Kur'an najveća greška
Blog je još u izgradnji!!! Stare teme se dopunjuju i pravimo nove , kad imamo vreme dodaju se informacije, te nije loše pogledati s vrjeme na vrjeme jer stalno će biti novijih stvari...
Da li je Allah zaista jedan ili samo jedan od?
Monoteizam nasuprot rječitosti Kur'ana
U Kur'anu čitamo u vezi s Allahovim jedinstvom:
Reci: 'On je Bog, Jedan, S. 112: 1 Arberry
Ovo se poglavlje naziva i Sura Al-Ikhlas ("Poglavlje Apsolutnosti"), kao i Sura At-Tauhid ("Poglavlje jedinstva / jedinstva"). Jedan muslimanski pisac rekao je za ovu kratku suru:
Najsažetija definicija Boga:
Najsažetija definicija Boga u islamu data je u četiri ajeta sure Ikhlas, koja je poglavlje 112 Kur'ana: ??
Sura Ikhlas - dodirni kamen teologije:
Sura Ikhlas (Poglavlje 112) Sjajnog Kur'ana, dodirni je kamen teologije. ?? Theo ?? na grčkom znači Bog i ?? logija ?? znači studij. Dakle, Teologija znači proučavanje Boga, a muslimanima ova četveroredna definicija Svemogućeg Boga služi kao kamen temeljac proučavanja Boga. Bilo koji kandidat za božanstvo mora biti podvrgnut ovom "kiselinskom testu". Budući da su Allahove osobine dane u ovom poglavlju jedinstvene, lažni bogovi i pretendenti na božanstvo mogu se lako odbaciti pomoću ovih ajeta.(Dr. Zakir M. Naik,Pojam Boga u islamu;izvor)
Nevjerojatno je da stvarni arapski jezik iz ajeta 1 ne kaže da je Allah jedan, već doslovno kaže da je Allah jedan od njih . To je zbog riječi koja se u rečenici koristi za jedan, naime ahad . Evo transliteracije arapskog teksta Kur'ana: Qul huwa Allahu ahad (un) , što doslovno znači:
"Reci: On je, Allah, jedan od njih."
Kršćanski književnik i govornik arapskog jezika Abdullah Al Araby piše:
Namjerno pogrešno prevođenje Kur'ana masovna je tema koju treba istražiti i obraditi u zasebnoj tezi. U svrhu ovog članka dat ćemo samo nekoliko primjera prije nuliranja teme ovog članka.
U Suri 112: 1
"Reci: On je Allah, jedan i jedini ??" Na izvornom arapskom jeziku riječ koja je u ovom stihu prevedena "Samo" zapravo je bila "Jedna od". Prevodilac ga nije mogao doslovno prevesti, jer bi to podrazumijevalo "širk" (povezivanje drugih božanstava s Allahom). ( „ Nikah” - Islamska ‘N’ Riječ; Što to točno znači? ; Izvor )
Bolji način da se to kaže bio bi Allahu Al-Ahad , tj. "On je Allah, Onaj" ili "on, Allah, je Jedinstveni." Imajte na umu kako su sljedeći muslimani pokušali ispraviti problem umetanjem određenog članka u zagrade:
Reci (O Muhammede): "On je Allah, (onaj). Hilali-Khan
Ostali slijede primjer, ali izostavljaju zagrade:
Reci: On je Allah, Jedan! Pickthall
Reci `On je ALLAH, Onaj! Sher Ali
Ipak, drugi daju predikat ili preuređuju redoslijed riječi kako bi rečenicu učinili cjelovitijom i jasnijom:
Proglasite, "On je jedan i jedini BOG. Khalifa
Recite, [Bog] je jedan Bog; Prodaja
Autor Kur'ana mogao je izbjeći ovu zabunu i poteškoće napisavši ajet na ovaj način: Qul huwa Allahu Al-Wahid (un) .
Što bi nam dalo,
"Reci, on je Allah, Onaj,"
Ili
"Reci da je on, Allah, jedini."
Autor je čak mogao izostaviti i definitivni arapski članak, al , i jednostavno rekao: Qul huwa Allahu Wahid (un) .
