se dogodi da je dio od deset posto razlika u kojima se razlikuju ovdje u riječima sinko .

 

 

 

Jer Bog je toliko volio svijet,
da je dao svog jedinorođenog Sina,
da tko vjeruje u njega
ne propadne,
nego ima vječni život.

- Ivan 3:16, verzija King Jamesa (KJV), 1611.

Verzija kralja Jamesa (KJV) bila je toliko utjecajna da je postala standardni prijevod za sljedećih 300 godina. I još uvijek je u širokoj upotrebi.

Pa odakle ova rođena riječ ? Riječ koja se KJV prevodi kao samo rođena je monogenes . Prevoditelji KJV voljeli su prevoditi od riječi do riječi kad je to bilo moguće. Pa kad su došli do monogena , mono su preveli kao jedino, a gene kao rođene . To je lako.

 

Može li riječ Sin imati simbolično značenje? Da. Riječ Ï… Î¹Î¿Ï ‚ (ili huios , riječ # 5207 u Strong's Concordance) korištena je u simboličnom smislu u ovim odlomcima, između ostalog: njima je dao ime Boanerges, što znači Sinovi groma
- Marko 3:17

Adam, sin Božji.
- Luka 3:38

 

Svi ste sinovi Božji po vjeri u Krista Isusa
- Galaćanima 3:26

 

Trenutno je najprodavaniji prijevod Biblije na engleski jezik Nova međunarodna verzija (NIV). Evo kako NIV donosi Ivan 3:16:

 

 

 

Jer Bog je toliko volio svijet
da je dao svoga jedinorođenog Sina ,
da tko vjeruje u njega
, neće propasti,
nego će imati život vječni.

- Ivan 3:16, Nova međunarodna verzija (NIV), 1973.

NIV dodaje kao fusnotu
        3:16 Ili njegovog jedinorođenog Sina

 

Dakle, sada je rođeno u fusnoti, a ne u glavnom tekstu. Zašto?

 

 

Rođen ili ne rođen , to je pitanje

 

 

 

Razlozi zašto monogene ne treba prevesti kao samo rođene :

 

Riječ monogenes pojavljuje se i drugdje u Novom zavjetu:

 

Vjerom je Abraham, kad ga je Bog isprobao, prinio Izaka kao žrtvu. Onaj koji je primio obećanja spremao se žrtvovati svog jedinog [ monogenes ] sina , iako mu je Bog rekao: "Po Isaacu će se računati tvoje potomstvo." Abraham je zaključio da Bog može uskrisiti mrtve i slikovito rečeno, Isaka je primio natrag iz smrti.
- Hebrejima 11: 17-19 (NIV)

 

Ovaj put JB (1973) nema ni imati objašnjenja fusnota ponuda jedinorođenog kao alternativni renderiranje, kao što to radi za Ivan 3,16, ali je isti grčka riječ monogenes . Reći da je Izak Abrahamov jedinorođeni sin ne bi imalo smisla jer je prema Bibliji Abraham rodio Išmaela kao i Izaka. Ali "jedinstven", "jedan i jedini" ili "jedinstven" odgovarao bi jer je Isaac bio poseban. Abrahamova supruga Sarah bila je prestara da bi imala dijete, ali je unatoč tome zatrudnjela.

Dr. James R. White napominje,

 

Ključni element kojeg se moramo sjetiti u izvođenju značenja monogena je ovaj: to je složeni pojam, koji kombinira monos , što znači samo, s drugim pojmom. Često se pretpostavlja da je drugi pojam gennasthai / gennao, rađati i rađati. No, imajte na umu da ova obitelj pojmova ima dvije nu, νν , a ne jednu nu, koja se nalazi u monogenima . To ukazuje na to da drugi pojam nije gennasthai već gignesthai / ginmai i oblik imenice genos. GL Prestige raspravlja o razlikama koje proizlaze iz ove dvije izvedenice u Bogu u patrističkoj misli (London: SPCK, 1952), 37-51, 135-141, 151-156.

Genos znači "vrsta ili vrsta", ginomai je glagol bića. Stoga su prijevodi "jedinstveni", "jedinstveni", "jedinstvenog podrijetla". Neki znanstvenici vide da element - geni ima manji utjecaj na značenje pojma, pa stoga monogene vide kao ojačani oblik monosa, prevodeći ga tako "sam", "jedinstven", "neusporediv".

