Kur'an najveća greška
Blog je još u izgradnji!!! Stare teme se dopunjuju i pravimo nove , kad imamo vreme dodaju se informacije, te nije loše pogledati s vrjeme na vrjeme jer stalno će biti novijih stvari...
As-Samad: Kur'ansko učenje o islamskom monoteizmu
As-Samad: The Quran's Teaching on Islamic Monotheism
Kuranova nekoherentnost i nerazumljivost
Pitanje Kur'anskog učenja o islamskom monoteizmu
Sura 112 jedan je od najvažnijih i najvažnijih islamskih tekstova kada je riječ o razumijevanju onoga što muslimani vjeruju o Allahu. Ovo posebno poglavlje naziva se sura El-Ihlas , kao i sura At-Tauhid , a navodno obuhvaća i obuhvaća samo srce i suštinu islamskog monoteizma. Sastoji se samo od četiri stiha:
Reci: 'On je Bog, Jedan, Bog, Vječno Utočište, koji nije rodio i nije rođen, a njemu ravan nije niko.'
Muhammad je navodno rekao da je ta određena sura jednaka trećini Kur'ana:
Prepričan Abu Said Al-Khudri:
Čovjek je čuo kako drugi čovjek izgovara (Surat-Al-Ikhlas) ?? Reci da je Allah, (onaj) (112. 1) više puta. Sljedećeg jutra došao je do Allahovog Poslanika i obavijestio ga o tome kao da misli da nije dovoljno učiti. Na to je Allahov Poslanik rekao: "Onaj u čijoj je ruci moj život, ova sura jednaka je trećini Kur'ana!"
Prenosi Ebu Said Al-Khudri: Moj brat, Qatada bin An-Nau ?? čovjek je rekao, "Čovjek je klanjao noćnu molitvu kasno noću za života Poslanika i čitao je: ?? Reci: On je Allah, ( ) Jedan, ?? (112.1) i ništa osim toga nije pročitao. Sljedećeg jutra čovjek je otišao do Poslanika i rekao mu o tome. " (Poslanik je odgovorio isto kao i u (u hadisu 532) gore.) ( Sahih Al-Bukhari , svezak6, knjiga 61, broj 533 )
Prepričan Abu Said Al-Khudri:
Poslanik je rekao svojim ashabima: "Da li je teško bilo kome od vas da uči jednu trećinu Kur'ana u jednoj noći?" Ovaj im je prijedlog bio težak pa su rekli: "Tko od nas ima moć to učiniti, Allahov apostole?" Allahov Poslanik je odgovorio: "Allah, onaj samodostatni Gospodar kojeg trebaju sva stvorenja." (El-Ikhlas 112.1 - do kraja) jednak je trećini Kur'ana . " ( Sahih Al-Bukhari , svezak6, knjiga 61, broj 534 )
Razna muslimanska kazivanja navode da je ova Sura recitirana protiv ili je bila odgovor na teološke koncepcije ili pitanja kršćana, Židova i pogana:
Razdoblje Otkrivenja
Je li riječ o Makki ili Madani Suri, sporno je, a razlika u mišljenjima uzrokovana je tradicijama koje su povezane u vezi s njezinim otkrivanjem. Dajemo ih u nastavku ad seriatim:
-
Hazreti Abdullah bin Masud izvijestio je da su Kurejšije rekle Časnom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem: "Recite nam o pretku vašeg Gospodara." Potom je ova sura spuštena. (Tabarani).
-
Abul Aliyah je ispričao o autoritetu hazreti Ubay bin Kaba da su mušrici rekli Časnom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem: "Recite nam o pretcima vašeg Gospodara." Na to je Allah poslao ovu suru. (Musnad Ahmad, Ibn Ebi Harim, Ibn Džerir, Tirmizi, Buhari u At-Tarikh , Ibn al-Mundhir, Hakim, Baihaqi). Tirmizi je povezao predaju o istoj temi od Ebul Alije, koja ne sadrži nikakve reference o hazreti Ubayy bin Kabu, i proglasila je autentičnijom.