Kao što je Michael B. Schub objavio u svom radu "Istinsko uvjerenje - novi prijevod i komentar na Suru 112", ZAL, 22 (1990), str. 81:
"ahadun: Pravila` Arabije (tj. klasičnog arapskog jezika) ovdje zahtijevaju wahidun. "
Primijetite kako se ova riječ za jednog, wahid , koristi u sljedećim tekstovima u odnosu na postojanje jednog Boga:
Zašto ste bili svjedoci kad je Jakovu došla smrt? Kad je rekao svojim sinovima: 'Što ćete služiti nakon mene?' Rekli su: 'Služit ćemo tvom Bogu i Bogu tvojih otaca Abrahama, Jišmaela i Izaka, Jednog Boga (ilahan wahidan ) ; Njemu se predajemo. ' S. 2: 133 Arberry
Vaš Bog je Jedan Bog ( Wa-ilahukum ilahun wahidun ); nema boga osim Njega, Svemilosnog, Samilosnog. S. 2: 163 Arberry
O ljudi knjige! U svojoj religiji nemojte pretjerivati: Niti govorite o Bogu, već samo o istini. Krist Isus, sin Marijin, bio je (ne više od) apostol Božji i Njegova Riječ, koju je darovao Mariji, i duh koji je proizašao iz njega: zato vjerujte u Boga i njegove apostole. Ne govori "Trojstvo": desist: bit će bolje za tebe: jer Bog je jedan Bog ( Allahu ilahun wahidun ): Slava Mu: (On je visoko uzvišen) iznad sina. Njemu pripadaju sve stvari na nebesima i na zemlji. I dovoljno je Bog kao dispozitor stvari. S. 4: 171 Y. Ali
Oni sigurno ne vjeruju onima koji kažu: Evo! Allah je treći od trojice; kad nema Boga osim Jedinog Boga (wama min ilahin illa ilahun wahidun ) . Ako se ne odreknu da tako govore, bolna će propast pasti na one od njih koji ne vjeruju. S. 5:73 Pickthall
Reci: 'Bog je svjedok između mene i vas, i ovaj mi je Kuran objavljen da vas na to upozorim i koga god stigne. Svjedočite li doista da s Bogom postoje i drugi bogovi? ' Recite: 'Ne svjedočim.' Reci: 'On je samo Jedan Bog (qul la ashhadu qul innama huwa ilahun wahidun ) , a ja sam prestao s tim što vi povezujete.' S. 6:19 Arberry
Je li on bogovi Jedan Bog (ilahan wahidan )? Lo! to je zapanjujuća stvar. S. 38: 5 Pickthall
Zanimljivo je primijetiti da se, osim Sure 112: 1, ahad nikada ne koristi u vezi s Allahovim jedinstvom. Riječ koja se uvijek koristi u odnosu na to da je Allah vahid.
Nadalje, statistička analiza Kur'ana pokazuje ispravnost stava Al Arabyja. Svaka pojava ahada pokazuje da ta riječ znači "jedan od" ili se odnosi na člana grupe. Nije nekada značilo jedan ili osamljen:
i naći ćete ih najžešćim ljudima za život. I od idolopoklonika; postoji jedan od njih (ahaduhum) koji želi biti pošteđen tisuću godina, ali ako ga poštede živog, neće ga ukloniti iz kazne. Bog vidi stvari koje čine. S. 2:96 Arberry
i slijede ono što su Sotone izgovarali nad Salomonovim kraljevstvom. Salomon nije vjerovao, ali sotoni nisu vjerovali, učeći ljude čaranju i onome što je poslano na dva babilonska anđela, Haruta i Maruta; nisu poučavali nijednog čovjeka, a da nisu rekli: 'Mi smo samo iskušenje; ne vjerujte. ' Od njih su naučili kako mogu podijeliti muškarca i njegovu ženu, ali pritom nisu povrijedili nijednog muškarca (ahadina) , osim Božjim dopuštenjem, i naučili su što ih je povrijedilo i nisu im koristili , dobro znajući da tko god kupuje da neće imati udjela u svijetu koji dolazi; Tada je zlo bilo to što su se prodali, ako su znali. S. 2: 102 Arberry
