Kur'an najveća greška
Blog je još u izgradnji!!! Stare teme se dopunjuju i pravimo nove , kad imamo vreme dodaju se informacije, te nije loše pogledati s vrjeme na vrjeme jer stalno će biti novijih stvari...
Allah: "Iznad svih smišljača" ili "najboljeg spletkara"?
"Iznad svih shemera" ili "najboljeg shemera"?
Sura ll 'Imran (3:54)
Neki prijevodi Kur'ana na engleski jezik jednostavno su nevjerojatni. Ponekad su toliko udaljeni od stvarnog značenja Kur'ana da zapravo govore upravo suprotno od arapskog izvornika. U ovom kratkom članku želim ukazati na pogrešan prijevod jednog posebno zabrinjavajućeg stiha. Sljedeća transliteracija i svi ovdje navedeni prijevodi preuzeti su s ove muslimanske web stranice .
Prolaz u S. 3: 52-55 važan za rasprave između kršćana i muslimana, jer to čini tvrdnje o životu i smrti Isusa, odnosno da on nije ni umrijeti kao izvještajima Biblije. Drugim riječima, to je odlomak koji je dio Kur'anovog poricanja Isusova raspeća. Kur'an tvrdi da je ono što se na kraju dogodilo bila shema ili obmana koju je Bog smislio. To ima ogromne moralne i teološke implikacije. Prije nego što se dotaknem nekih od ovih implikacija, želim istaknuti kako se različiti muslimanski prijevodi bave ovim određenim odlomkom. Navedimo prvo transliteraciju i doslovni prijevod S. 3:54.
Wa makaroo wa makara Allahu waAllahu khayru almakireen a
I oni su varali / varali i Bog je varao / varao , a Bog (je) najbolji (od) varalica / varalica .
Imajte na umu da gornji prijevod daje musliman!
Nema sumnje da makr znači obmanu, spletke, ali gledajući većinu muslimanskih prijevoda, vidimo da je to značenje potpuno izgubljeno:
Pickthall
I oni (nevjernici) su smišljali, a Allah je smišljao (protiv njih): A Allah je najbolji kovač.
Jusuf Ali
I (nevjernici) su smišljali i planirali , i Allah je previše planirao , a najbolji od planera je Allah.
Shakir
I oni su planirali i Allah (također) je planirao, a Allah je najbolji od planera.
Maulana M. Ali
I (Židovi) su planirali i Allah (također) je planirao. A Allah je najbolji od planera.
Malik
Nevjernici među Izraelovom djecom kovali su planove protiv Isusa, a Allah je također smislio plan da ga odgoji, a Allah je najbolji u planiranju .
Al-Hilali & Khan
I oni (nevjernici) su kovali zavjeru [da ubiju Iesu (Isusa)], a Allah je također planirao . A Allah je najbolji od planera
Sarwar
Nevjernici su kovali planove i Bog je planirao , ali Bog je puno bolji planer;
Slobodni umovi
I oni su smišljali i Bog je smišljao, ali Bog je najbolji spletkar.
QXP
Protivnici su napravili neke planove, ali i Allah. A Allah je krepost planera. (Planirali su da uhapse i razapeju Isusa, ali Allah ga je uvjeravao).
Muhammad Asad
A nevjernici su smišljali [protiv Isusa]; ali Bog je njihovo spletkarstvo uništio na ništa: jer Bog je iznad svih smišljača.
Prvo zapažanje: Mnogi muslimanski prevoditelji različito čine glagol zasnovan na korijenu mkr (makaroo, makara) kada se koristi za nevjernike, nego kada se koristi za Allaha, unatoč činjenici da je to u oba slučaja ista riječ, tj. koristiti "zacrtano" u odnosu na "planirano" (Al-Hilali & Khan), ili "ucrtano i planirano" u odnosu na "planirano" (Yusuf Ali), itd. - vidi riječi istaknute podebljanim slovima. Daljnja zapažanja bit će predstavljena u nastavku.
O značenju i implikacijama S. 3:54 i drugim sličnim stihovima detaljnije se govori u ovim člancima:
koje bi čitatelj možda želio proučiti kako bi prepoznao koliko je većina muslimanskih prijevoda ovog ajeta obmanjujuća i varljiva. Moglo bi se doći do zaključka da ovdje gledamo muslimanske učenjake i prevoditelje koji pokušavaju prikriti Allahovu varljivost, tj. Oni žele obmanuti muslimane i nemuslimane o prilično problematičnom Allahovom svojstvu.
Prijevodi Pickthalla i "Free Minds" jedini su razumno točni; svi ostali pokušavaju ostaviti dobar dojam prilično loše riječi.