-
Hazreti Džabir bin Abdullah izjavio je da je jedan beduin (prema drugim predajama neki ljudi) rekao Časnom Poslaniku (sallallahu alejhi ve sellem): "Recite nam o pretcima vašeg Gospodara." Na to je Allah poslao ovu suru. (Abu Yala, Ibn Jarir, Ibn al-Mundhir, Tabarani u Al-Ausatu , Baihaqi, Abu Nuaim u Al-Hilyah ).
-
Ikrimah je prenio tradiciju iz Ibn Abbasa, rekavši da je grupa Židova, uključujući Kab bin Ashrafa, Huyayy bin Akhtaba i druge, došla pred Časnog Poslanika (a.s.) i rekla: "O Muhammede (a.s.) mir i blagoslov), recite nam o svojstvima vašeg Gospodara, Koji vas je poslao kao poslanika. " Na to je Allah poslao ovu suru. (Ibn Ebi Hatim, Ibn Adi, Baihaqi u Al-Asma was- Sifat ).
Uz ove, Ibn Taimiyyali je također naveo neke druge tradicije u svom komentaru na suru El-Ikhlas, a to su sljedeće;
-
Hazreti Anas je izjavio da su neki Jevreji iz Hajbera došli pred Časnog Poslanika, a oni su rekli: "O Abul Qasim, Allah je stvorio meleke od svjetlosti, Adama od trule gline, Iblis od plamena vatre, neba od dima i zemlje od vodene pjene. Reci nam sada o svom Gospodaru (onome što je stvoren). " Sveti Poslanik (a.s.) nije dao nikakav odgovor na ovo pitanje. Tada je došao Gabrijel i rekao: "O Muhammede, reci im: Huva Allahu ahad ."
-
Amir bin at-Tufail rekao je Časnom Poslaniku: "O Muhammede, na što nas zoveš?" Časni Poslanik odgovori: "Allahu." Amir je rekao: "Onda, reci nam od čega je napravljen, da li od zlata, srebra ili željeza?" Potom je ova sura spuštena.
-
Dahhak, Qatadah i Muqatil su izjavili da su neki židovski rabini došli pred Časnog Poslanika i rekli su: "O Muhammede, reci nam kakav je tvoj Gospodar, pa da vjerujemo u tebe. Allah u Tevri je poslao Njegov opis . Ljubazno nam recite od čega je stvoren, kojeg je spola, je li načinjen od zlata, bakra, mjedi, željeza ili srebra i jede li i pije li. Također nam recite od koga je naslijedio svijet, i koji će ga naslijediti nakon Njega. " Na to je Allah poslao ovu suru.
-
Ibn Abbas je izvijestio da je poslanica kršćana iz Najrana zajedno sa sedam svećenika posjetila Svetog poslanika, a neka je mir), i rekli su: "O Muhammede, reci nam kakav je tvoj Gospodar i od koje je supstance on stvoren." Sveti Poslanik je odgovorio: "Moj Gospodar nije stvoren ni od kakve supstance: On je jedinstven i uzvišen iznad svega." Na to je Allah poslao ovu suru. (Abu-Ala ?? Maududijevo poglavlje Uvod u Suru 112; Izvor )
Čitatelje će možda iznenaditi saznanje da je velik dio ove Sure nejasan, nerazumljiv i čak sadrži pogrešnu gramatičku konstrukciju. Ovdje smo raspravljali o gramatičkom pitanju: Ahad: Monoteizam nasuprot rječitosti Kur'ana
Naš fokus u ovom članku bit će na jednoj određenoj riječi koja se nalazi u drugom ajetu Sure, posebno na riječi koju je Arberry preveo kao "Vječno utočište", as-Samad . Evo arapske transliteracije Sure 112: 2:
Allahu alssamadu
Ili,
Allah as-Samad .