Recite vi: 'Vjerujemo u Boga i ono što nam je objavljeno, i ono što je objavljeno Abrahamu, i Jišmaelu, i Izaku, i Jakovu, i plemenima, i ono što je dovedeno Mojsiju i Isusu, i ono što je bilo dovedeni poslanicima od njihovog Gospodara; nećemo razlikovati nikoga od njih (ahadina) i mi smo rezignirani prema Njemu. S. 2: 136 Palmer
Vjerovjesnik vjeruje u ono što mu je poslano od njegovog Gospodara i vjernika; svaki vjeruje u Boga i Njegove anđele, i u Njegove Knjige i Njegove poslanike; ne pravimo podjelu ni sa jednim od (ahadinskih) Njegovih poslanika. Kažu: 'Čujemo i pokoravamo se. Gospodaru naš, podari nam oprost svoj; Tebi je povratak kući. ' S. 2: 285 Arberry
i ne vjerujte nikome osim onome tko slijedi vašu religiju. ' Reci: 'Istinsko vodstvo je Božje vodstvo - da bilo kome (ahadunu) bude dato slično onome što vam je dato ili da se raspravlja s vama pred vašim Gospodarom.' Reci: 'Sigurno je blagodat u Božjoj ruci; Daje ga kome hoće; a Bog je Sveobuhvatan, Sveznajući. S. 3:73 Arberry
Reci: "Vjerujemo u Boga i u ono što nam je objavljeno i ono što je objavljeno Abrahamu, Ismailu, Izaku, Jakovu i plemenima i u (Knjige) dane Mojsiju, Isusu i prorocima , od njihovog Gospodara: Ne pravimo razliku između jednih i drugih (ahadina) među njima, i Bogu se poklanjamo svoju volju (u islamu). " S. 3:84 Y. Ali
Kad ste se popeli (na brdo) i nikog niste obraćali pažnju (ahadin) , dok vas je glasnik, u vašem zaleđu , pozivao (da se borite). Stoga ti je nagradio tugu zbog (svoje) tuge, da te (On može naučiti) ne žalostiš ni zbog onoga što si propustio ni zbog onoga što te zadesilo. Allah je obaviješten o onome što radite. S. 3: 153 Pickthall
Ali oni koji vjeruju u Boga i njegove apostole i koji ne prave razliku između bilo koga od njih (ahadinskih) , - dat ćemo im najam, jer Bog oprašta i milostiv je! S. 4: 152 Palmer
O vi koji vjerujete! ne pristupajte molitvi dok ste pijani, sve dok dobro ne znate što govorite; niti dok ste zagađeni, - osim ako ne prolazite putem - dok se ne operete. Ali ako ste bolesni ili na putovanju, ili netko od (ahaduna) koji potječete iz tajne službe ili ako ste dodirnuli ženu, a ne možete pronaći vodu, onda upotrijebite dobar površinski pijesak i njime obrišite lica i ruke ; uistinu, Bog oprašta i oprašta. S. 4:43 Palmer
O vi koji vjerujete! kad ustanete na molitvu, operite lica i ruke do laktova i obrišite glave i noge do gležnjeva; a ako ste obveznik potpunog abdesta, operite se (sami) i ako ste bolesni ili ste na putu, ili neko od (ahaduna) potječete iz tajne službe ili ste dodirnuli žene i ne možete pronađite vodu, odvedite se na čistu zemlju i obrišite njima lica i ruke, Allah vam ne želi predstavljati poteškoće, već vas želi pročistiti i da vam dovrši svoju naklonost, tako da budete zahvalni . S. 5: 6 Šakir
I (Poslali smo) Luta kad je rekao svom narodu: Što! počinite li nepristojnost koju niko (ahadin) na svijetu nije učinio prije vas? S. 7:80 Arberry
Ako vas jedan (ahadun) među poganima zatraži azil, dajte mu ga, tako da može čuti Božju riječ; a zatim ga otprati do mjesta gdje može biti siguran. To je zato što su muškarci bez znanja. S. 9: 6 Y. Ali
I nikada (O Muhammede) ne moli za nekoga od (ahadina) onih koji umru, niti stani uz njegov grob. Lo! nisu vjerovali u Allaha i Njegovog poslanika, a umrli su dok su činili zlo. S. 9:84 Pickthall