Primjer ove upotrebe iz LXX-a nalazi se u Psalmu 25:16,

okreni se prema meni i budi milostiv prema meni,
jer sam usamljen ( monogeni ) i napaćen: (NASB)

(White, The Forgotten Troinity [Minneapolis, MN, Bethany House Publishers, 1998], str. 201-202, fusnota 27)

 

Imajte na umu da je takozvani LXX (gore spomenuti) grčki prijevod hebrejskog Starog zavjeta koji je postojao u Isusovo doba. Ponekad možemo dobiti uvid u grčke riječi Novoga zavjeta na način na koji su židovski učenjaci hebrejske riječi prevodili na grčki. U ovom je slučaju hebrejska riječ usamljen na grčki prevedena kao monogenes . Dakle, ovo nam pomaže da opravdamo da monogenes znači "sam", "jedinstven" ili "neusporediv".

 

 

Razlozi zašto se monogeni mogu prevesti kao samo rođeni :

 

Iz gornje rasprave vidimo da naizgled očit prijevod monogena na samo rođene možda nije najtočniji. Međutim, grčka riječ monogenes nema niti jednu ekvivalentnu odgovarajuću riječ na engleskom jeziku.

Ja osobno se mislim da je jedinorođeni bila samo referenca u prolazu na djevičanskog rođenja. To sigurno čini Isusa posebnim, jedinstvenim, jedinstvenim. Dakle, naokolo, samo rođeni može biti dobar kao i bilo koji drugi prijevod, za one koji tumače ove riječi u kontekstu Biblije, bez unaprijed zamišljenih ideja .

 

 

Što Isusa čini jedinstvenim?

 

Tri su gore navedena razloga zašto bi se monogeni trebali prevesti jedinstveno ili neka slična riječ. Pa zašto je Isus jedinstven?

 

 

Isus je put

 

 

 

Isus odgovori:

"Ja sam

    put

i

    istina

i

    Život.

Nitko ne dolazi k Ocu
osim po meni. "

- Ivan 14: 6

Ako ne znate zašto se Isus naziva jedinstvenim, predlažem vam da sami pročitate Bibliju.

 

Hoćete li ići u raj ili u pakao, više ovisi o vama nego o Bogu:

Bog je osigurao put (Isus je rekao da sam ja put ), ali vas ne može natjerati da krenete putem . Bog je dao dar života ( dao je svog jedinorođenog sina , tako da ne biste poginuli , već imali vječni život ), ali vas ne može natjerati da primite dar. Morate to uzeti za sebe. Bog ne želi da itko propadne, nego svi da se pokaju. (2. Petrova 3: 9). Ipak, ljudi zaista stradaju u paklu. Ali nije Božja volja.

Kad bih bio u visokoj zgradi i čuo da netko viče "Vatra! Vatra! Vatra!" , onda, dobro, ne bih vjerovao samo zato što je netko to rekao, ali svejedno bih se spustio niz stepenice i osvrnuo se oko sebe i uvjerio se da postoji, ili da nije, požar.

Ali vama i meni prijeti sudbina koja je gora od zapaljene zgrade. Isus, glavni prorok najveće svjetske religije, upozorava na pakao,

vječna vatra     pripravljen đavlu i anđelima njegovim,

tama,     gdje će biti plač i škrgut zubi,

gdje im crv ne umire     i vatra se ne gasi.

 

Stoga bih vam predložio da sami pročitate Bibliju.

 

 

Isus je bio u iskušenju, ali bez grijeha

 

Biblija kaže da je Isus bio

 

kušani u svakom pogledu,
baš kao što smo i mi - a ipak je bio bez grijeha.
(Hebrejima 4:15)

 

U stvari, Isus se vjerojatno suočio s većim iskušenjima od bilo koga drugog. Bio je gladan, ali odbio je pojesti zalogaj kruha mimo volje Božje. Odbio je bogatstvo ovoga svijeta i obožavanje ljudi koje Bog nije pružio. Isus je bio kušan, ali bez greha zbog svog odlučnog stava poslušnosti Bogu.

Đavao nije mogao pronaći krivnju u Isusu, iako je pokušao:

 

 

Isus se, pun Duha Svetoga, vratio s Jordana i vodio ga je Duh u pustinji, gdje ga je četrdeset dana napastovao đavao. Tih dana nije ništa jeo, a na kraju ih je ogladnio. Đavao mu je rekao: "Ako si Sin Božji, reci ovom kamenu da postane kruh."

