top of page

Allah ne pripada islamu (izvan stranice)

Allah ne pripada islamu

9. lipnja 2009

ID članka: DI220 | Napisala: Helen Louise Herndon

Ovaj se članak prvi put pojavio u stupcu Viewpoint časopisa Christian Research Journal , svezak 25, broj 1 (2002). Dodatne informacije ili pretplatu na Christian Research Journal potražite na: http://www.equip.org

Od 11. rujna napisani su brojni komentari o terorizmu i islamu, mnogi od kršćanskih vođa. Izvanredno je kako su se pisci koji nisu upoznati s arapskim jezikom usudili da komentarišu, ako ne i presude, u vezi s pojmom Allah . Kao da se bilo što što ima veze s Allahom mora demonizirati kako bismo se osjećali ispravno i opravdano.

U vijesti na radiju KFUO-AM u St. Louisu, nedugo nakon tragedije 9-11, Tim LaHaye, istaknuti evanđeoski govornik i koautor serije Lijevi iza , rekao je: „ Allah nije Bog Biblija. On je zao duh koji rezultira ubojstvom. " Moram pretpostaviti da Tim LaHaye ne govori arapski! Međutim, on nije usamljen pozivajući se na kur'ansko tumačenje ili koncept Boga. Čini se da mnogi zapadnjaci nisu svjesni da je Allah Bog kojeg kršćani koji govore arapski govore. Arapska Biblija prepuna je riječi Allah , počevši od Postanka i završavajući Otkrivenjem. Isusa Krista u Arapskim spisima nazivaju čak i Allahovim sinom .

Koptski, rimokatolički, pravoslavni, maronitski, evanđeoski i reformirani kršćani koji govore arapski jezik obožavaju Allaha , što je jednostavno riječ ili izraz za Boga na drugom jeziku. Islam ne posjeduje autorska prava na taj pojam. Zapravo su arapski kršćani postojali i prije nego što se islam pojavio na sceni. Kršćani koji se klanjaju Allahu broje se u milionima, a njihova biblijska verzija Allaha razlikuje se od kur'anske verzije. Ponižavanje ili demoniziranje riječi za Boga na drugom jeziku predstavlja veliku štetu za vjernike koji govore tim jezikom. Mogućnosti da se dobije saslušanje ili dijalog između kršćana i muslimana koji govore arapski prema Isusu Kristu također su svedene na minimum.

Vrijeme je da svi, posebno kršćani, budemo oprezni kad napadamo izraz za Boga na jeziku stranom većini nas. Na arapskom jeziku ne postoji nijedan drugi izraz za Boga koji kršćani tvrde da je on jedini, pravi Bog. Zapadni kršćani u svojim jezicima obično ne koriste hebrejske izraze za Boga. Ne mogu očekivati ​​da će arapski kršćani upotrijebiti bilo koji drugi izraz ili riječ za svoje. Allah je ekvivalentan engleskom Bogu , francuskom Dieu ili španjolskom Diosu .

U izdanju časopisa World o terorizmu i islamu, Marvin Olasky, urednik, govorio je o Allahu kao o Bogu Biblije. Napisao je, “Muslimani kažu da je njihov Bog mudar i suosjećajan, ali Allah samo pokazuje čovjekovo razumijevanje što su mudrost i suosjećanje” ( Svijet , 27. listopada 2001.). Ova izjava izaziva zabunu. Prije bih rekao da se muslimanski koncept Allaha razlikuje od kršćanskog Allahovog koncepta, po mom mišljenju.

Kroz zapadnu povijest mnogi su ljudi korumpirali pojam Bog . Na primjer, Ku Klux Klan omalovažava, umanjuje i ocrnjuje englesku riječ God; ipak, kršćani koji govore engleski nisu dopustili takvu korupciju da im oduzmu upotrebu izraza Bog . Isto tako, isto vrijedi i za Boga na arapskom. Teroristi mogu zloupotrijebiti izraz Allah , ali ne mogu opljačkati milijune riječi za Boga .

Možda bismo mogli bolje razumjeti ovu pogrešku ako neke od tih presuda i kritika prevedemo na engleski jezik. Na primjer, neki bi kršćani mogli reći: " Bog nije Bog Biblije." Oni bi također mogli reći, " Bog je demonska sila koja uzrokuje ubojstvo", i tako dalje. Kako onda kršćani mogu naviještati Krista ljudima koji pod tim pojmom znaju za Boga ? Ako Bog je demonizira, ona također postaje nemoguće potaknuti ljude da vole Boga , da obožavaju Boga , ili da vjeruju da je Isus Krist Sin Božji . Da li bismo bili spremni dati Bogu drugačiji izraz nakon stoljeća korištenja Bogana našem jeziku? Neki jezično uništavaju izraz za Boga koji su koristili milijuni njihovih koreligionista u drugim dijelovima svijeta. Bog voli svijet, uključujući one koji govore arapski.

Nužno je da pojam Allah ne bude potpuno uništen u zapadnjačkim mislima. U suprotnom, čak će i arapski kršćani biti ispitivani o svojoj autentičnosti i štovanju jedinog trojstvenog Boga , prema kršćanskoj pravovjernosti. Takvo jezično uništavanje također prijeti šteti odnosima s muslimanima i potencijalno izaziva mržnju. Problem je jezični, a ne teološki.

Na Pedesetnicu, prelomni događaj u crkvenoj povijesti, govorio se arapski jezik (Djela 2: 8-11). Njegova upotreba u pogledu štovanja Boga prethodi engleskom. U stvari, Muhammad je taj termin možda posudio od kršćana i Židova svoga vremena. Profesor antropologije sa Sveučilišta Washington kaže: " Allah je južno-semitska verzija sjeverno-semitskog Elohima ... tako da se čini da verzije Eloh i Allah dolaze iz istog semitskog korijena." Budimo oprezni govoreći o različitim islamskim načelima i ne demonizirajmo Allaha koji se u Starom i Novom zavjetu nalazi u arapskoj Bibliji, kao što je Bog u našoj engleskoj verziji. Apostol Ivan rekao je: „U početku bijaše Riječ i Riječ bijaše sAllah , a Riječ je bio Allah “(vidi Ivan 1: 1). Možemo se pridružiti svojoj arapskoj braći i sestrama u Kristu koji često govore: " Neka je slavljen Allah !"

bottom of page