A kad god se pošalje sura, neki od njih pogledaju druge - 'Da li vas vidi neko (ahadin) ?' - Onda se okrenu! Bog im je okrenuo srce, jer su oni narod koji ne razaznaje. S. 9: 127 Palmer
Rekli su: 'Lot, mi smo glasnici tvog Gospodara. Neće doći do tebe; tako kreni s obitelji u noćnu stražu i ne dozvoli da se okrene niko JEDAN OD (ahaduna) , osim svoje žene; zasigurno će je udariti ono što njih udari. Njihovo obećano vrijeme je jutro; nije li jutro blizu? ' S. 11:81 Arberry
Stoga krenite sa svojim sljedbenicima u dijelu noći i vi slijedite njihov kraj, i ne dopustite da se bilo tko od (ahaduna) okrene i idite tamo gdje vam je zapovjeđeno. S. 15:65 Šakir
Kad jedan od njih ( ahaduhum ) primi vijest o rođenju ženke, lice mu ostane zamračeno i on se iznutra razljuti. S. 16:58 Pickthall
Ali koliko smo (nebrojenih) generacija prije njih uništili? Možete li ih pronaći (ahadinske) (sada) ili čuti (koliko) njihov šapat? S. 19:98 Y. Ali
O vjernici, ne slijedite sotonine korake; jer tko slijedi sotonine korake, sigurno daje na nepristojnost i sramotu. Ali za Božju blagodat prema vama i Njegovu milost ni jedan od (ahadinskih) ne biste nikada bili čisti; ali Bog čisti koga hoće; a Bog sve čuje i zna. S. 24:21 Arberry
I prizovi Lotu u pamet kad je rekao svom narodu: ` Činiš gnusobu kakvu nitko (ahadin) među čovječanstvom nikada nije počinio prije tebe; S. 29:28 Sher Ali
Muhammed nije otac nijednog (ahadinskog) vašeg čovjeka, već (on je) Božji apostol i pečat proroka: i Bog ima puno znanje o svim stvarima. S. 33:40 Y. Ali
Lo! Allah hvata nebo i zemlju da oni ne odstupaju, a ako bi oni odstupili, nema nikoga (ahadina) koji bi ih mogao uhvatiti za Njim. Lo! On je uvijek Klement, oprašta. S. 35:41 Pickthall
Kad se jednom od njih (ahaduhum) donesu vijesti o (rođenju) onoga što on postavi kao sličnost (Bogu) Najmilostivijem, lice mu potamni i ispuni ga unutrašnja tuga! S. 43:17 Y. Ali
niti nas je itko od (ahadina) mogao udaljiti od njega. S. 69:47 Palmer
Reci: 'Od Boga me neće zaštititi nikoga (ahadun) , i osim Njega neću naći utočište, S. 72:22 Arberry
Jer, tog će Dana Njegova kazna biti takva kakvu niko (drugo) (ahadun) ne može nanijeti, a Njegove veze bit će onakve kakve ne može povezati nijedna (druga) (ahadun) . S. 89: 25-26 Y. Ali
Misli li da niko (ahadun) nema moć nad njim? S. 90: 5 Šakir
Misli li da ga niko (ahadun) ne vidi? S. 90: 7 Šakir
'i jednak Njemu NIJE NIKO ( ahadun ).' S. 112: 4 Arberry
U svakom pojedinom slučaju, ahad se koristi za označavanje nečega, jednog člana određene skupine. Nijedan od primjera nije koristio ovu riječ u značenju jedan, sam, pojedinačno itd. Na temelju ove statističke analize teško se može izbjeći zaključak da je presuda Al Arabyja (citirana gore) točna.
U osnovi, to znači da Kur'an sadrži grubu gramatičku grešku koja utječe na takozvani čisti monoteizam islama!
Kako bi mogla nastati takva pogreška?
Jedno od mogućih, pa i vjerojatnih objašnjenja zašto je Muhammed ili autor Kur'ana upotrijebio riječ ahad je zbog njegove interakcije sa Židovima. Muhammad je možda čuo židovsku shemu , monoteističko vjerovanje koje se nalazi u Ponovljenom zakonu 6: 4, izgovarano, a koje koristi riječ echad u vezi s Jahvinim jedinstvom. Evo hebrejskog u transliteraciji i njegov prijevod odmah nakon:
Shema Yisrael Yahweh Elohenu Yahweh Echad
Čuj Izraele, Jahve, Bože naš, Jahve je Jedan.