Isus je odgovorio: "Napisano je:" Čovjek ne živi samo od kruha. "

Đavao ga je odveo na visoko mjesto i u trenu mu pokazao sva kraljevstva svijeta. A on mu je rekao: "Dat ću ti sav njihov autoritet i sjaj, jer mi je dat i mogu ga dati bilo kome koga želim. Pa ako me štovaš, sve će biti tvoje."

Isus je odgovorio: "Napisano je:" Klanjajte se Gospodinu, Bogu svojemu, i služite samo njemu. "

Đavao ga je odveo do Jeruzalema i dao mu da stoji na najvišoj točki hrama. "Ako si Sin Božji", rekao je, "baci se odavde. Jer napisano je:" zapovjedit će svojim anđelima o vama da vas pažljivo čuvaju; oni će vas podići u svoje ruke, tako da nećete udariti nogom o kamen. "

Isus je odgovorio: "Kaže:" Ne stavljajte Gospodina, Boga svojega, na kušnju. "

Kad je vrag završio sve ovo primamljivo, ostavio ga je do prigodnog vremena.
- Luka 4: 1-13

 

Isusovi protivnici, vjerski vođe, nisu mogli naći nikakvu krivnju u Isusu, iako su pokušavali:

 

 

Učitelji zakona i veliki svećenici tražili su način da [Isus] budu odmah uhićeni, jer su znali da je protiv njih izrekao ovu prispodobu. Ali bojali su se ljudi. Budno ga prateći, poslali su špijune koji su se pravili iskreni. Nadali su se da će uhvatiti Isusa u nečemu što je rekao kako bi ga mogli predati vlasti i vlasti guvernera.
- Luka 20: 19-20

Nisu ga uspjeli zarobiti u onome što je tamo javno rekao. I zapanjeni njegovim odgovorom, zašutjeli su.
- Luka 20:26

I nitko se više nije usudio postavljati mu pitanja.
- Luka 20:40

 

Stražari hrama nisu našli nikakvu krivnju u Isusu:

 

 

Napokon su se hramski čuvari vratili glavnim svećenicima i farizejima, koji su ih upitali: "Zašto ga niste doveli?"

"Nitko nikada nije govorio onako kako govori ovaj čovjek", izjavili su stražari.
- Ivan 7: 45-46

 

Juda, bliski suradnik koji je izdao Isusa zbog novca, proglasio ga je nevinim:

 

 

Kad je Juda, koji ga je izdao, vidio da je Isus osuđen, obuzeo ga je grižnja savjesti i trideset srebrnika vratio glavnim svećenicima i starješinama. "Sagriješio sam", rekao je, "jer izdao sam nevinu krv."
- Matej 27: 3-4

 

Poncije Pilat nije mogao pronaći Isusovu krivnju:

 

 

"Zašto? Koji je zločin počinio?" - upita Pilat.

Ali vikali su sve glasnije: "Razapni ga!" Kad je Pilat vidio da nikamo ne dolazi, ali da je umjesto toga krenula galama, uzeo je vodu i oprao ruke pred mnoštvom. "Nevin sam u krvi ovog čovjeka", rekao je. "To je vaša odgovornost!"
- Matej 27: 23-24

 

Bog je bio zadovoljan Isusom:

 

 

Kad su se svi ljudi krstili, i Isus je bio kršten. I dok se molio, otvorilo se nebo i Duh Sveti sišao je na njega u tjelesnom obliku poput goluba. I začu se glas s neba:

"Ti si moj Sin, kojeg volim;
s tobom sam zadovoljan."

- Luka 3: 21-22

 
Dok je još govorio, svijetli ih oblak obavije, a glas iz oblaka reče:

 

"Ovo je moj Sin, kojeg volim;
s njim sam jako zadovoljan.
Slušajte ga!"

- Matej 17: 5

Stoga

 

  • ni Bog,

  • ni čovjek,

  • ni vrag,

mogao naći grešku kod Isusa.

To Isusa čini jedinstvenim!

 

 

Isus se ponizio i postao poslušan

 

Na kraju, želio bih vam ostaviti odlomak iz Biblije koji najjasnije opisuje odnos između Boga i Isusa.

 

 

Vaš bi stav trebao biti jednak stavu Krista Isusa:

Koji, budući da je u svojoj prirodi Bog,
  nije smatrao da se jednakost s Bogom
  treba shvatiti, već

nije učinio ništa,
  uzimajući samu prirodu sluge,
  stvoren na način da bude sličan čovjeku.

I kad su ga pronašli kao muškarca,
  ponizio se
  i postao poslušan do
  smrti - čak i smrti na križu!