Muslimani su zbunjeni u pogledu toga što tačno ta riječ znači. Zapravo se ta zabuna oko preciznog značenja i prijevoda riječi alssamadu ili as-Samad može vidjeti iz različitih načina na koje su različite engleske verzije donijele dotični tekst.
Bog, Vječni, Apsolutni; Jusuf Ali
Allahu, vječno traženi od svih! Pickthall
Allah-us-Samad (Samodostatni Gospodar, Koga trebaju sva stvorenja, on niti jede niti pije). Hilali-Khan
Allah, Neovisni. Darjabadi
Bog vječni. MAS Abdel Haleem
Bog vječni, neuzročeni uzrok svega bića. Muhammad Asad
Allah je On o kome ovise svi. Shakir
ALLAH Neovisni i Beskućnik svih. Sher Ali
Bog je Apsolut. Muhammad Sarwar
Allah je sam sebi dovoljan (neovisan o svima, dok svi ovise o Njemu); F. Malik
Bog je Izvor [za sve]; TB Irving
Apsolutni BOG. Kalif
vječni Bog. NJ Dawood
Bože vječni! Rodwell
?? Allah je ono Vrhovno Biće koje je Neovisno i Misao za sve i Jedinstveno u svim Svojim svojstvima. Ahmatul Rahman ?? Omar & ?? Abdul Mannan ?? Omar
Komentatori stvarno ne pomažu situaciji, ali daju više zabune. Rahmetli Abdullah Jusuf Ali izjavio je:
Samada je teško prevesti jednom riječju. Koristio sam dva, "Vječni" i "Apsolutni". Ovo posljednje podrazumijeva: (1) da apsolutno postojanje može biti samo predikat od Njega; sve ostalo postojanje je vremenito ili uvjetno; (2) da On nije ovisan ni o jednoj osobi ni o stvarima, ali sve osobe ili stvari ovise o Njemu, čime se negira ideja o bogovima i božicama koji su jeli i pili, prepirali se i spletkarili, ovisili o darovima štovatelja itd. ( Y. Ali, Kur'an: Tekst, prijevod i komentar , fn. 6298, str. 1806)
Drugi pokojni muslimanski učenjak piše:
1 Ovaj prikaz ne daje više od približnog značenja izraza as-samad, koji se u Kur'anu javlja samo jednom i odnosi se samo na Boga. Sadrži koncepte Primarnog uzroka i vječnog, neovisnog Bića, u kombinaciji s idejom da se sve postojeće ili zamislivo vraća Njemu kao izvoru i stoga ovisi o Njemu kako za početak, tako i za daljnje postojanje. (Muhammad Asad, izvor )
Maulana Abdul Majid Daryabadi kaže:
(od svih i svega, a opet svi moljeni), tj. nedostaju ni u čemu i ne žele da ga itko nadopuni; Apsolutno; Vječni ?? kao epiteti primijenjeni na Boga, znače ?? Gospodar; jer netko popravlja, preuzima sebe ili mu pribjegava u hitnim slučajevima ili, kad se primijeni na Boga, jer se na njemu stvari zadržavaju ili počivaju i nitko ih osim On ne ostvaruje; ?? ili Biće koje se nastavlja, ili se nastavlja zauvijek ili je vječno; ili Stvoritelj svega, o kojem ništa nije neovisno i čije jedinstvo sve ukazuje. ?? (LL). Stih pogađa korijen poganske i kršćanske koncepcije nepotpunog Boga. (Daryabadi, [Darul Ishaat, Karachi-1 Pakistan, prvo izdanje 1991.], str. 540)
Muslimanski profesor napominje:
Samad : drugi se obično održavaju tumačenja uključuju ?? samodostatna ?? i ?? tražili svi ?? (Razi). (MAS Abdel Haleem, The Qur ?? an [Oxford University Press, 2005.], str. 444)