Moguće je da je Muhammed čuo upotrijebljenu riječ echad, a zatim je odlučio usvojiti je koristeći arapski ekvivalent, naime ahad. Malo je shvatio da će upotreba ove riječi ozbiljno ugroziti njegov monoteistički položaj i navodnu savršenu gramatiku Kur'ana.
Druga je mogućnost da je Muhammad, ili autor, mogao upotrijebiti Ahad kako bi se mogao rimovati s riječima koje slijede, jer je napisan u poetskom obliku. Pa ipak, koristeći ili Al-Wahid ili Al-Ahad , mogao je izbjeći ovaj kompromis i još uvijek je uskladio rimu.
Bez obzira na slučaj, prethodno izneseno pokazuje da Kur'an daleko nije remek-djelo ili vrhunac arapske rječitosti. Pogrešna upotreba riječi u vrlo ključnom tekstu koji se odnosi na Allahovu prirodu jasan je dokaz da Bog nije autor Kur'ana. Kur'an nije ništa drugo do nepogrešiv izum, nesavršeno pisanje nekoga tko je svoje čitatelje želio uvjeriti da su to same Božje riječi. Ali zbog takvih osnovnih gramatičkih pogrešaka autor je izdao stvarni izvor ovog izuma i na kraju predstavio vrlo pogrešnu poruku svojim suvremenicima ili im barem dao oružje koje će se koristiti protiv njega. Umjesto da ljude uvjeri da Kur'an uči apsolutno jedinstvo Boga i da je božanskog podrijetla, autorove gramatičke pogreške daju svojim neprijateljima dovoljno dokaza da dokažu suprotno, tj.da se Allah zbunio jer u nekim odlomcima tvrdi da je on jedini Bog, dok gramatika nekih drugih tekstova sugerira da zapravo postoji više od jednog božanskog bića.
Daljnja zapažanja i komentari
Zanimljivo je da možda još obrazloženja koja Ahad zapravo znači „jedan od”, ili barem da je Allah jedan od mnogih, i to dolazi od samog naslova dao do 112 -og poglavlja u Kur'anu. Ranije smo primijetili da je jedno od imena poglavlja Sura At-Tauhid. Riječ Tauhid, koju muslimani prevode kao Jedinstvo ili Jedno, dolazi od glagola koji znači mnoštvo koje se okuplja kao jedno, ujedinjenje nekoliko stvari ili osoba!
Tauhiyd dolazi od glagola wahhad KOJI DOSLOVNO ZNAČI UJEDINITI . U islamskoj terminologiji to znači spoznati i održati jedinstvo Svih u svojim postupcima (iznutra i izvana). Stvarni riječ tauhiyd ne pojavljuje u Kur'anu ili Sunnetu iako prezent glagola (od kojih tauhiyd je izveden) se koristi u Sunnetu. Poslanik je poslao Mua dh ibn Džebela za guvernera Jemena u 9 hidžretske godine. Rekao mu je: "Otići ćete ljudima iz knjige, pa prvo pozovite yuwahhidu All h [njih na tvrdnju o jedinstvu svih ... h]" . [1] ( Koncept Tauhiyda u islamu ; glavni naglasak naš)
I:
TAWHEED:
Definicija i kategorije:
Islam vjeruje u ?? Tawheed ?? što nije samo monoteizam, tj. vjera u jednog Boga, već puno više. Tawheed doslovno znači ?? ujedinjenje ?? tj. potvrđivanje jedinstva a izvedeno je od arapskog glagola ?? Wahhada ?? što znači UJEDINITI, UJEDINITI ili KONSOLIDIRATI . ( Izvor ; podebljani, podvučeni, kapitalni naglasak je naš)
Dakle, sama riječ koja se koristi za opisivanje ovog poglavlja, i ona koja se muslimani obično koriste za pozivanje na Allahovo jedinstvo, potječe od glagola koji se zapravo odnosi na množinu koja se okuplja u neku vrstu jedinstva!
Doduše, naslov sura naslov "At-Tauhid" nije dio izvornog teksta, ali su mu ga kasnije dali muslimanski učenjaci. Ipak, uklapa se u tekst na način koji zasigurno nije bio namijenjen onima koji su odabrali ovaj naslov.