Budući da je obmana i spletkarenje porok, a ne vrlina, prilično je šokantno vidjeti kako QXP daje izraz "najbolji od spletkara / varalica" ( khayru almakireen ) kao " Vrlina planera", čak i ako je možda imao na umu "virtuoznost" u smislu vrhunske sposobnosti, a ne vrlina u smislu visokog morala.
Međutim, Muhammad Asad je taj koji donosi najgori prijevod ovog ajeta. Arapski je vrlo jasan. Nevjernici su smišljali (koristeći obmanu) i Allah je smišljao (koristeći obmanu). Izgradnja je apsolutno paralelna. Asad pokušava odvojiti Allaha od riječi "spletkarenje", pokušava učiniti da izgleda kao da Allahovo djelovanje nije paralelno, već suprotno djelovanju nevjernika. Glagol nije donijet u Allahovom slučaju. Allah navodno "završava spletke", umjesto da sam sebe kova. Ovo je očigledna korupcija jednostavnog značenja teksta. Zapravo, za posljednju frazu ("najbolji od shemera"), Asad koristi "jer je Bog iznad svih shemera", ali što taj izraz prenosi na engleskom?
Što rječnik kaže da "biti iznad" znači?
13. ne podliježe niti podliježe; nesposoban (neka nepoželjna radnja, misao itd.): iznad sumnje; biti iznad lošeg ponašanja .
14. odveć finog karaktera za: On je iznad takvih trikova . (Izvor: dictionary.com ; naglasak moj)
Uz ove informacije o značenju engleskog izraza "biti iznad" (tj. Biti viši moral nego koristiti ...), prepoznajemo da Asadova renderija okreće značenje stiha na glavu. Pokušava učiniti da Allah izgleda poput boga Biblije koji je potpuno čist, ali činjenica je da ovaj ajet kaže da Allah nije "iznad zakletve", ne "iznad svih shema" ili "iznad svih zavara", već da je on "najbolji od shemera". To je upravo suprotno značenje. [1]
I to je ono što Kur'an tvrdi da se dogodilo u vezi s Isusovim raspećem. Što god je bilo što su Židovi činili u spletkama kako bi se riješili Isusa, Allah je izvršio još veći plan i obmanu, jer Kur'an kaže:
i za njihovu izreku: "Ubili smo Mesiju, Isusa Marijinog sina, Božijeg poslanika" - ali nisu ga ubili, niti razapeli, pokazala im se samo sličnost s tim . Oni koji se razilaze oko njega sigurno sumnjaju u njega; o njemu nemaju saznanja, osim slijedeće pretpostavke; i nisu ga poubijali sa sigurnošću - zapravo ne; S. 4: 157 Arberry
I zbog njihove izreke: Ubili smo Mesiju, Isusa Marijinog sina, Allahovog poslanika - nisu ga ubili niti razapeli, ali to im se činilo ; i eto! oni koji se oko toga ne slažu sumnjaju u to; oni o tome ne znaju osim traženja nagađanja; ubili su ga ne sigurno. S. 4: 157 Pickthall
Da su rekli (u hvalisanju), "Ubili smo Krista Isusa, sina Marijinog, apostola Božjeg"; - ali oni ga nisu ubili, niti razapeli, ali tako im se učinilo , a oni koji se u tome razlikuju puni su sumnji, bez ikakvog (određenog) znanja, već samo nagađanja koja slijede, jer su sigurno ubili on ne: - S. 4: 157 Jusuf Ali
Tko je natjerao ljude da vjeruju da je Isus umro na križu iako nije bio razapet? Tko je uspio učiniti da se tako čini? Allahu! Allah je izvršio veću obmanu od čak i Isusovih neprijatelja koji su ga željeli mrtvog. I zbog Allahove prijevare, većina ljudi do danas vjeruje da je Isus umro na križu - prema autoru Kur'ana.
Ironično, Kur'an također navodi da kada dođe istina, laž nestaje:
Ne, ali mi istinu bacamo protiv laži i ona je nadvladava, i evo, laž nestaje. ... S. 21:18 Arberry
Dapače! Bacimo istinu protiv laži, tako da ona razbija glavu, i eto! nestaje; ... Shakir
To je u principu lijepa izjava. Međutim, Allah tako ne radi. Nije postavio snagu istine protiv zlih planova svojih neprijatelja. Očito, u jednom od najvažnijih trenutaka povijesti, pokušava se suprotstaviti laži većom laži; spletkarenje snažnijim spletkama, prijevara još većom prijevarom. Kako će to ikada donijeti istinu?
Nažalost, islam ne završava obmanu, već je usavršava, jer dolazi od najvještijeg varalice, od onoga koji se ponosi najboljim varalicom (S. 3:54 i 8:30). [2]
To nije manja neobičnost. Ovdje govorimo o prilično temeljnoj grešci u Allahovom karakteru.