Evo što tvrdi komentar koji se pripisuje Ibn Abbasu:
(Allah, vječno traženi od svih!) Učitelj čija je slava na vrhuncu i za Kojim su sva stvorena bića potrebna; također se kaže da (al-Samad) znači: Onaj koji ne jede i ne pije; također se kaže da to znači: Onaj tko nema unutrašnjost; također se kaže da to znači: Vječno; a također se kaže da to znači: Dovoljno; a također se kaže da to znači: Onaj koji nema ulaz ni izlaz. ( Tanw r al-Miqb's min Tafs r Ibn 'Abb`s ; izvor )
Poznati sunitski egzegeta Ibn Kathir komentirao je:
<Allah Es-Samad.>
`Ikrimah je izvijestio da je Ibn` Abbas rekao, "To znači Onaj od kojeg sve stvorenje ovisi o njihovim potrebama i njihovim zahtjevima." `Ali bin Abi Talhah izvijestio je od Ibn` Abbasa, "On je Gospodar koji je savršen u svojoj suverenosti, Najplemenitiji Koji je savršen u svojoj plemenitosti, Najveličanstveniji Koji je savršen u svojoj veličanstvenosti, Najizdržaniji Koji je savršen u Njegova strpljivost, Sveznajući Koji je savršen u svom znanju i Najmudriji koji je savršen u svojoj mudrosti. On je Onaj koji je savršen u svim aspektima plemenitosti i vlasti. On je Allah, neka je slava njemu. svojstva ne priliče nikome osim Njemu. On nema jednakog i ništa nije poput Njega. Slava Allahu, Jedinom, Neodoljivom. " Al-A`mash je izvijestio od Shaqiqa, koji je rekao da je Abu Wa'il rekao, ??
<As-Samad.> Je Učitelj Čija je kontrola potpuna. "( Izvor )
Napokon, evo duge rasprave Al-Tabarija o ovoj riječi preuzetoj iz njegovog komentara na Suru 112: 2 {1} :
I Njegova riječ: Allahu s-samad izražava (zamisao): Onaj koga se obožava, On je samad , niko osim Njega ne može se pravilno obožavati. Kur'anski komentatori se ne slažu oko značenja as-samada .
(I) Neki od njih kažu: On je taj koji nije šupalj, koji ne jede i ne pije. Ovo mišljenje zastupaju sljedeće osobe:
(1) ?? Abd-ar-Rahman rođ. al-Aswad <Muhammad b. Rabi ?? ah <Salamah b. Sabur <Atiyah <Ibn <?? Abbas: As-samad je onaj (onaj) koji (koji) nije šupalj.
(2) Ibn Bassar <?? Abd-ar-Rahman <Sufyan <Mansur <Mudžahid: je onaj čvrsti ( musmat ) koji nema šupljine.
(3) Ebu Kurejb <Waki ?? <Sufjan <Mansur <Mudžahid: isto.
(4) Al-Harit <al-Hasan <Warqa, svi zajedno <Ibn Ebi Najih <Mudžahid: (isto).
(5) Ibn Bassar <?? Abd-ar-Rahman i Waki ?? <Sufyan <Ibn Ebi Najih <Mudžahid: je onaj koji nema šupljine.
(6) Ebu Kurejb <Waki ??, također Ibn Humayd <Mitran, svi zajedno <Sufyan <Ibn Ebi Najih <Mudžahid: isto.
(7) Ibn Bassar <?? Abd-ar-Rahman <ar-Rabi ?? b. Muslim <al-Hasan: As-samad je onaj koji nema šupljine. Rekao je: Ar-Rabi ?? b. rekao nam je musliman po ovlaštenju Ibrahima b. Maysarah koja je rekla da me je Mudžahid poslao Sa ?? id b. Džubejra da ga pita o as-samadu . Rekao je: Onaj ko nema šupljine.
(8) Ibn Bassar <Yahya <Isma ?? il b. Abi Halid <as-Sa ?? bi: As-samad je onaj koji ne okusi hranu.
(9) Ya ?? qub <Husaym <Isma ?? il b. Abi Halid <as-Sa ?? bi koji je rekao: As-samad je onaj koji ne jede hranu i ne pije.