U svakom slučaju, muslimani su u dilemi. Budući da podaci pokazuju da je doslovno prenošenje sure 112: 1 "Allah je jedan od njih", pitanje ostaje jedno od čega? Je li on jedan od mnogih bogova? Ali ovo bi bila kontradikcija s drugim tekstovima iz Kur'ana koji kažu da ne postoje drugi bogovi. Je li on jedan od mnogih božanskih entiteta koji su se okupili kako bi stvorili jedinstvo (tj. Doslovno značenje verbalnog porijekla Tauhida)? Ali ovo opet implicira da je izvorno postojalo više od jednog boga i stoga kontradiktorno drugim kur'anskim referencama.
Zanimljivo je, međutim, da su pogani optužili Muhameda da je upravo to učinio, naime učinivši sve bogove jednim Bogom:
'Što! je li sve bogove stvorio u jednog Boga? Ovo je doista zapanjujuća stvar. ' S. 38: 5 Šer Ali
Ili je on jedna od mnogih božanskih Osoba koje su uvijek postojale zajedno kao jedan Bog? Drugim riječima, nije okupljanje nekoliko različitih bogova da tvore jedinstvo, već postojanje nekoliko različitih osoba koje su oduvijek bile Bog. Ako je to implicirano značenje, onda treba upotpuniti tekst jasnijim iznošenjem ove točke. Evo načina na koji se to može učiniti:
"Reci: On je Allah, jedan od mnogih koji su oduvijek postojali kao Bog."
To bi se lijepo uklopilo u ono što poglavlje govori u cjelini. Ponovno citiramo suru, koja ovaj put uključuje i implicirano čitanje ajeta 1 u prijevodu:
Reci: On je Allah, jedan (od mnogih koji jesu) Allah, Vječni, Apsolut (jer postoji kao mnoštvo božanskih Osoba što ga čini potpuno samodostatnim); On ne rađa, niti je rođen (budući da su te božanske Osobe oduvijek postojale i stoga nisu nastale); I nema nikoga poput Njega (budući da nema drugih bića koja postoje kao mnoštvo osoba u jednom).
Naša parafraza nije jednostavno podržana ili se temelji na upotrebi ahad. Imamo dodatnu podršku iz drugih kur'anskih odlomaka koji se odnose na više od jednog božanskog entiteta, više osoba ili bića koja imaju sve osobine Božanstva. Na primjer, Kur'an uči da je Allahov duh u potpunosti Bog, božanska osoba, koja ima sva bitna svojstva i božanstva i ličnosti. Za dokaze molimo pročitajte sljedeće:
http://answering-islam.org/Shamoun/gabriel.htm
http://answering-islam.org/Responses/Saifullah/t5_73.htm
http://answering-islam.org/Responses/Osama/spirit1.htm
http : //answering-islam.org/Responses/Osama/spirit2.htm
Budući da Duh nije isto što i Allahova, odnosno on je rekao da se njegov Duh ili Duh od Allaha podrazumijeva distinkciju, to bilo sredstvo da postoji više od jednog Boga ili da je jedan Bog postoji kao i više od jedne ne-fizički , netjelesna Osoba. Ipak, bilo koji stav dovodi u pitanje pravoslavni islamski stav o apsolutnom Allahovom jedinstvu.
Gore navedeno može stvoriti dojam da iz Kur'ana pokušavamo izvući nešto poput kršćanske doktrine o Trojstvu. Nikako! Kur'an predstavlja boga koji se uvelike razlikuje od boga Biblije. Njih su dvije potpuno nespojive. Ipak, Kur'an daleko nije toliko monoteističan koliko nas uobičajene muslimanske tvrdnje i tumačenja žele natjerati da povjerujemo. U ovom radu jednostavno ističemo da Kur'an nije dosljedan u svojoj poruci. Uzimajući sve svoje tekstove i formulacije onakvima kakvi zapravo jesu, ne podvrgavajući ih unaprijed smišljenoj teoriji povišenog monoteizma, Kur'an dovodi do zabune oko Božje prirode. Očito nije božanska objava.
Nepotpunost i neusklađenost Kur'ana
Čudo Kur'ana
Članci Sama Shamouna u odgovoru
na početnu stranicu islama