Posao kao i obično? Ili koje su implikacije?
Možemo li ovo slegnuti ramenima s "Allah najbolje zna"? Ili bi to mogao biti valjan razlog da se izazovu neke neprospavane noći za muslimane koji istinski traže istinu?
Ne bi li ova zapažanja dovela do sljedećih ozbiljnih pitanja: Kako takav Bog može biti pouzdan? Kako možemo znati (u bilo kojem određenom slučaju) da on sada govori istinu, da ono što trenutno govori nije samo dio još jedne njegove varljive sheme, da ovo nije još jedna varka u kojoj nas želi zalutati ( opet)?
Kur'an kaže da je ono što se dogodilo prilikom razapinjanja bila Allahova varljiva shema kako bi se ljudi uvjerili da je Isus razapet iako to zaista nije. Ali posljedica je bila da je Allah tom varkom zalutao milijarde ljudi.
Sad ne vjerujem ni minutu. Uvjeren sam da je Biblija istinita, da je Isus razapet i uskrsnuo od mrtvih, da je Bog istinoljubiv i pouzdan, te da je Kur'an u krivu i da nije došao od Boga.
Međutim, musliman se mora boriti sa implikacijama onoga što Kur'an kaže. A ako je to zaista Allahov karakter, ako varljivost pripada liku Boga Kur'ana, kako musliman može imati povjerenja da Muhammed i Kur'an nisu još jedna "velika zavara" od Allaha ( najveći od varalica) u svrhu zalutanja milijardi ljudi - muslimana? Konkretno, zalutati mnoštvo natjerajući ih da NE vjeruju u raspeće (iako je to bilo istina) i da NE SMIJU vjerovati u Isusa kao istinskog Božjeg Sina i da NE SMIJU prihvatiti spasenje koje pravi biblijski Bog nudi im?
Na osnovu čega musliman može imati bilo kakvo povjerenje da je istina ono što mu Allah kaže u Kur'anu - ako Kur'an uopće dolazi od Allaha? [2]
Ako je Bog istinoljubiv i pouzdan, onda Kur'an nije od Boga. S druge strane, ako je Kur'an tačan u S. 3:54, 4: 157 i 8:30, onda je Bog varalica. Ali ako je Bog varalica, ne možemo vjerovati da on govori istinu u Kur'anu. Stoga Kur'an uništava vlastitu vjerodostojnost i za muslimana ostaje samo očaj. [3]
Daljnje čitanje
Varaš nas o prevari? je članak koji govori o povezanom stihu i iznosi dodatne misli koje nadopunjuju ono o čemu se razmišljalo u ovom radu.
U našem rječniku o DECEPTION-u naveden je niz članaka o varljivosti i / ili pouzdanosti Boga.
Bilješke
1. Zapažanja koja su vrlo slična onima koja su ovdje predstavljena u vezi sa S. 3:54 mogu se primijeniti i u vezi sa surom 8:30; samo ovdje usporedite prijevode .
2. Kur'an dva puta navodi da je Allah najbolji od varalica:
I oni (nevjernici) su smišljali, a Allah je smišljao (protiv njih): a Allah je najbolji od smicalica ( waAllahu khayru almakireena ). S. 3:54 Pickthall
A kad oni koji ne vjeruju kovaju protiv tebe (O Muhammede) da te smrtno rane, ili da te ubiju ili tjeraju dalje; oni spletkare, ali Allah (također) kova spletke; a Allah je najbolji spletkar ( waAllahu khayru almakireena ). S. 8:30 Pickthall
S druge strane, Isus identificira Sotonu kao oca laži, tj. Kao glavnog varalicu:
Pripadate svom ocu, vragu, i želite izvršiti očevu želju. Od početka je bio ubojica, ne držeći se istine, jer u njemu nema istine. Kad laže, govori materinji jezik, jer je lažov i otac laži. Ivan 8:44 NIV
Na čitatelju je hoće li se usuditi vidjeti vezu između ovih odlomaka ili ne, ali ne smatram takvu vezu pretjeranom.
3. Koliko je Isus različit, koliko je različit Bog Biblije!
... Isus je rekao, "Ako se držite mog učenja, vi ste stvarno moji učenici. Tada ćete znati istinu i istina će vas osloboditi." Ivan 8: 31-32 NIV
Ne dopustite da vam se srce uznemiri. Vjeruj u Boga; vjerujte i meni. ...
Isus je odgovorio: "Ja sam put i istina i život. Nitko ne dolazi k Ocu osim po meni." Ivan 14: 1,6 NIV
Ne, ne treba završiti s očajem. Isus pruža nadu i pokazuje izlaz iz muslimanske dileme, kad bi samo musliman razmotrio ono što mu Isus kaže.
Kur'anske verzije
odgovor na islamsku početnu stranicu