(10) Ebu Kurejb i Ibn Bassar <Waki ?? <Salamah b. Nubayt <ad-Dahhak: As-samad je taj koji nema šupljine.
(11) Ebu Kurejb <Ibn Ebi Za ?? idah <Isma ?? il <Amir: As-samad je onaj koji ne jede hranu.
(12) Ibn Bassar i Zejd b. Ahzam <Ibn Davud <(al-) Mustakim b. ?? Abd-al-Malik <Sa ?? id b. al-Mussayyib: As-samad je taj koji nema nadjeva (crijeva).
(13) Rečeno mi je po ovlaštenju al-Husayn-a koji je rekao: Čuo sam Ebu Mu ?? ada kako kaže: ?? Ubejd mi je rekao: Čuo sam ad-Dahhaka kako govori o njegovom izrazu as-samada : Onaj koji nema šupljine.
(14) Al - ?? Abbas rođ. Abi Talib <?? Omer rođ. Rumi <Ubaydallah b. Sa ?? id, vodič al-A ?? mas <Salih b. Hayyan <?? Abdallah b. Otac Burejde <Abdallaha ?? Rekao je: Ne znam (ništa o tome) (?), Osim da je to vratio Poslaniku - koji je rekao: As-samad je onaj koji nema šupljine.
(15) Ibn ?? Abd-al - ?? Ala <Bisr b. al-Mufaddal <ar-Rabi ?? b. Muslim: Čuo sam al-Hasana kako kaže: (isto).
(16) Ibn Abd-al-A ?? la <Ibn Tawr <Mu ?? ammar (Ma ?? mar) <?? Ikrimah (isto).
(II) Drugi kažu da je on taj iz kojeg ništa ne izlazi. Ovo mišljenje zastupaju sljedeće osobe:
(1) Ya ?? qub <Ibn ?? Ulayyah <Abu Raja: Čuo sam ?? Ikrimaha kako govori u vezi s njegovim izrazom as-samad : Onaj od koga ništa ne izlazi i koji nije rodio i nije rođen.
(2) Ibn Bassar <Muhammad b. Ja ?? far <Su ?? bah <Abu Raja ?? Muhammed b. Jusuf ( noga . Sayf): As-samad je taj iz kojeg ništa ne izlazi.
(III) Drugi kažu: On je taj koji nije rodio i nije rođen. Ovo mišljenje zastupaju sljedeće osobe:
(1) Ibn Humayd <Mihran <Ebu Ja ?? far <ar-Rabi ?? <Abu l - ?? Alija: As-samad je onaj koji nije rodio i nije rođen. Ni za što se ne rađa što neće ostaviti nasljednika. I ništa se nije rodilo što neće umrijeti. Stoga ih je obavijestio da neće ostaviti nasljednika i da neće umrijeti.
(2) Ahmad rođ. Mani ?? i Mahmud b. Hidas <Abu Sa ?? id as-San ?? ani: Mušrici su rekli Poslaniku: Daj nam rodoslovlje svoga Gospodara. Pri čemu je Bog objavio suru 112 ??. Jer nije se rodilo ništa što neće umrijeti, i neće umrijeti ono što neće ostaviti nasljednika. Bog ne umire i ne ostavlja nasljednika. "A njemu nema premca." A On nema nikoga tko mu je sličan ili mu je ravan, i ništa mu nije usporedivo.
(3) Ebu Kurejb <Waki ?? <Abu Ma ?? sar <Muhammed b. Ka ?? b: As-samad je onaj koji nije rodio i nije rođen, a nije imao sebi premca.
(IV) Drugi kažu: On je gospodar ( sayyid ) čije je gospodstvo doseglo vrhunac. Ovo mišljenje zastupaju sljedeće osobe:
(1) Abu s-Sa ?? ib <Abu Mu ?? awiyah <al-A ?? mas <Saqiq: As-samad označava gospodara čije je gospodstvo dostiglo vrhunac.