Stoga ga je Bog uzvisio
  na najviše mjesto

i dao mu ime
  koje je iznad svakog imena,

da se u Isusovo ime
  svako koljeno sagne
  na nebu i na zemlji i pod zemljom,

i svaki jezik priznaje
  da je Isus Krist Gospodin,
  na slavu Boga Oca.

- Filipljanima 2: 5-11

 

Zašto je Isus bio uzdignut na najviše mjesto? Jer je bio posebna osoba?

Ne. Isus je posebna i jedinstvena osoba, ali uzdignut je na najviše mjesto jer

 

 

ponizio se
i postao poslušan.

 

Ali svrha ovih stihova je uputiti vas da budete kao što je bio Isus. Kao što kaže,

 

 

Vaš bi stav trebao biti isti kao stav Krista Isusa.

 

Stoga se trebate poniziti i postati poslušni Bogu, kao što je to činio Isus. Trebali biste živjeti besprijekorno pred Bogom, čovjekom i vragom, kao što je to činio Isus. Trebali biste biti čvrsto odlučni oduprijeti se napastima i grijehu, kao što je to činio Isus.

Možda ne uspijemo, ali moramo pokušavati i dalje pokušavati.
Isus nikada nije zakazao, jer Isus je jedinstven !

 

 

Daljnje čitanje

 

Najbolje "daljnje čitanje" je sama Biblija.

Kaže li Biblija "Rođen"? je još jedan kratki članak na istu temu.

Da biste saznali više o Tyndaleovom prijevodu , posjetite http://www.tyndale.org . Tvrdnja da je devedeset posto izdanja verzije King James iz 1611. godine iz Tyndalea nalazi se u knjizi Richarda TA Murphyja, Background To The Bible , Servant Publications, 1978.

Usput, kao što sam napisao na vrhu ovog članka, utjecajna verzija King Jamesa iz 1611. godine (KJV) donijela je tradicionalni prijevod jedinorođenog sina na engleski stoljećima. S druge strane, njemački ekvivalent KJV (Lutherov prijevod), kaže eingeboren (samo rođen) sin, gdje je engleski KJV kaže jedinorođenog sina (Ivan 3:16). Cijelo ovo rođeno pitanje ne postoji na njemačkom jeziku, jer ne postoji niti jedan prijevod koji to kaže.

Pokušao sam odgovoriti na središnju tajnu kršćanstva u sljedećem članku: Je li Isus morao umrijeti da bi oprostio grijeh? Pitanja postavljena u tom članku teško je riješiti u bilo kojem religijskom kontekstu. U određenom smislu, Biblija premašuje očekivanja obraćajući se i razrješavajući misterij u prva četiri poglavlja.

Nadam se da vam je ovaj članak bio od pomoći.

 

 


Bog je dao Sinu da
ne
stradate
već da imate vječni život. 622. Î'Ï € οΠ»Î» Ï… μι ap-olâ € ™ -loo-mee; iz 575. i osnove 3639; da uništi u potpunosti (refleks. do propasti ili izgubiti ), lit. ili fig.: â €· uništiti, umrijeti, izgubiti, uništiti se, propasti. - Strong's Concordance
 

Isus je upozorio na pakao:

Bio je jedan bogataš koji je bio odjeven u ljubičastu i finu posteljinu i svaki dan živio u raskoši. Na njegova vrata bio je položen prosjak po imenu Lazar, prekriven čirevima i željan jesti ono što je palo sa stola bogataša. Čak su i psi dolazili i lizali mu čireve.

 

Došlo je vrijeme kada je [Lazar] umro i anđeli su ga odnijeli na Abrahamovu stranu. Bogataš je također umro i pokopan. U paklu, gdje je bio u mukama, podigao je pogled i vidio Abrahama daleko, uz Lazara uz sebe. Stoga ga je pozvao: "Oče Abrahame, smiluj mi se i pošalji Lazara da umoči vrh prsta u vodu i ohladi mi jezik, jer sam u agoniji u ovoj vatri."

 

Umjesto da se uvrijedimo, kao neki ljudi, odlučimo marljivo tražiti Boga i dijeliti ono što znamo. Bog nagrađuje one koji ga usrdno traže. Oni koji su prošli prije ostaju u bilo kojem stanju; ne može im se pomoći ili povrijediti ono što govorimo ili radimo. Nije tako za nas koji živimo; naša vječna sudbina i dalje je na kocki.
 

 

Daljnja pitanja? Kritika?
Pozvani ste na
dopisivanje s autorom .

 

Tko je Isus?
Odgovaranje na početnoj stranici islama

bottom of page