(2) Ebu Kurejb, Ibn Basar, Ibn ?? Abd-al-A ?? la <Waki ?? <al-A ?? mas <Abu Wa ?? il: (isto tako). Abu Kurayb i Ibn ?? Abd-al-A ?? la su izostavili "gospodstvo".
(3) Ibn Humayd <Mihran <Sufyan <al-A ?? mas <Abu Wa ?? il: isto.
(4) ?? Ali <Abu Salih <Mu ?? awiyah <?? Ali <Ibn ?? Abbas, s obzirom na Njegov izraz as-samad : To znači gospodara čije je gospodstvo savršeno; plemenita čija je plemenitost savršena; velika čija je veličina savršena; ona vrsta čija je ljubaznost savršena; bogati čije je bogatstvo savršeno; moćni čija je snaga savršena; onaj koji zna čije je znanje savršeno; mudri čija je mudrost savršena. On je taj koji je savršen u svim aspektima plemenitosti i gospodstva. On je Bog, Hvaljen neka je. Ovo je Njegova osobina, primjenjiva samo na Njega.
(V) Drugi kažu: U stvarnosti je as-samad trajni onaj koji ne nestaje. Ovo mišljenje zastupaju sljedeće osobe:
(1) Bisr <Yazid <če ?? id <Qatadah, s obzirom na Sura 112: Al-Hasan i Qatadah znao reći: tko ustraje nakon Njegovog stvaranja. Rekao je: Ovo je čista ( halisah ) sura . U njemu se ništa ne spominje o pitanjima ovoga i onoga svijeta.
(2) Ibn ?? Abd-al-A ?? la <Ibn Tawr <Mu ?? ammar (Ma ?? mar) <Katada: As-samad je trajni.
(VI) Kaže Abu Ja ?? far (at-Tabari): Kod Arapa (Beduina), as-samad znači gospodara kome se pribjegava i iznad koga nema nikoga. Koristi se u odnosu na njihove plemenite ljude. Dakle, pjesnik kaže:
Ujutro je došao vjesnik
smrti dvojice najboljih iz Banu Asada,
Of ?? Amr b. Mas ?? ud i samadski gospodar.
A as-Zibriqan kaže:
Ne postoji jamstvo, ali (bolji od) gospodara samada .
(Zaključak) Ako je to tako, značenje ( as-samada ) koje je poznato iz govora onih na čijem je jeziku objavljen Kur'an, poželjno je za tumačenje riječi.
Da je tradicija Ibn Burejde po ovlaštenju njegovog oca (iznad I, 14) bila čvrsta, to bi bila izjava koja bi najvjerojatnije bila zvučna jer je Božji poslanik bio najbolje informiran o tome što Bog znači i što mu je objavljeno. (podebljano i podvucite naglasak naš)
Navedeno bi čitateljima trebalo učiniti očitim da ono što se vjeruje da je ekvivalent trećini Kur'ana daleko od toga da je jasan tekst. Sura 112, namijenjena ocrtavanju srca islamskog monoteizma, glavni je izvor masovne zbunjenosti i sramote kod muslimana. Uostalom, ako je Allah toliko zabrinut za to da želi da ljudi imaju tačno i precizno razumijevanje njegove prirode, zašto onda nije jasno objasnio ovu suru? Ako bi Kur'an trebao biti jasan arapski, standard arapske rječitosti, zašto se onda ta konkretna Sura koristi riječima koje su čak i muslimanske učenjake zbunjivale do te mjere da nisu mogle ni dešifrirati tačno značenje kako bi osigurale da njihov teologija je bila zvuk?
Drugim riječima, čak ni Muhammedovi drugovi, a ni rani komentatori jednostavno nisu znali što znači "Samad". To je razlog zašto Tabari navodi toliko mnogo i vrlo različitih nagađanja o njegovom značenju. To nema značenje na arapskom, ali budući da je sveta objava islama, ono mora imati značenje, čak i ako ga arapski jezik ne daje. Stoga su razni ljudi DOBILI značenje kad su morali, ali svi su oni špekulativna mišljenja bez ikakvih čvrstih jezičnih osnova.
Štoviše, zbunjenost oko preciznog kontekstualnog značenja as-Samada navela je mnoge islamiste da traže odgovore izvan Kur'ana, poput Franza Rosenthala. Rosenthal piše:
?? Ima dovoljno mjesta za sumnju da nam omogući uvid u neke vanjske dokaze.
Tamo se susrećemo s zapaženim fenomenom: nerijetka vjerska konotacija korijena smd .
Na ugaritskom jeziku smd se pojavljuje kao štap ili palica kojom Ba'l upravlja. U natpisu Kilammu, redak 15, nalazimo b'l smd , očito, b'l kao vlasnika njegovog božanskog kluba. U Bibliji se privrženost Izraelaca Baalu od Peora izražava nip'alom korijena smd . Glagol je preveden od heteleuze Septuaginte (Numeri 25: 3, 5; Ps. 106: 28). Upotreba glagola nesumnjivo odražava sjeverno-kanaansku vjersku terminologiju.
Iz arapskih izvora doznajemo da se idol 'Ad navodno zvao samud , što nas prilično približava Muhammedovom okruženju ...
S obzirom na ovaj materijal, prijedlog može biti da je kao-Samad u Kur'anu je opstanak drevne Northwest semitskog vjerske pojam, koji više ne može biti razumio samoga Muhameda, niti stari pjesnici ( ako sawahid bi trebao biti pravi). Ovaj prijedlog bi dobro objasnio prisutnost članka s riječju u Kur'anu, a posebno bi dobro objasnio oklijevanje komentatora u odnosu na tako istaknuti odlomak. Takvo oklijevanje je ono što bismo očekivali da imamo posla s poganskim preživljavanjem iz ranog razdoblja otkrivenja . ( Što Kuran zaista kaže: jezik, tekst i komentari, "Neki sitni problemi u Kur'anu", priredio prijevod Ibn Warraq [Prometheus Books, oktobar, 2002, tvrdi uvez; ISBN: 157392945X], dio 5.2, str. 336-337; podvucite naglasak naš)
Ako je Rosenthal u pravu, ovo je još jedan primjer da je Kuran zadržao koncepte poganske kulture iz koje potječe. Drugi primjeri takvih poganskih utjecaja mogu se vidjeti u muslimanskim obredima hodočašća, posta, molitava itd., Usp. Muhammeda i idolopoklonstva .
Čak i islamski izraz Allahu Akbar ("Allah je veći"), koji muslimani podrazumijevaju da je Allah veći od svega ( Allahu Akbar min kullishay ) ili bilo čega što se može zamisliti, odvraća poganskim utjecajem. U svom povijesnom okruženju, Allahu Akbar mekanskom poganinu značio je da je Allah veći od ostalih bogova koje su obožavali idolopoklonički Arapi. Pagani su Allaha smatrali glavnim bogom među panteonom drugih božanstava koja su mu bila podčinjena.
Kakvo god objašnjenje ili porijeklo mogli dati za as-Samada , ova je činjenica jasna: nerazumljivost i zbunjenost koju su muslimani doživjeli zbog Sure 112: 2 još je više dokaz da Kuran daleko nije od jezičnog čuda i remek-djela za koje tvrdi biti, usp. odjeljak o Čudesu Kur'ana .
Za više informacija o vezi između Allaha i Baala preporučujemo članak " Jesu li Mekanci obožavali Jahvu Boga?"
Bilješka:
{1} Opširni komentar al-Tabarija preuzet je od Franza Rosenthala u knjizi Što Koran zaista kaže: jezik, tekst i komentar , "Neki manji problemi u Kur'anu", priredio prijevod Ibn Warraq [Prometheus Books, Listopad 2002., tvrdi uvez; ISBN: 157392945X], dio 5.2, str. 331-334; usp. online izdanje izvornog Arapski tekst.
Nepotpunost i
neusklađenost članaka Kur'ana od Sam Shamoun
Odgovarajući na početnu stranicu islama